Differenze tra le versioni di "Biblioteca:Pindaro, Pitiche, VII"
m (Sostituzione testo - "Cirra" con "Cirra") |
|||
(Una versione intermedia di uno stesso utente non è mostrata) | |||
Riga 6: | Riga 6: | ||
gittar come base di carmi pei prodi | gittar come base di carmi pei prodi | ||
che vinser la gara dei cocchi, | che vinser la gara dei cocchi, | ||
− | rampolli | + | rampolli d’[[Alcmeone (1)|Alcmeone]]. |
Poiché quale gente, qual casa | Poiché quale gente, qual casa | ||
io posso con laude | io posso con laude | ||
Riga 20: | Riga 20: | ||
me ispirano, ed una | me ispirano, ed una | ||
che [[Zeus]] in Olimpia | che [[Zeus]] in Olimpia | ||
− | largì, due che in Cirra | + | largì, due che in [[Cirra]] |
Epodo | Epodo |
Versione attuale delle 11:53, 15 gen 2024
PER MEGACLE D’ATENE. VINCITORE CON LA QUADRIGA A PITO
Strofe
Proemio è bellissimo, Atene la grande
gittar come base di carmi pei prodi
che vinser la gara dei cocchi,
rampolli d’Alcmeone.
Poiché quale gente, qual casa
io posso con laude
nomare, che suoni
più chiara fra gli Elleni?
Antistrofe
Diffusa è la fama per ogni città
dei concittadini d’Eretteo, che a Pito
divina, estruivano, o Febo,
la casa tua fulgida.
E cinque vittorie su l’Istmo
me ispirano, ed una
che Zeus in Olimpia
largì, due che in Cirra
Epodo
tu, Megacle, e i tuoi
’maggiori vantarono.
Ed or per la nuova Fortuna m’allegro. Mi cruccio
che invidia ricambi le nobili gesta;
ma dicon che sorte durevole
agli uomini adduce
or prosperi, or tristi gli eventi.