Modifica di Biblioteca:Virgilio, Eneide, Libro V

Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.

Questa modifica può essere annullata. Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale Il tuo testo
Riga 1: Riga 1:
<p>Frattanto [[Enea]] con le navi teneva deciso la rotta,<br>
+
<p>Frattanto Enea con le navi teneva deciso la rotta,<br>
 
e tagliava i flutti, torbidi per il vento d'aquilone,<br>
 
e tagliava i flutti, torbidi per il vento d'aquilone,<br>
 
volgendosi a guardare le mura che già risplendono al rogo<br>
 
volgendosi a guardare le mura che già risplendono al rogo<br>
Riga 5: Riga 5:
 
un tale incendio; ma gli aspri dolori d'un grande amore <br>
 
un tale incendio; ma gli aspri dolori d'un grande amore <br>
 
violato, e il sapere di cosa sia capace una donna disperata,<br>
 
violato, e il sapere di cosa sia capace una donna disperata,<br>
inducono il cuore dei [[Teucri]] a un sinistro presagio.<br>
+
inducono il cuore dei Teucri a un sinistro presagio.<br>
 
Quando le navi tennero il largo, e ormai non appare<br>
 
Quando le navi tennero il largo, e ormai non appare<br>
 
nessuna terra, e dovunque mare e dovunque cielo,<br>
 
nessuna terra, e dovunque mare e dovunque cielo,<br>
ad [[Enea]] si fermò sul capo un livido nembo<br>
+
ad Enea si fermò sul capo un livido nembo<br>
 
portando notte e tempesta, e l'onda rabbrividì nelle<br>
 
portando notte e tempesta, e l'onda rabbrividì nelle<br>
 
tenebre. Palinuro stesso, il timoniere, dall'alta poppa:<br>
 
tenebre. Palinuro stesso, il timoniere, dall'alta poppa:<br>
Riga 15: Riga 15:
 
comanda di stringere le vele e di piegarsi sui remi, <br>
 
comanda di stringere le vele e di piegarsi sui remi, <br>
 
e inclina le pieghe al vento, e dice tali parole:<br>
 
e inclina le pieghe al vento, e dice tali parole:<br>
«Magnanimo [[Enea]], neanche se me lo promettesse Giove<br>
+
«Magnanimo Enea, neanche se me lo promettesse Giove<br>
 
garante, spererei di toccare l'Italia con questo cielo.<br>
 
garante, spererei di toccare l'Italia con questo cielo.<br>
 
Sibilano mutati di traverso i venti e sorgono<br>
 
Sibilano mutati di traverso i venti e sorgono<br>
Riga 24: Riga 24:
 
le fide fraterne coste di Erice e i porti sicani,<br>
 
le fide fraterne coste di Erice e i porti sicani,<br>
 
se riesamino bene ricordando gli astri gia prima osservati». <br>
 
se riesamino bene ricordando gli astri gia prima osservati». <br>
Allora il pio [[Enea]]: certo vedo che i venti<br>
+
Allora il pio Enea: certo vedo che i venti<br>
 
impongono questo da tempo e che tu ti opponi invano.<br>
 
impongono questo da tempo e che tu ti opponi invano.<br>
 
Piega la via alle vele. Potrebbe esservi terra<br>
 
Piega la via alle vele. Potrebbe esservi terra<br>
 
a me più grata, e dove maggiormente desideri<br>
 
a me più grata, e dove maggiormente desideri<br>
 
posare le navi stanche, di quella che mi serba il dardanio <br>
 
posare le navi stanche, di quella che mi serba il dardanio <br>
Aceste e che accoglie nel grembo le ossa del padre [[Anchise]]?».<br>
+
Aceste e che accoglie nel grembo le ossa del padre Anchise?».<br>
 
Appena detto ciò, si dirigono al porto e gli zefiri<br>
 
Appena detto ciò, si dirigono al porto e gli zefiri<br>
 
tendono favorevoli le vele, la flotta corre veloce<br>
 
tendono favorevoli le vele, la flotta corre veloce<br>
Riga 41: Riga 41:
 
dovizia, e stanchi li conforta con amichevole aiuto.<br>
 
dovizia, e stanchi li conforta con amichevole aiuto.<br>
 
Appena il luminoso domani aveva fugato le stelle<br>
 
Appena il luminoso domani aveva fugato le stelle<br>
dall'Oriente, [[Enea]] chiama a raccolta i compagni<br>
+
dall'Oriente, Enea chiama a raccolta i compagni<br>
 
da tutta la spiaggia, e parla dall'argine di un'altura:<br>
 
da tutta la spiaggia, e parla dall'argine di un'altura:<br>
 
«Dardanidi grandi, stirpe dell'alto sangue di dei,<br>
 
«Dardanidi grandi, stirpe dell'alto sangue di dei,<br>
Riga 50: Riga 50:
 
avrò - così, o dei, voleste - e sempre onorato.<br>
 
avrò - così, o dei, voleste - e sempre onorato.<br>
 
Se io lo trascorressi esule nelle Sirti getule,<br>
 
Se io lo trascorressi esule nelle Sirti getule,<br>
o sorpreso nell'argolico mare e nella città di [[Micene (2)|Micene]],<br>
+
o sorpreso nell'argolico mare e nella città di Micene,<br>
 
tuttavia adempirei voti annuali e per rito solenni<br>
 
tuttavia adempirei voti annuali e per rito solenni<br>
 
cerimonie, e colmerei gli altari di doni.<br>
 
cerimonie, e colmerei gli altari di doni.<br>
Riga 59: Riga 59:
 
invochiamo i venti, e nella nuova città egli accetti l'offerta<br>
 
invochiamo i venti, e nella nuova città egli accetti l'offerta<br>
 
di queste onoranze annualmente nei templi a lui dedicati. <br>
 
di queste onoranze annualmente nei templi a lui dedicati. <br>
Aceste, generato da [[Troia]], dona due capi<br>
+
Aceste, generato da Troia, dona due capi<br>
 
di buoi per ciascuna delle navi: invitate al banchetto<br>
 
di buoi per ciascuna delle navi: invitate al banchetto<br>
 
i patrii Penati e quelli che venera l'ospite Aceste.<br>
 
i patrii Penati e quelli che venera l'ospite Aceste.<br>
 
Inoltre, quando la nona Aurora avrà riportato<br>
 
Inoltre, quando la nona Aurora avrà riportato<br>
 
il giorno ristoratore e schiarito il mondo con i raggi,<br>
 
il giorno ristoratore e schiarito il mondo con i raggi,<br>
indirò ai [[Teucri]] per prima la gara delle veloci navi;<br>
+
indirò ai Teucri per prima la gara delle veloci navi;<br>
 
chi vale nella corsa a piedi e chi, audace di forze,<br>
 
chi vale nella corsa a piedi e chi, audace di forze,<br>
 
avanza migliore nel giavellotto e nelle agili frecce,<br>
 
avanza migliore nel giavellotto e nelle agili frecce,<br>
Riga 83: Riga 83:
 
fatali, né, qualunque sia, L'ausonio Tevere.<br>
 
fatali, né, qualunque sia, L'ausonio Tevere.<br>
 
Aveva detto così, quando, dai profondi recessi,<br>
 
Aveva detto così, quando, dai profondi recessi,<br>
un viscido grande [[serpente]] trasse sette cerchi,<br>
+
un viscido grande serpente trasse sette cerchi,<br>
 
sette volute, aggirando quietamente il tumulo,<br>
 
sette volute, aggirando quietamente il tumulo,<br>
 
strisciando tra le are, macchiato il dorso da segni<br>
 
strisciando tra le are, macchiato il dorso da segni<br>
 
cerulei, e un fulgore gli accendeva d'oro le squame,<br>
 
cerulei, e un fulgore gli accendeva d'oro le squame,<br>
 
come l'arcobaleno tra le nubi rifrange mille diversi<br>
 
come l'arcobaleno tra le nubi rifrange mille diversi<br>
colori dal sole. [[Enea]] stupì alla vista.<br>
+
colori dal sole. Enea stupì alla vista.<br>
 
Quello con lungo snodarsi tra i calici e le terse coppe,<br>
 
Quello con lungo snodarsi tra i calici e le terse coppe,<br>
 
libò le vivande, e innocuo discese di nuovo<br>
 
libò le vivande, e innocuo discese di nuovo<br>
Riga 97: Riga 97:
 
e altrettanti maiali e giovenchi dalle nere terga;<br>
 
e altrettanti maiali e giovenchi dalle nere terga;<br>
 
versava vino dalle coppe, e chiamava lo spirito<br>
 
versava vino dalle coppe, e chiamava lo spirito<br>
del grande [[Anchise]] e i Mani evocati dall'[[Acheronte]].<br>
+
del grande Anchise e i Mani evocati dall'Acheronte.<br>
 
Anche i compagni lieti portano in dono le cose<br>
 
Anche i compagni lieti portano in dono le cose<br>
 
che ognuno possiede, colmano le are, sacrificano giovenchi,<br>
 
che ognuno possiede, colmano le are, sacrificano giovenchi,<br>
 
altri dispongono in fila caldaie, e sparsi per l'erba<br>
 
altri dispongono in fila caldaie, e sparsi per l'erba<br>
 
sottopongono brace agli spiedi e arrostiscono i visceri.<br>
 
sottopongono brace agli spiedi e arrostiscono i visceri.<br>
Era il giorno aspettato e già i cavalli di [[Fetonte]]<br>
+
Era il giorno aspettato e già i cavalli di Fetonte<br>
 
portavano la nona Aurora con luce serena;<br>
 
portavano la nona Aurora con luce serena;<br>
 
la fama e il nome dell'illustre Aceste attraevano<br>
 
la fama e il nome dell'illustre Aceste attraevano<br>
 
i vicini; riempivano con lieta folla le rive<br>
 
i vicini; riempivano con lieta folla le rive<br>
per vedere gli [[Enea]]di, e parte pronti a gareggiare.<br>
+
per vedere gli Eneadi, e parte pronti a gareggiare.<br>
 
Anzitutto si pongono in vlsta i doni nel centro<br>
 
Anzitutto si pongono in vlsta i doni nel centro<br>
 
dell'arena, sacri tripodi e verdi corone <br>
 
dell'arena, sacri tripodi e verdi corone <br>
Riga 116: Riga 116:
 
Mnesteo guida con vigoroso remeggio la veloce Pristi,<br>
 
Mnesteo guida con vigoroso remeggio la veloce Pristi,<br>
 
Mnesteo che presto diverrà italico, dal quale prese nome la<br>
 
Mnesteo che presto diverrà italico, dal quale prese nome la<br>
stirpe di Memmio; Gìa l'enorme [[Chimera (1)|Chimera]] dall'enorme mole,<br>
+
stirpe di Memmio; Gìa l'enorme Chimera dall'enorme mole,<br>
 
a guisa di città, che spingono i giovani dardani in triplice<br>
 
a guisa di città, che spingono i giovani dardani in triplice<br>
 
fila, e i remi si sollevano disposti in tre ordini;<br>
 
fila, e i remi si sollevano disposti in tre ordini;<br>
Riga 127: Riga 127:
 
nella bonaccia tace, e si erge sull'onda immota,<br>
 
nella bonaccia tace, e si erge sull'onda immota,<br>
 
superficie e dimora gratissima agli smerghi amanti del sole.<br>
 
superficie e dimora gratissima agli smerghi amanti del sole.<br>
Qui il padre [[Enea]] collocò una verde meta di felce<br>
+
Qui il padre Enea collocò una verde meta di felce<br>
 
frondoso, segnale ai marinai, perché sapessero di dove in<br>
 
frondoso, segnale ai marinai, perché sapessero di dove in<br>
 
tornare, e dove intorno piegare la lunga corsa.<br>
 
tornare, e dove intorno piegare la lunga corsa.<br>
Riga 180: Riga 180:
 
vecchio e grondante nella madida veste raggiunge<br>
 
vecchio e grondante nella madida veste raggiunge<br>
 
la sommità dello scoglio e siede sulla rupe asciutta. <br>
 
la sommità dello scoglio e siede sulla rupe asciutta. <br>
I [[Teucri]] risero mentre precipitava e nuotava,<br>
+
I Teucri risero mentre precipitava e nuotava,<br>
 
e ridono mentre rivomita i salsi flutti.<br>
 
e ridono mentre rivomita i salsi flutti.<br>
 
Qui si accese una lieta speranza per gli ultimi due,<br>
 
Qui si accese una lieta speranza per gli ultimi due,<br>
Riga 190: Riga 190:
 
Mnesteo tra i suoi incita: «Ora, ora sorgete<br>
 
Mnesteo tra i suoi incita: «Ora, ora sorgete<br>
 
sui remi, ettòrei amici che nell'estrema sorte <br>
 
sui remi, ettòrei amici che nell'estrema sorte <br>
di [[Troia]] scelsi compagni; ora mostraIe il vigore,<br>
+
di Troia scelsi compagni; ora mostraIe il vigore,<br>
 
ora l'orgoglio che aveste nelle Sirti getule<br>
 
ora l'orgoglio che aveste nelle Sirti getule<br>
 
e nel mare lonio e nelle onde incalzanti del Malea<br>
 
e nel mare lonio e nelle onde incalzanti del Malea<br>
Riga 223: Riga 223:
 
scoglio nelle acque basse e a invocare invano<br>
 
scoglio nelle acque basse e a invocare invano<br>
 
aiuto e a studiarsi di correre coi remi spezzati.<br>
 
aiuto e a studiarsi di correre coi remi spezzati.<br>
Poi raggiunge Gìa e la [[Chimera (1)|Chimera]] dall'enorme<br>
+
Poi raggiunge Gìa e la Chimera dall'enorme<br>
 
mole; questa cede perché priva del pilota.<br>
 
mole; questa cede perché priva del pilota.<br>
 
Resta il solo Cloanto ormai proprio sull'arrivo:<br>
 
Resta il solo Cloanto ormai proprio sull'arrivo:<br>
Riga 240: Riga 240:
 
getterò nei flutti salmastri, e verserò limpidi vini.<br>
 
getterò nei flutti salmastri, e verserò limpidi vini.<br>
 
Disse, e sotto il fondo dei flutti udì l'intero<br>
 
Disse, e sotto il fondo dei flutti udì l'intero<br>
coro delle [[Nereidi]] e di Forco e la vergine Panopea;<br>
+
coro delle Nereidi e di Forco e la vergine Panopea;<br>
 
il padre stesso Portuno con grande mano sospinse<br>
 
il padre stesso Portuno con grande mano sospinse<br>
la nave in corsa; quella, più veloce del [[Noto]] e di un'alata<br>
+
la nave in corsa; quella, più veloce del Noto e di un'alata<br>
 
saetta, fuggì a terra e riparò nel profondo porto.<br>
 
saetta, fuggì a terra e riparò nel profondo porto.<br>
Allora il figlio di [[Anchise]], chiamati secondo l'uso<br>
+
Allora il figlio di Anchise, chiamati secondo l'uso<br>
 
tutti, con l'alta voce dell'araldo proclama vincitore<br>
 
tutti, con l'alta voce dell'araldo proclama vincitore<br>
 
Cloanto, e gli vela le tempie di verde alloro;<br>
 
Cloanto, e gli vela le tempie di verde alloro;<br>
Riga 261: Riga 261:
 
dona una lorica intrecciata di maglie lucenti<br>
 
dona una lorica intrecciata di maglie lucenti<br>
 
in triplice fila d'oro, che egli stesso aveva strappato<br>
 
in triplice fila d'oro, che egli stesso aveva strappato<br>
vincitore a Demoleo presso il rapido [[Simoenta]]<br>
+
vincitore a Demoleo presso il rapido Simoenta<br>
sotto l'alta [[Troia|Ilio]], onore e riparo nelle battaglie.<br>
+
sotto l'alta [[Ilio]], onore e riparo nelle battaglie.<br>
 
La portavano a fatica i due servi Fegeo e Sagari,<br>
 
La portavano a fatica i due servi Fegeo e Sagari,<br>
 
complicata, a forza di spalle; ma un tempo, vestito<br>
 
complicata, a forza di spalle; ma un tempo, vestito<br>
di essa, Demoleo incalzava in corsa i [[Troiani]] dispersi.<br>
+
di essa, Demoleo incalzava in corsa i Troiani dispersi.<br>
Per terzo dono dà due bacini di [[bronzo]]<br>
+
Per terzo dono dà due bacini di bronzo<br>
 
e coppe forbite d'argento ed irte di fregi.<br>
 
e coppe forbite d'argento ed irte di fregi.<br>
 
Ormai premiati così e superbi di quello splendore,<br>
 
Ormai premiati così e superbi di quello splendore,<br>
Riga 273: Riga 273:
 
scoglio, perduti i remi. e privo di un'unica fila, <br>
 
scoglio, perduti i remi. e privo di un'unica fila, <br>
 
Sergesto guidava senza gloria la nave derisa.<br>
 
Sergesto guidava senza gloria la nave derisa.<br>
Quale talora un [[serpente]] sorpreso sul colmo della via,<br>
+
Quale talora un serpente sorpreso sul colmo della via,<br>
 
che una bronzea ruota schiacciò di traverso, o un crudele<br>
 
che una bronzea ruota schiacciò di traverso, o un crudele<br>
 
viandante lasciò semivivo e straziato da un colpo di sasso<br>
 
viandante lasciò semivivo e straziato da un colpo di sasso<br>
Riga 282: Riga 282:
 
Con tale remeggio la nave si muoveva lenta;<br>
 
Con tale remeggio la nave si muoveva lenta;<br>
 
tuttavia naviga ed entra a vele piene nel porto.<br>
 
tuttavia naviga ed entra a vele piene nel porto.<br>
[[Enea]] dona a Sergesto il premio promesso,<br>
+
Enea dona a Sergesto il premio promesso,<br>
 
lieto per la nave salvata e i compagni ricondotti.<br>
 
lieto per la nave salvata e i compagni ricondotti.<br>
Gli dà una schiava, esperta nelle opere di [[Atena|Minerva]],<br>
+
Gli dà una schiava, esperta nelle opere di Minerva,<br>
 
di stirpe cretese, Foloe, e due figli gemelli al seno.<br>
 
di stirpe cretese, Foloe, e due figli gemelli al seno.<br>
Il pio [[Enea]], terminata la regata, raggiunge<br>
+
Il pio Enea, terminata la regata, raggiunge<br>
 
un piano erboso, che selve cingevano con curvi<br>
 
un piano erboso, che selve cingevano con curvi<br>
 
colli da tutte le parti; in mezzo alla valle<br>
 
colli da tutte le parti; in mezzo alla valle<br>
Riga 294: Riga 294:
 
Qui, se c'è chi voglia gareggiare con rapida corsa,<br>
 
Qui, se c'è chi voglia gareggiare con rapida corsa,<br>
 
stimola con ricompense gli animi, e dispone premi.<br>
 
stimola con ricompense gli animi, e dispone premi.<br>
Da tutte le parti si radunano [[Teucri]] e Sicani,<br>
+
Da tutte le parti si radunano Teucri e Sicani,<br>
 
Niso ed Eurialo per primi,<br>
 
Niso ed Eurialo per primi,<br>
 
Eurialo celebre per l'aspetto e la verde giovinezza,<br>
 
Eurialo celebre per l'aspetto e la verde giovinezza,<br>
 
Niso per casto amore del ragazzo; li segue poi<br>
 
Niso per casto amore del ragazzo; li segue poi<br>
il regale [[Diore]] dell'egregia stirpe di [[Priamo]];<br>
+
il regale Diore dell'egregia stirpe di [[Priamo]];<br>
 
insieme a lui Salio e Patrone, dei quali l'uno<br>
 
insieme a lui Salio e Patrone, dei quali l'uno<br>
 
acarnano, L'altro della gente tegea da sangue arcadio;<br>
 
acarnano, L'altro della gente tegea da sangue arcadio;<br>
Riga 304: Riga 304:
 
avvezzi alle selve, compagni dell'anziano Aceste;<br>
 
avvezzi alle selve, compagni dell'anziano Aceste;<br>
 
e molti ancora che l'oscura fama nasconde.<br>
 
e molti ancora che l'oscura fama nasconde.<br>
Indi [[Enea]] in mezzo a loro parlò così:<br>
+
Indi Enea in mezzo a loro parlò così:<br>
 
Accogliete questo nell'animo, e prestate lieta attenzione:<br>
 
Accogliete questo nell'animo, e prestate lieta attenzione:<br>
 
nessuno del vostro gruppo se n'andra senza premio.<br>
 
nessuno del vostro gruppo se n'andra senza premio.<br>
Riga 325: Riga 325:
 
è terzo Eurialo;<br>
 
è terzo Eurialo;<br>
 
Elimo segue Eurialo, a ridosso di quello<br>
 
Elimo segue Eurialo, a ridosso di quello<br>
ecco vola [[Diore]] e sfiora il piede col piede,<br>
+
ecco vola Diore e sfiora il piede col piede,<br>
 
premendo con la spalla, e se restasse spazio maggiore<br>
 
premendo con la spalla, e se restasse spazio maggiore<br>
 
passerebbe guizzando primo o lascerebbe il rivale dubbioso.<br>
 
passerebbe guizzando primo o lascerebbe il rivale dubbioso.<br>
Riga 340: Riga 340:
 
Balza Eurialo, e vincitore per dono dell'amico,<br>
 
Balza Eurialo, e vincitore per dono dell'amico,<br>
 
prende il primo posto, e vola tra applausi e consensi.<br>
 
prende il primo posto, e vola tra applausi e consensi.<br>
Segue Elimo e, adesso terza palma, [[Diore]].<br>
+
Segue Elimo e, adesso terza palma, Diore.<br>
 
Allora Salio riempie di alti clamori l'intero<br>
 
Allora Salio riempie di alti clamori l'intero<br>
 
consesso dell'immenso teatro e i primi volti dei padri,<br>
 
consesso dell'immenso teatro e i primi volti dei padri,<br>
Riga 346: Riga 346:
 
Il favore pubblico protegge Eurialo, e le belle lagrime<br>
 
Il favore pubblico protegge Eurialo, e le belle lagrime<br>
 
e il valore che appare più grato in un corpo avvenente.<br>
 
e il valore che appare più grato in un corpo avvenente.<br>
Lo aiuta e reclama ad alta voce [[Diore]],<br>
+
Lo aiuta e reclama ad alta voce Diore,<br>
 
che giunge alla palma, e perverrebbe invano all'ultimo<br>
 
che giunge alla palma, e perverrebbe invano all'ultimo<br>
 
premio, se si rendesse a Salio il primo onore.<br>
 
premio, se si rendesse a Salio il primo onore.<br>
Allora il padre [[Enea]]: «I vostri doni» disse<br>
+
Allora il padre Enea: «I vostri doni» disse<br>
 
avi restano certi, ragazzi, e nessuno rimuove la palma<br>
 
avi restano certi, ragazzi, e nessuno rimuove la palma<br>
 
dall'ordine;<br>
 
dall'ordine;<br>
Riga 357: Riga 357:
 
E Niso: «Se i vinti ottengono tali premi&quot;<br>
 
E Niso: «Se i vinti ottengono tali premi&quot;<br>
 
disse e commiseri i caduti, quali degni doni<br>
 
disse e commiseri i caduti, quali degni doni<br>
darai a Niso, a me che meritai col valore la prima [[corona]], <br>
+
darai a Niso, a me che meritai col valore la prima corona, <br>
 
se non mi coglieva la stessa sfortuna di Salio?».<br>
 
se non mi coglieva la stessa sfortuna di Salio?».<br>
 
E insieme con queste parole mostrava la faccia e le membra<br>
 
E insieme con queste parole mostrava la faccia e le membra<br>
Riga 383: Riga 383:
 
osa incontrare l'uomo e applicare i cesti alle mani.<br>
 
osa incontrare l'uomo e applicare i cesti alle mani.<br>
 
Orgoglioso, pensando che tutti traessero indietro la mano,<br>
 
Orgoglioso, pensando che tutti traessero indietro la mano,<br>
si piantò davanti ai piedi di [[Enea]], e senza indugiare<br>
+
si piantò davanti ai piedi di Enea, e senza indugiare<br>
 
afferrò il toro per un corno con la sinistra, e parlò così:<br>
 
afferrò il toro per un corno con la sinistra, e parlò così:<br>
 
Figlio della dea, se nessuno osa affidarsi alla battaglia,<br>
 
Figlio della dea, se nessuno osa affidarsi alla battaglia,<br>
Riga 396: Riga 396:
 
splendidi doni? Dov'è adesso per noi<br>
 
splendidi doni? Dov'è adesso per noi<br>
 
il dio e maestro Erice inutilmente celebrato?<br>
 
il dio e maestro Erice inutilmente celebrato?<br>
e la fama per tutta la [[Trinacria]], e le spoglie appese nella casa?.<br>
+
e la fama per tutta la Trinacria, e le spoglie appese nella casa?.<br>
 
Egli di rimando: Non svanì, scacciam dalla paura l'amore di<br>
 
Egli di rimando: Non svanì, scacciam dalla paura l'amore di<br>
 
gloria e l'onore; ma il gelido sangue impigrisce per <br>
 
gloria e l'onore; ma il gelido sangue impigrisce per <br>
Riga 410: Riga 410:
 
di grandi tori s'irrigidivano trapunte di piombo.<br>
 
di grandi tori s'irrigidivano trapunte di piombo.<br>
 
Più di tutti sbigottisce Darete, e si tira indietro;<br>
 
Più di tutti sbigottisce Darete, e si tira indietro;<br>
il magnanimo figlio di [[Anchise]] soppesa e rigira<br>
+
il magnanimo figlio di Anchise soppesa e rigira<br>
 
da una parte e dall'altra le immense volute dei lacci.<br>
 
da una parte e dall'altra le immense volute dei lacci.<br>
 
Il vecchio emise dal petto tali parole:<br>
 
Il vecchio emise dal petto tali parole:<br>
Riga 421: Riga 421:
 
e l'invida vecchiaia non spargeva di bianco le tempie.<br>
 
e l'invida vecchiaia non spargeva di bianco le tempie.<br>
 
Ma se il troiano Darete rifiuta le nostre armi,<br>
 
Ma se il troiano Darete rifiuta le nostre armi,<br>
se questo vuole il pio [[Enea]], e approva l'animatore Aceste,<br>
+
se questo vuole il pio Enea, e approva l'animatore Aceste,<br>
 
eguagliamo lo scontro. Ti risparmio i cuoi di Erice,<br>
 
eguagliamo lo scontro. Ti risparmio i cuoi di Erice,<br>
 
dissolvi il timore; e tu deponi i cesti troiani.<br>
 
dissolvi il timore; e tu deponi i cesti troiani.<br>
Riga 427: Riga 427:
 
e denudò le grandi giunture delle membra, e le grandi ossa<br>
 
e denudò le grandi giunture delle membra, e le grandi ossa<br>
 
e le braccia muscolose, e si piantò gigantesco in mezzo all'aria.<br>
 
e le braccia muscolose, e si piantò gigantesco in mezzo all'aria.<br>
Allora il padre, figlio d'[[Anchise]], ordinò di portare<br>
+
Allora il padre, figlio d'Anchise, ordinò di portare<br>
 
uguali cesti e avvinse con armi pari le mani di entrambi.<br>
 
uguali cesti e avvinse con armi pari le mani di entrambi.<br>
 
Subito l'uno e l'altro si piantarono dritti<br>
 
Subito l'uno e l'altro si piantarono dritti<br>
Riga 453: Riga 453:
 
mole: come talvolta un cavo pino<br>
 
mole: come talvolta un cavo pino<br>
 
cade sradicato sull'Erimanto o sul grande Ida.<br>
 
cade sradicato sull'Erimanto o sul grande Ida.<br>
Balzano insieme con ardore i [[Teucri]] e la gioventù<br>
+
Balzano insieme con ardore i Teucri e la gioventù<br>
 
trinacria; il clamore va al cielo, e per primo accorre Aceste;<br>
 
trinacria; il clamore va al cielo, e per primo accorre Aceste;<br>
 
pietoso solleva da terra il coetaneo amico.<br>
 
pietoso solleva da terra il coetaneo amico.<br>
Riga 465: Riga 465:
 
percuote ripetutamente con entrambe le mani e travolge<br>
 
percuote ripetutamente con entrambe le mani e travolge<br>
 
Darete.<br>
 
Darete.<br>
Allora il padre [[Enea]] non tollerò che si prolungasse<br>
+
Allora il padre Enea non tollerò che si prolungasse<br>
 
l'ira e che Entello infierisse con animo acerbo;<br>
 
l'ira e che Entello infierisse con animo acerbo;<br>
 
ma impose fine alla lotta, e sottrasse l'esausto<br>
 
ma impose fine alla lotta, e sottrasse l'esausto<br>
Riga 478: Riga 478:
 
l'elmo e la spada; lasciano il toro e la palma ad Entello.<br>
 
l'elmo e la spada; lasciano il toro e la palma ad Entello.<br>
 
Questi, vittorioso, esaltandosi nell'animo e superbo del toro:<br>
 
Questi, vittorioso, esaltandosi nell'animo e superbo del toro:<br>
«Figlio della dea» disse, «e voi, o [[Teucri]], imparate<br>
+
«Figlio della dea» disse, «e voi, o Teucri, imparate<br>
 
questo, e quale forza ebbi nel corpo da giovane, <br>
 
questo, e quale forza ebbi nel corpo da giovane, <br>
 
e da quale mai morte stornato serbiate Darete.<br>
 
e da quale mai morte stornato serbiate Darete.<br>
Riga 489: Riga 489:
 
«Quest'anima migliore, o Erice, ti offro in luogo della morte<br>
 
«Quest'anima migliore, o Erice, ti offro in luogo della morte<br>
 
di Darete; qui vincitore depongo i cesti e l'arte.<br>
 
di Darete; qui vincitore depongo i cesti e l'arte.<br>
Subito [[Enea]] invita coloro che desiderino<br>
+
Subito Enea invita coloro che desiderino<br>
 
gareggiare con le veloci frecce, e annunzia i premi,<br>
 
gareggiare con le veloci frecce, e annunzia i premi,<br>
 
e con mano possente innalza l'albero della nave di Seresto,<br>
 
e con mano possente innalza l'albero della nave di Seresto,<br>
 
e sospende alla cima dell'albero una volante colomba<br>
 
e sospende alla cima dell'albero una volante colomba<br>
 
legata con una fune, alla quale dirigano i colpi.<br>
 
legata con una fune, alla quale dirigano i colpi.<br>
S'adunarono gli uomini, e un elmo di [[bronzo]] accolse le sorti <br>
+
S'adunarono gli uomini, e un elmo di bronzo accolse le sorti <br>
 
gettate; esce per primo tra favorevoli grida<br>
 
gettate; esce per primo tra favorevoli grida<br>
 
davanti a tutti il posto dell'irtacide Ippocoonte;<br>
 
davanti a tutti il posto dell'irtacide Ippocoonte;<br>
Riga 535: Riga 535:
 
trascorrono le stelle cadenti e traggono con sé la chioma.<br>
 
trascorrono le stelle cadenti e traggono con sé la chioma.<br>
 
Gli uomini trinacrii e teucri restarono attoniti<br>
 
Gli uomini trinacrii e teucri restarono attoniti<br>
e pregarono gli dei superni; il magnanimo [[Enea]]<br>
+
e pregarono gli dei superni; il magnanimo Enea<br>
 
non rifiuta il presagio; ma abbracciato il lieto Aceste,<br>
 
non rifiuta il presagio; ma abbracciato il lieto Aceste,<br>
 
lo colma di grandi doni, e dice così:<br>
 
lo colma di grandi doni, e dice così:<br>
 
Prendi, padre; infatti il grande re dell'[[Olimpo (1)|Olimpo]]<br>
 
Prendi, padre; infatti il grande re dell'[[Olimpo (1)|Olimpo]]<br>
 
per tali auspici volle che tu, escluso dalla sorte,<br>
 
per tali auspici volle che tu, escluso dalla sorte,<br>
ricevessi la gloria. Avrai in regalo dal vecchio [[Anchise]]<br>
+
ricevessi la gloria. Avrai in regalo dal vecchio Anchise<br>
 
un cratere cesellato d'immagini, che un giorno il tracio Cisseo<br>
 
un cratere cesellato d'immagini, che un giorno il tracio Cisseo<br>
 
aveva donato come compenso di un grande servizio<br>
 
aveva donato come compenso di un grande servizio<br>
al padre [[Anchise]], in ricordo e in pegno d'affetto.<br>
+
al padre Anchise, in ricordo e in pegno d'affetto.<br>
 
Parlando così, gli cinse le tempie di verdeggiante alloro,<br>
 
Parlando così, gli cinse le tempie di verdeggiante alloro,<br>
 
primo davanti a tutti dichiara vincitore Aceste.<br>
 
primo davanti a tutti dichiara vincitore Aceste.<br>
Riga 550: Riga 550:
 
Poi accede ai premi chi spezzò la fune<br>
 
Poi accede ai premi chi spezzò la fune<br>
 
ultimo chi trafisse l'albero con l'alata canna.<br>
 
ultimo chi trafisse l'albero con l'alata canna.<br>
Ma il padre [[Enea]], prima ancora di aver chiuso le gare,<br>
+
Ma il padre Enea, prima ancora di aver chiuso le gare,<br>
 
chiama a sé Epitide, custode e compagno<br>
 
chiama a sé Epitide, custode e compagno<br>
 
dell'impubere lulo, e parla così al fido orecchio:<br>
 
dell'impubere lulo, e parla così al fido orecchio:<br>
Riga 560: Riga 560:
 
Avanzano i fanciulli, e allineati davanti allo sguardo<br>
 
Avanzano i fanciulli, e allineati davanti allo sguardo<br>
 
dei padri risplendono sui cavalli frenati, e tutta la gioventù<br>
 
dei padri risplendono sui cavalli frenati, e tutta la gioventù<br>
della [[Trinacria]] e di [[Troia]] freme guardandoli passare, ammirata. <br>
+
della Trinacria e di Troia freme guardandoli passare, ammirata. <br>
 
A tutti, secondo l'usanza, preme la chioma una rasa ghirlanda;<br>
 
A tutti, secondo l'usanza, preme la chioma una rasa ghirlanda;<br>
 
e portano due aste di corniolo con la punta di ferro.<br>
 
e portano due aste di corniolo con la punta di ferro.<br>
Riga 576: Riga 576:
 
il piccolo Ati, fanciullo diletto al fanciullo Iulo.<br>
 
il piccolo Ati, fanciullo diletto al fanciullo Iulo.<br>
 
Ultimo, e bello d'aspetto su tutti, Iulo<br>
 
Ultimo, e bello d'aspetto su tutti, Iulo<br>
montava un cavallo sidonio, che la splendente [[Didone]]<br>
+
montava un cavallo sidonio, che la splendente Didone<br>
 
gli aveva donato in ricordo e in pegno d'affetto.<br>
 
gli aveva donato in ricordo e in pegno d'affetto.<br>
 
Tutti gli altri ragazzi cavalcano destrieri trinacrii<br>
 
Tutti gli altri ragazzi cavalcano destrieri trinacrii<br>
Riga 593: Riga 593:
 
scoprono i dorsi nella fuga, ora minacciosi rivolgono<br>
 
scoprono i dorsi nella fuga, ora minacciosi rivolgono<br>
 
le aste; ora fatta la pace cavalcano in linea.<br>
 
le aste; ora fatta la pace cavalcano in linea.<br>
Come si dice che un tempo il Labirinto nell'alta [[Creta (1)|Creta]]<br>
+
Come si dice che un tempo il Labirinto nell'alta [[Creta]]<br>
 
ebbe un percorso costruito con cieche pareti, e un ambiguo<br>
 
ebbe un percorso costruito con cieche pareti, e un ambiguo<br>
 
inganno con mille vie, per dove un ignoto<br>
 
inganno con mille vie, per dove un ignoto<br>
 
e irreversibile errare confondeva le tracce del cammino;<br>
 
e irreversibile errare confondeva le tracce del cammino;<br>
con uguali volteggi i figli dei [[Teucri]] aggrovigliano<br>
+
con uguali volteggi i figli dei Teucri aggrovigliano<br>
 
le orme, e tessono fughe e battaglie per gioco,<br>
 
le orme, e tessono fughe e battaglie per gioco,<br>
 
simili ai delfini che nuotando per i liquidi mari<br>
 
simili ai delfini che nuotando per i liquidi mari<br>
Riga 607: Riga 607:
 
gli Albani la insegnarono ai loro; di qui in seguito l'accolse <br>
 
gli Albani la insegnarono ai loro; di qui in seguito l'accolse <br>
 
la massima Roma, e conservo il patrio costume;<br>
 
la massima Roma, e conservo il patrio costume;<br>
e [[Troia]] si dicono ora i fanciulli, e schiera troiana.<br>
+
e Troia si dicono ora i fanciulli, e schiera troiana.<br>
 
Fin qui si celebrarono le gare in onore del padre santo.<br>
 
Fin qui si celebrarono le gare in onore del padre santo.<br>
 
Qui la Fortuna mutata cominciò a tradirci.<br>
 
Qui la Fortuna mutata cominciò a tradirci.<br>
 
Mentre con vari giochi rendono onoranze al tumulo<br>
 
Mentre con vari giochi rendono onoranze al tumulo<br>
la saturnia Giunone mandò dal cielo [[Iride]]<br>
+
la saturnia Giunone mandò dal cielo Iride<br>
 
alla flotta iliaca, e spira venti al suo andare,<br>
 
alla flotta iliaca, e spira venti al suo andare,<br>
 
molto meditando, e ancora non sazia dell'antico dolore.<br>
 
molto meditando, e ancora non sazia dell'antico dolore.<br>
Riga 618: Riga 618:
 
Scorge una grande folla ed esplora la riva,<br>
 
Scorge una grande folla ed esplora la riva,<br>
 
e vede i porti deserti e la flotta abbandonata.<br>
 
e vede i porti deserti e la flotta abbandonata.<br>
Lontano, su una spiaggia solitaria, le [[Troia]]ne in disparte<br>
+
Lontano, su una spiaggia solitaria, le Troiane in disparte<br>
piangevano [[Anchise]] perduto, e tutte il profondo<br>
+
piangevano Anchise perduto, e tutte il profondo<br>
 
abisso miravano in pianto. Tanti flutti e distese<br>
 
abisso miravano in pianto. Tanti flutti e distese<br>
 
ahimè, aspettavano gli affranti! a tutte un'unica voce.<br>
 
ahimè, aspettavano gli affranti! a tutte un'unica voce.<br>
Riga 631: Riga 631:
 
non trasse a morte ai piedi delle mura della patria<br>
 
non trasse a morte ai piedi delle mura della patria<br>
 
folla infelice, a quale rovina la Fortuna ti riserba?<br>
 
folla infelice, a quale rovina la Fortuna ti riserba?<br>
Volge la settima estate dopo la distruzione di [[Troia]]<br>
+
Volge la settima estate dopo la distruzione di Troia<br>
 
dacché ci spingono a percorrere le acque e tutte le terre<br>
 
dacché ci spingono a percorrere le acque e tutte le terre<br>
 
e rocce inospitali e climi, mentre per il grande mare<br>
 
e rocce inospitali e climi, mentre per il grande mare<br>
Riga 639: Riga 639:
 
cittadini?<br>
 
cittadini?<br>
 
O patria e Penati invano sottratti al nemico,<br>
 
O patria e Penati invano sottratti al nemico,<br>
mai si citeranno mura di [[Troia]]? e in nessun luogo<br>
+
mai si citeranno mura di Troia? e in nessun luogo<br>
rivedrò i fiumi, lo Xamo e il [[Simoenta]]?<br>
+
rivedrò i fiumi, lo Xamo e il Simoenta?<br>
 
Avanti, bruciate con me le infauste navi!<br>
 
Avanti, bruciate con me le infauste navi!<br>
 
In sogno l'immagine della profetessa [[Cassandra]] parve<br>
 
In sogno l'immagine della profetessa [[Cassandra]] parve<br>
porgermi fiaccole ardenti: Cercate qui [[Troia]],<br>
+
porgermi fiaccole ardenti: Cercate qui Troia,<br>
 
qui, disse, la casa per voi. E tempo di agire<br>
 
qui, disse, la casa per voi. E tempo di agire<br>
 
senza indugio a tali prodigi. Ecco quattro are<br>
 
senza indugio a tali prodigi. Ecco quattro are<br>
Riga 658: Riga 658:
 
Poc'anzi allontanandomi ho lasciato Beroe ammalata,<br>
 
Poc'anzi allontanandomi ho lasciato Beroe ammalata,<br>
 
afflitta perché lei solamente mancava a una tale<br>
 
afflitta perché lei solamente mancava a una tale<br>
cerimonia e non rendeva ad [[Anchise]] i dovuti onori.<br>
+
cerimonia e non rendeva ad Anchise i dovuti onori.<br>
 
Così disse.<br>
 
Così disse.<br>
 
Ma le donne dapprima dubbiose guardavano le navi<br>
 
Ma le donne dapprima dubbiose guardavano le navi<br>
Riga 670: Riga 670:
 
e fiaccole. Infuria Vulcano a briglie sciolte<br>
 
e fiaccole. Infuria Vulcano a briglie sciolte<br>
 
per i banchi e i remi e le dipinte poppe d'abete.<br>
 
per i banchi e i remi e le dipinte poppe d'abete.<br>
Eumelo messaggero alla tomba di [[Anchise]] e ai settori<br>
+
Eumelo messaggero alla tomba di Anchise e ai settori<br>
 
del teatro riferisce che le navi bruciano, e tutti<br>
 
del teatro riferisce che le navi bruciano, e tutti<br>
 
scorgono volteggiare in un nembo oscura cenere.<br>
 
scorgono volteggiare in un nembo oscura cenere.<br>
Riga 678: Riga 678:
 
Quale inaudita follia, disse, e dove ora<br>
 
Quale inaudita follia, disse, e dove ora<br>
 
mirate, cittadine infelici? Non ardete il nemico<br>
 
mirate, cittadine infelici? Non ardete il nemico<br>
e il campo ostile degli [[Argivi]], ma le vostre speranze. Ecco,<br>
+
e il campo ostile degli Argivi, ma le vostre speranze. Ecco,<br>
 
sono io, il vostro Ascanio! Gettò ai piedi l'elmo spoglio,<br>
 
sono io, il vostro Ascanio! Gettò ai piedi l'elmo spoglio,<br>
 
coperto col quale destava figure di guerra.<br>
 
coperto col quale destava figure di guerra.<br>
S'affretta insieme [[Enea]], e la schiera dei [[Teucri]].<br>
+
S'affretta insieme Enea, e la schiera dei Teucri.<br>
 
Ma quelle si disperdono per il terrore<br>
 
Ma quelle si disperdono per il terrore<br>
 
in fuga sulle rive, e furtive raggiungono le selve<br>
 
in fuga sulle rive, e furtive raggiungono le selve<br>
Riga 691: Riga 691:
 
divora le chiglie, la rovina pervade lo scafo;<br>
 
divora le chiglie, la rovina pervade lo scafo;<br>
 
non giovano le forze degli eroi e i fiumi d'acqua versati.<br>
 
non giovano le forze degli eroi e i fiumi d'acqua versati.<br>
Allora il pio [[Enea]] si straccia le vesti dalle spalle<br>
+
Allora il pio Enea si straccia le vesti dalle spalle<br>
 
e invoca in aiuto gli dei, e tende le mani:<br>
 
e invoca in aiuto gli dei, e tende le mani:<br>
«Giove onnipotente, se ancora non odii i [[Troiani]]<br>
+
«Giove onnipotente, se ancora non odii i Troiani<br>
 
fino all'ultimo uomo, se ancora l'antica benevolenza considera<br>
 
fino all'ultimo uomo, se ancora l'antica benevolenza considera<br>
 
gli affanni umani, concedi ora alle navi di sfuggire alle<br>
 
gli affanni umani, concedi ora alle navi di sfuggire alle<br>
fiamme, o Padre, e sottrai alla distruzione il povero avere dei [[Teucri]];<br>
+
fiamme, o Padre, e sottrai alla distruzione il povero avere dei Teucri;<br>
 
oppure compi ciò che rimane: sprofondaci a morte<br>
 
oppure compi ciò che rimane: sprofondaci a morte<br>
 
con fulmine ostile, se lo merito, e annientaci qui con la tua<br>
 
con fulmine ostile, se lo merito, e annientaci qui con la tua<br>
Riga 707: Riga 707:
 
i legni, finché si estinse tutto l'ardore, e tutte,<br>
 
i legni, finché si estinse tutto l'ardore, e tutte,<br>
 
eccettuate quattro perdute, si salvarono dalla consunzione le<br>
 
eccettuate quattro perdute, si salvarono dalla consunzione le<br>
chiglie. Ma il padre [[Enea]], turbato dall'acerbo evento<br>
+
chiglie. Ma il padre Enea, turbato dall'acerbo evento<br>
 
volgendo qua e là profondi pensieri nell'animo,<br>
 
volgendo qua e là profondi pensieri nell'animo,<br>
 
dubitava, se stabilirsi nei siculi campi, dimentico dei fati,<br>
 
dubitava, se stabilirsi nei siculi campi, dimentico dei fati,<br>
 
o cercare di raggiungere le spiagge italiche.<br>
 
o cercare di raggiungere le spiagge italiche.<br>
Allora il vecchio Naute, il solo che la tritonia [[Pallade (2)|Pallade]]<br>
+
Allora il vecchio Naute, il solo che la tritonia Pallade<br>
 
istruì e rese insigne per molta scienza dava questi responsi, <br>
 
istruì e rese insigne per molta scienza dava questi responsi, <br>
 
sia che li arrecasse la grande ira degli dei, sia che lo <br>
 
sia che li arrecasse la grande ira degli dei, sia che lo <br>
richiedesse il corso dei fati, confortando [[Enea]] <br>
+
richiedesse il corso dei fati, confortando Enea <br>
 
con queste parole comincia:<br>
 
con queste parole comincia:<br>
 
Figlio della dea, dove i fati traggono e ritraggono,<br>
 
Figlio della dea, dove i fati traggono e ritraggono,<br>
Riga 729: Riga 729:
 
è diviso nell'animo da mille pensieri.<br>
 
è diviso nell'animo da mille pensieri.<br>
 
La nera [[Nyx]] portata dalla biga occupava il cielo;<br>
 
La nera [[Nyx]] portata dalla biga occupava il cielo;<br>
quindi sembrò che l'immagine del padre [[Anchise]]<br>
+
quindi sembrò che l'immagine del padre Anchise<br>
 
discendesse dall'etere, e subito parlasse così:<br>
 
discendesse dall'etere, e subito parlasse così:<br>
 
Figlio, un tempo a me più caro della vita,<br>
 
Figlio, un tempo a me più caro della vita,<br>
Riga 748: Riga 748:
 
e il crudele Oriente mi sfiora coi cavalli anelanti.<br>
 
e il crudele Oriente mi sfiora coi cavalli anelanti.<br>
 
Disse, e tenue fuggì come fumo nell'aria.<br>
 
Disse, e tenue fuggì come fumo nell'aria.<br>
Allora [[Enea]]: «Dove corri e ti precipiti?<br>
+
Allora Enea: «Dove corri e ti precipiti?<br>
 
chi fuggi, o chi ti allontana dagli abbracci del figlio?<br>
 
chi fuggi, o chi ti allontana dagli abbracci del figlio?<br>
 
Dicendo questo suscita la cenere e i sopiti fuochi,<br>
 
Dicendo questo suscita la cenere e i sopiti fuochi,<br>
Riga 762: Riga 762:
 
divorate dalle fiamme, apprestano remi e gomene:<br>
 
divorate dalle fiamme, apprestano remi e gomene:<br>
 
sono pochi di numero, ma hanno vivido valore in guerra.<br>
 
sono pochi di numero, ma hanno vivido valore in guerra.<br>
Frattanto [[Enea]] circoscrive la città con l'aratro<br>
+
Frattanto Enea circoscrive la città con l'aratro<br>
 
e sorteggia le case; comanda che questa sia llio<br>
 
e sorteggia le case; comanda che questa sia llio<br>
e questi luoghi [[Troia]]. Gode del regno il troiano<br>
+
e questi luoghi Troia. Gode del regno il troiano<br>
 
Aceste, e indìce il foro e dà leggi ai padri convocati.<br>
 
Aceste, e indìce il foro e dà leggi ai padri convocati.<br>
 
Allora vicino agli astri sulla vetta ericina<br>
 
Allora vicino agli astri sulla vetta ericina<br>
fondano un tempio a [[Afrodite|Venere]] idalia, e istituiscono un<br>
+
fondano un tempio a Venere idalia, e istituiscono un<br>
sacerdote e un ampio bosco consacrato al tumulo di [[Anchise]].<br>
+
sacerdote e un ampio bosco consacrato al tumulo di Anchise.<br>
 
Il popolo ha già banchettato per nove giorni e celebrato<br>
 
Il popolo ha già banchettato per nove giorni e celebrato<br>
 
l'onore sulle are: i placidi venti spianano il mare,<br>
 
l'onore sulle are: i placidi venti spianano il mare,<br>
Riga 777: Riga 777:
 
l'aspetto del mare e intollerabile la sua forza divina,<br>
 
l'aspetto del mare e intollerabile la sua forza divina,<br>
 
vorrebbero partire, e sopportare tutto il travaglio dell'esilio.<br>
 
vorrebbero partire, e sopportare tutto il travaglio dell'esilio.<br>
Questi il buon [[Enea]] conforta con parole amiche,<br>
+
Questi il buon Enea conforta con parole amiche,<br>
 
e affida lagrimando al congiunto di sangue Aceste.<br>
 
e affida lagrimando al congiunto di sangue Aceste.<br>
 
Ordina poi di sacrificare tre vitelli a Erice<br>
 
Ordina poi di sacrificare tre vitelli a Erice<br>
Riga 787: Riga 787:
 
Il vento asseconda l'andare sorgendo da poppa,<br>
 
Il vento asseconda l'andare sorgendo da poppa,<br>
 
a gara i compagni feriscono il mare e spazzano le acque.<br>
 
a gara i compagni feriscono il mare e spazzano le acque.<br>
[[Afrodite|Venere]] frattanto, assillata dai pensieri, si rivolge<br>
+
Venere frattanto, assillata dai pensieri, si rivolge<br>
 
a Nettuno, ed effonde tali lamenti dal cuore:<br>
 
a Nettuno, ed effonde tali lamenti dal cuore:<br>
 
«La grave ira di Giunone e il suo insaziabile cuore<br>
 
«La grave ira di Giunone e il suo insaziabile cuore<br>
Riga 795: Riga 795:
 
Non le basta avere sradicato dal mezzo del popolo dei Frigi<br>
 
Non le basta avere sradicato dal mezzo del popolo dei Frigi<br>
 
la città con esecrabile odio, di avere trascinato i relitti<br>
 
la città con esecrabile odio, di avere trascinato i relitti<br>
per ogni supplizio; perseguita le ceneri e l'ossa di [[Troia]]<br>
+
per ogni supplizio; perseguita le ceneri e l'ossa di Troia<br>
 
distrutta. Conosca lei sola la causa di tanto furore!<br>
 
distrutta. Conosca lei sola la causa di tanto furore!<br>
 
Poc'anzi mi fosti testimonio nelle libiche acque,<br>
 
Poc'anzi mi fosti testimonio nelle libiche acque,<br>
Riga 806: Riga 806:
 
Le ultime navi, prego che possano affidarti sicure<br>
 
Le ultime navi, prego che possano affidarti sicure<br>
 
le vele sulle onde, e toccare il laurente Tevere,<br>
 
le vele sulle onde, e toccare il laurente Tevere,<br>
se chiedo cose concesse, e se le [[Parche]] assegnano le mura.<br>
+
se chiedo cose concesse, e se le Parche assegnano le mura.<br>
 
Allora parlò il saturnio dominatore del profondo mare:<br>
 
Allora parlò il saturnio dominatore del profondo mare:<br>
è giusto, [[Citerea]], che confidi pienamente nel mio regno<br>
+
è giusto, Citerea, che confidi pienamente nel mio regno<br>
 
da cui derivi la nascita. Del resto l'ho meritato.<br>
 
da cui derivi la nascita. Del resto l'ho meritato.<br>
 
Sovente repressi i furori e tanta rabbia del cielo e del mare.<br>
 
Sovente repressi i furori e tanta rabbia del cielo e del mare.<br>
 
E non meno in terra, chiamo a testimoni lo Xanto<br>
 
E non meno in terra, chiamo a testimoni lo Xanto<br>
e il [[Simoenta]], ebbi a cuore il tuo [[Enea]]. Quando [[Achille]]<br>
+
e il Simoenta, ebbi a cuore il tuo Enea. Quando [[Achille]]<br>
 
spingeva alle mura incalzando le schiere troiane atterrite,<br>
 
spingeva alle mura incalzando le schiere troiane atterrite,<br>
 
e dava la morte a migliaia, e colmi gemevano<br>
 
e dava la morte a migliaia, e colmi gemevano<br>
 
i fiumi, e lo Xanto non poteva trovare la via<br>
 
i fiumi, e lo Xanto non poteva trovare la via<br>
 
e neanche scorrere al mare, allora in una cava nube<br>
 
e neanche scorrere al mare, allora in una cava nube<br>
sottrassi al forte [[Pelide]] [[Enea]], scontratosi con impari<br>
+
sottrassi al forte [[Pelide]] Enea, scontratosi con impari<br>
 
dei e forze, sebbene desiderassi annientare<br>
 
dei e forze, sebbene desiderassi annientare<br>
le mura della spergiura [[Troia]] costruite dalle mie mani.<br>
+
le mura della spergiura Troia costruite dalle mie mani.<br>
 
Persisto nel medesimo animo; allontana il timore.<br>
 
Persisto nel medesimo animo; allontana il timore.<br>
 
Giungerà sicuro ai porti, che desideri, dell'Averno.<br>
 
Giungerà sicuro ai porti, che desideri, dell'Averno.<br>
Riga 834: Riga 834:
 
d'lno, e i veloci Tritoni e tutto l'esercito di Forco<br>
 
d'lno, e i veloci Tritoni e tutto l'esercito di Forco<br>
 
Teti tiene la sinistra, e Melite, e la fanciulla<br>
 
Teti tiene la sinistra, e Melite, e la fanciulla<br>
Panopea, Nisea, e Spio, e Talìa e [[Cimodoce]] .<br>
+
Panopea, Nisea, e Spio, e Talìa e Cimodoce.<br>
 
Qui carezzevoli gioie pervadono a vicenda l'animo<br>
 
Qui carezzevoli gioie pervadono a vicenda l'animo<br>
sospeso del padre [[Enea]]; comanda di alzare all'istante<br>
+
sospeso del padre Enea; comanda di alzare all'istante<br>
 
tutta l'alberatura e di tendere i pennoni alle vele.<br>
 
tutta l'alberatura e di tendere i pennoni alle vele.<br>
 
Tirarono tutti insieme le scotte, e ugualmente a sinistra,<br>
 
Tirarono tutti insieme le scotte, e ugualmente a sinistra,<br>
Riga 858: Riga 858:
 
«Vuoi che ignori il volto del placido mare<br>
 
«Vuoi che ignori il volto del placido mare<br>
 
e i flutti quieti? che confidi in questo mostro?<br>
 
e i flutti quieti? che confidi in questo mostro?<br>
Affiderei - come sarebbe possibile? - [[Enea]] alle brezze<br>
+
Affiderei - come sarebbe possibile? - Enea alle brezze<br>
 
fallaci, sorpreso più volte dall'inganno del cielo sereno?.<br>
 
fallaci, sorpreso più volte dall'inganno del cielo sereno?.<br>
 
Rispondeva tali parole, e fisso e stretto alla barra<br>
 
Rispondeva tali parole, e fisso e stretto alla barra<br>
Riga 872: Riga 872:
 
La flotta corre ugualmente un cammino sicuro sul mare<br>
 
La flotta corre ugualmente un cammino sicuro sul mare<br>
 
e va imperterrita per le promesse del padre Nettuno.<br>
 
e va imperterrita per le promesse del padre Nettuno.<br>
Già navigando si avvicinava agli scogli delle [[Sirene (1)|Sirene]],<br>
+
Già navigando si avvicinava agli scogli delle Sirene,<br>
 
difficili un tempo e bianchi delle ossa di molti;<br>
 
difficili un tempo e bianchi delle ossa di molti;<br>
 
allora le rocce risonavano rauche lontano per l'assidua<br>
 
allora le rocce risonavano rauche lontano per l'assidua<br>
risacca: quando il padre [[Enea]] s'avvide che la nave, perduto il<br>
+
risacca: quando il padre Enea s'avvide che la nave, perduto il<br>
 
nocchiero, errava fluttuando; ed egli la pilotò nelle onde notturne.<br>
 
nocchiero, errava fluttuando; ed egli la pilotò nelle onde notturne.<br>
 
O troppo fiducioso nel cielo e nel mare tranquillo, <br>
 
O troppo fiducioso nel cielo e nel mare tranquillo, <br>
 
nudo, o Palinuro, giacerai su un'ignota spiaggia.<br>
 
nudo, o Palinuro, giacerai su un'ignota spiaggia.<br>
 
[[Categoria:Bibliografia]]
 
[[Categoria:Fonti Antiche]]
 

Per favore tieni presente che tutti i contributi a Il Crepuscolo degli Dèi possono essere modificati, stravolti o cancellati da altri contributori. Se non vuoi che i tuoi testi possano essere alterati, allora non inserirli.
Inviando il testo dichiari inoltre, sotto tua responsabilità, che è stato scritto da te personalmente oppure è stato copiato da una fonte di pubblico dominio o similarmente libera (vedi Il Crepuscolo degli Dèi:Copyright per maggiori dettagli). Non inviare materiale protetto da copyright senza autorizzazione!

Annulla Guida (si apre in una nuova finestra)