Differenze tra le versioni di "Kojiki"
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{SchedaBiblioteca | {{SchedaBiblioteca | ||
− | |anagrafica= | + | |anagrafica=KOJIKI |
|immagine=[[Immagine:noimage.jpg|200px]] | |immagine=[[Immagine:noimage.jpg|200px]] | ||
|titolo=古事記 | |titolo=古事記 |
Versione delle 14:53, 21 nov 2021
KOJIKI | |
---|---|
Titolo orig.: | 古事記 |
Autore: | Yasumaro, Futo-No |
Nazione: | {{{nazione}}} |
Sezione: | Mitologia Giapponese |
Anno: | 712 d.C. |
Tipo: | Fonti Antiche |
Genere: | Mitografie |
Subgenere: | {{{subgenere}}} |
Lingua orig.: | Giapponese |
In Biblioteca: | No |
Traduzione: | - |
Il Kojiki (古事記 "vecchie cose scritte") è il più antico documento mitologico, storico e letterario giapponese giunto fino a noi; compilato nell'antico dialetto nipponico, ma con caratteri cinesi difficilissimi, dal nobile Futo-No Yasumaro per ordine del primo sovrano Gimmu Tenno, fu portato a termine nel 712 d.C. con l'aiuto di Hieda-No-Hare. L'opera è composta da tré codici, il più antico dei quali è conservato nella pagoda di Shin-Pukugi di Nagoya; gli altri, più recenti, sono custoditi a Ise, centro dello shintoi-smo; questi risalgono al 1423 e al 1645. L'originale rimase manoscritto fino al 1644. La prima traduzione inglese, ad opera di H. Chamberlain, risale al 1882 ed è integrale. Il Flo-renz tradusse solamente le parti principali. Le due versioni italiane tradotte dall'originale sono una di Mario Merega e l'altra di Raffaele Pettazzoni. Il contenuto del Kojiki è principalmente mitologico; riporta la cosmogonia indigena e alcuni cenni storici sulla vita dei primi trentatré imperatori, da Gimmu Tenno fino all'imperatrice Suiko (628 d.C.); per il resto, l'opera è ricca di poesie antiche, strane leggende a volte licenziose, e narrazioni folcloristiche risalenti al Giappone protostorico. Secondo alcune interpretazioni postume del Kojiki, lo scopo del nobile Yasumaro fu quello di conservare per i posteri le genealogie delle famiglie regnanti sul Giappone.