Modifica di Biblioteca:Pindaro, Nemee, X

Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.

Questa modifica può essere annullata. Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale Il tuo testo
Riga 6: Riga 6:
 
La città celebrate di [[Danao]], o [[Cariti]], e delle cinquanta
 
La città celebrate di [[Danao]], o [[Cariti]], e delle cinquanta
 
sue figlie dai fulgidi troni,
 
sue figlie dai fulgidi troni,
d’[[Era]] degnissima sede, che splende per mille corone,
+
d’Era degnissima sede, che splende per mille corone,
 
i mille e mille opere audaci.
 
i mille e mille opere audaci.
Lungo è narrare le gesta di [[Perseo (1)|Perseo]] contro [[Medusa (1)|Medusa]]:
+
Lungo è narrare le gesta di [[Perseo (1)|Perseo]] contro Medusa:
 
molte in [[Egitto (4)|Egitto]]  città si fondaron per opera d’[[Epafo]];
 
molte in [[Egitto (4)|Egitto]]  città si fondaron per opera d’[[Epafo]];
né dissennata [[Ipermnestra (1)|Ipermnestra]]
+
né dissennata Ipermnestra
 
apparve, serbando, sola essa, nel fodero il brando omicida:
 
apparve, serbando, sola essa, nel fodero il brando omicida:
  
Riga 19: Riga 19:
 
profeta, turbin di guerra.
 
profeta, turbin di guerra.
 
Anche da tempo è famosa per donne di bella cesarie:
 
Anche da tempo è famosa per donne di bella cesarie:
[[Zeus]] tal vanto conferma, d’[[AIcmena]] invaghendo e di [[Danae]]:
+
[[Zeus]] tal vanto conferma, d’AIcmena invaghendo e di [[Danae]]:
 
e fior di senno concesse
 
e fior di senno concesse
con senso di retta giustizia, al padre d’[[Adrasto (1)|Adrasto]], a [[Linceo]].
+
con senso di retta giustizia, al padre d’Adrasto, a Linceo.
  
 
Epodo
 
Epodo
Riga 28: Riga 28:
 
chiuso nel l’arme, i Telèbi, il sire dei Superi, assunta
 
chiuso nel l’arme, i Telèbi, il sire dei Superi, assunta
 
la sua sembianza, alla reggia
 
la sua sembianza, alla reggia
venne, recando l’impavido germe d’[[Eracle|Alcide]]; a cui sposa
+
venne, recando l’impavido germe d’Alcide; a cui sposa
[[Ebe]], vaghissima Diva, ora è, nelle case d’[[Olimpo (1)|Olimpo]],
+
[[Ebe]], vaghissima Diva, ora è, nelle case d’Olimpo,
 
vicina alla pronuba madre.
 
vicina alla pronuba madre.
  
Riga 35: Riga 35:
 
Troppo breve è il mio fiato; né tutti può correr di gloria i
 
Troppo breve è il mio fiato; né tutti può correr di gloria i
 
sentieri
 
sentieri
che son d’[[Argo (4)|Argo]] sacra retaggio;
+
che son d’Argo sacra retaggio;
 
ed affrontare il fastidio degli uomini è grave. Ma pure,
 
ed affrontare il fastidio degli uomini è grave. Ma pure,
 
desta la lira sonora,
 
desta la lira sonora,
 
volgi alle ginniche gare la mente; ché il bronzeo certame
 
volgi alle ginniche gare la mente; ché il bronzeo certame
spinge le genti ove ad [[Era]] si sgozzano tauri, e d’agoni
+
spinge le genti ove ad Era si sgozzano tauri, e d’agoni
 
si fa giudizio: ché il figlio
 
si fa giudizio: ché il figlio
 
d’Ulia, qui due volte riscosse l’oblio della nobil fatica.
 
d’Ulia, qui due volte riscosse l’oblio della nobil fatica.
Riga 55: Riga 55:
 
Epodo
 
Epodo
 
Cose ben note a lui canto, e a chi si cimenta pei vertici
 
Cose ben note a lui canto, e a chi si cimenta pei vertici
sommi di gloria: ebbe [[Pisa (1)|Pisa]] la regola somma d’[[Eracle|Alcide]],
+
sommi di gloria: ebbe Pisa la regola somma d’Alcide,
 
Ma dei preludi le voci dolcissime lui nelle feste
 
Ma dei preludi le voci dolcissime lui nelle feste
 
sacre d’[[Atene]], tre volte
 
sacre d’[[Atene]], tre volte
 
celebre resero. E dentro la creta riarsa dal fuoco,
 
celebre resero. E dentro la creta riarsa dal fuoco,
d’[[Era]] alla nobile gente giungea dell’olivo la bacca
+
d’Era alla nobile gente giungea dell’olivo la bacca
 
nel grembo a dedalei vasi.
 
nel grembo a dedalei vasi.
  
Riga 68: Riga 68:
 
grazie alle [[Cariti]], grazie a [[Tindaro]], ai figli. — Se fossi
 
grazie alle [[Cariti]], grazie a [[Tindaro]], ai figli. — Se fossi
 
sangue di Trasiclo e Antia,
 
sangue di Trasiclo e Antia,
certo vorrei che il mio sguardo in [[Argo (4)|Argo]] fulgor non perdesse.
+
certo vorrei che il mio sguardo in Argo fulgor non perdesse.
 
Deh! Quanti fior di vittorie li ornava sottessa l’equestre
 
Deh! Quanti fior di vittorie li ornava sottessa l’equestre
rocca di [[Preto (1)|Preto]], e nei fondi
+
rocca di Preto, e nei fondi
 
corinzi recessi! e ben quattro ne colsero presso i Cleoni.
 
corinzi recessi! e ben quattro ne colsero presso i Cleoni.
  
Riga 79: Riga 79:
 
computo fare dei bronzi
 
computo fare dei bronzi
 
mal si potria: numerarli vorrebbe più lunga fatica,
 
mal si potria: numerarli vorrebbe più lunga fatica,
quanti [[Clitore]] e [[Tegea]] e l’alte città degli [[Achei]]
+
quanti Clitore e Tegèa e l’alte città degli Achei
ed il [[Linceo (4)|Linceo]], presso al circo
+
ed il Linceo, presso al circo
 
di [[Zeus]] ne posero, a vincerli con forza di piedi o di mano.
 
di [[Zeus]] ne posero, a vincerli con forza di piedi o di mano.
  
Riga 95: Riga 95:
 
Strofe
 
Strofe
 
Essi alteman lor vita, a vicenda passando l’un giorno vicino
 
Essi alteman lor vita, a vicenda passando l’un giorno vicino
al padre diletto, in [[Olimpo (1)|Olimpo]],
+
al padre diletto, in Olimpo,
l’altro in terrestri latebre, nell’adito sacro, a [[Terapne]],
+
l’altro in terrestri latebre, nell’adito sacro, a Terapne,
 
stretti a una sorte: ché questo
 
stretti a una sorte: ché questo
 
scelse [[Polluce]], piuttosto che sempre esser Nume, ed in cielo
 
scelse [[Polluce]], piuttosto che sempre esser Nume, ed in cielo
Riga 104: Riga 104:
  
 
Antistrofe
 
Antistrofe
Dal [[Tegeto]] spiando. [[Linceo]] scoperto l’avea, che sovresso
+
Dal Tegèto spiando. Linceo scoperto l’avea, che sovresso
 
il tronco sedea d’una quercia:
 
il tronco sedea d’una quercia:
 
ch’ei più di tutti i mortali aveva acutissimo l’occhio.
 
ch’ei più di tutti i mortali aveva acutissimo l’occhio.
 
Presto lo giunser coi piedi
 
Presto lo giunser coi piedi
 
rapidi; e in breve compieron lo scempio famoso. Ma grave
 
rapidi; e in breve compieron lo scempio famoso. Ma grave
pena le mani di [[Zeus]] inflisser d’[[Afarete]] ai figli:
+
pena le mani di [[Zeus]] inflisser d’Afarete ai figli:
 
l’altro rampollo di [[Leda]]
 
l’altro rampollo di [[Leda]]
 
accorse: essi attesero fermi vicini alla tomba del padre.
 
accorse: essi attesero fermi vicini alla tomba del padre.
Riga 118: Riga 118:
 
né rintuzzarono; e quegli piombò, dentro il fianco a Linceo,
 
né rintuzzarono; e quegli piombò, dentro il fianco a Linceo,
 
spinse la pronta zagaglia:
 
spinse la pronta zagaglia:
[[Zeus|Giove]] contro Ida scagliò la fiamma ed il fumo del folgore:
+
Giove contro Ida scagliò la fiamma ed il fumo del folgore:
 
e derelitti i due corpi quivi arsero. Cosa è ben ardua
 
e derelitti i due corpi quivi arsero. Cosa è ben ardua
 
per l’uomo, lottar coi più forti.
 
per l’uomo, lottar coi più forti.
Riga 124: Riga 124:
 
V
 
V
 
Strofe
 
Strofe
Corse sùbito il [[Castore|figlio]] di [[Tindaro]] vicino al fratello, se ancora
+
Corse sùbito il figlio di [[Tindaro]] vicino al fratello, se ancora
 
traesse il respiro. Né spento
 
traesse il respiro. Né spento
 
era; ma tutto era corso di brividi; e grave l’anelito.
 
era; ma tutto era corso di brividi; e grave l’anelito.
Riga 141: Riga 141:
 
vuoi tu sfuggire la morte, e gli anni del tedio senile,
 
vuoi tu sfuggire la morte, e gli anni del tedio senile,
 
ed abitare la casa
 
ed abitare la casa
d’[[Olimpo (1)|Olimpo]], con me, con Atena, con [[Ares]] dal cuspide negro?
+
d’Olimpo, con me, con Atena, con [[Ares]] dal cuspide negro?
  
 
Epodo
 
Epodo
Riga 155: Riga 155:
 
[[Categoria:Bibliografia]]
 
[[Categoria:Bibliografia]]
 
[[Categoria:Fonti Antiche]]
 
[[Categoria:Fonti Antiche]]
[[Categoria:Verificato]]
 

Per favore tieni presente che tutti i contributi a Il Crepuscolo degli Dèi possono essere modificati, stravolti o cancellati da altri contributori. Se non vuoi che i tuoi testi possano essere alterati, allora non inserirli.
Inviando il testo dichiari inoltre, sotto tua responsabilità, che è stato scritto da te personalmente oppure è stato copiato da una fonte di pubblico dominio o similarmente libera (vedi Il Crepuscolo degli Dèi:Copyright per maggiori dettagli). Non inviare materiale protetto da copyright senza autorizzazione!

Annulla Guida (si apre in una nuova finestra)

Questa pagina appartiene a una categoria nascosta: