Differenze tra le versioni di "Polite (1)"
Riga 4: | Riga 4: | ||
''uno dei figli di Priamo, tra i dardi, tra i nemici'' | ''uno dei figli di Priamo, tra i dardi, tra i nemici'' | ||
''fugge per i lunghi portici, e percorre gli atrii deserti,'' | ''fugge per i lunghi portici, e percorre gli atrii deserti,'' | ||
− | ''ferlto: impetuoso lo insegue | + | ''ferlto: impetuoso lo insegue Pirro con colpi minacciosi'' |
''e già lo afferra con la mano e lo preme con l'asta:'' | ''e già lo afferra con la mano e lo preme con l'asta:'' | ||
''come infine giunse davanti allo sguardo dei genitori,'' | ''come infine giunse davanti allo sguardo dei genitori,'' | ||
− | ''cadde, ed effuse con molto | + | ''cadde, ed effuse con molto sangue la vita.'' " </poem> |
(Virgilio, Eneide) | (Virgilio, Eneide) |
Versione delle 17:58, 8 mag 2013
Uno dei figli di Priamo e di Ecuba: guerriero valoroso, fu ucciso da Neottolemo la notte della caduta di Troia sotto gli occhi del padre.
" Ed ecco, scampato alla strage di Pirro, Polite,
uno dei figli di Priamo, tra i dardi, tra i nemici
fugge per i lunghi portici, e percorre gli atrii deserti,
ferlto: impetuoso lo insegue Pirro con colpi minacciosi
e già lo afferra con la mano e lo preme con l'asta:
come infine giunse davanti allo sguardo dei genitori,
cadde, ed effuse con molto sangue la vita. "
(Virgilio, Eneide)
Lasciò un figlio bambino, chiamato Priamo in onore del nonno, che Enea riuscì a mettere in salvo portandolo con sé in Italia.
Bibliografia
Fonti Antiche
- Omero, Iliade
- Virgilio, Eneide, Libro II