Differenze tra le versioni di "Biblioteca:Proclo, Inni, Inno ad Ecate e Giano"
(Nuova pagina: <poem> Salve, o madre degli dei, dai molti nomi, dalla bella prole; salve, o Ecate, custode delle porte, di gran potenza; ma anche a te salve, o Giano, progenitore, Zeus imperituro; sa...) |
|||
(3 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<poem> | <poem> | ||
Salve, o madre degli dei, dai molti nomi, dalla bella prole; | Salve, o madre degli dei, dai molti nomi, dalla bella prole; | ||
− | salve, o Ecate, custode delle porte, di gran potenza; | + | salve, o [[Ecate]], custode delle porte, di gran potenza; |
− | ma anche a te salve, o Giano, progenitore, Zeus imperituro; | + | ma anche a te salve, o [[Giano]], progenitore, [[Zeus]] imperituro; |
− | salve Zeus supremo; | + | salve [[Zeus]] supremo; |
rendete luminoso il cammino della mia vita, | rendete luminoso il cammino della mia vita, | ||
colmo di beni, stornate i funesti morbi | colmo di beni, stornate i funesti morbi | ||
Riga 14: | Riga 14: | ||
me travagliata sospingete nel porto della pietà. | me travagliata sospingete nel porto della pietà. | ||
Salve, o madre degli dei, dai molti nomi, dalla bella prole; | Salve, o madre degli dei, dai molti nomi, dalla bella prole; | ||
− | salve, o Ecate, custode delle porte, di gran potenza; ma anche a te | + | salve, o [[Ecate]], custode delle porte, di gran potenza; ma anche a te |
− | salve, o Giano, progenitore, Zeus imperituro; salve Zeus supremo. | + | salve, o [[Giano]], progenitore, [[Zeus]] imperituro; salve [[Zeus]] supremo. |
</poem> | </poem> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Categoria:Bibliografia]] | ||
+ | [[Categoria:Fonti Antiche]] | ||
+ | [[Categoria:Verificato]] |
Versione attuale delle 22:39, 14 gen 2024
Salve, o madre degli dei, dai molti nomi, dalla bella prole;
salve, o Ecate, custode delle porte, di gran potenza;
ma anche a te salve, o Giano, progenitore, Zeus imperituro;
salve Zeus supremo;
rendete luminoso il cammino della mia vita,
colmo di beni, stornate i funesti morbi
dalle mie membra, e l'anima, che sulla terra delira,
traete in alto, purificata dalle iniziazioni che risvegliano la mente.
Vi supplico, tendetemi la mano, e le divine vie
mostratemi, ché le desidero; la luce preziosissima io voglio mirare,
onde m'è dato fuggire la turpitudine della fosca generazione.
Vi supplico, porgetemi la mano, e con i vostri soffi
me travagliata sospingete nel porto della pietà.
Salve, o madre degli dei, dai molti nomi, dalla bella prole;
salve, o Ecate, custode delle porte, di gran potenza; ma anche a te
salve, o Giano, progenitore, Zeus imperituro; salve Zeus supremo.