Modifica di Biblioteca:Virgilio, Eneide, Libro IX

Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.

Questa modifica può essere annullata. Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale Il tuo testo
Riga 29: Riga 29:
 
trascorre brandendo le armi e sovrasta di tutto il capo<br>
 
trascorre brandendo le armi e sovrasta di tutto il capo<br>
 
come, sorgendo in silenzio con sette placidi rami,<br>
 
come, sorgendo in silenzio con sette placidi rami,<br>
il Gange profondo, o quando il [[Nilo]] con flutto<br>
+
il Gange profondo, o quando il Nilo con flutto<br>
 
fangoso rifluisce dai campi e già si nasconde nell'alveo.<br>
 
fangoso rifluisce dai campi e già si nasconde nell'alveo.<br>
Qui i [[Teucri]] scorgono addensarsi un'improvvisa<br>
+
Qui i Teucri scorgono addensarsi un'improvvisa<br>
 
nuvola di nera polvere, e tenebre levarsi sui campi.<br>
 
nuvola di nera polvere, e tenebre levarsi sui campi.<br>
 
Primo dalla rocca di fronte grida Caico:<br>
 
Primo dalla rocca di fronte grida Caico:<br>
Riga 37: Riga 37:
 
recate rapidi il ferro, date giavellotti, salite sui muri.<br>
 
recate rapidi il ferro, date giavellotti, salite sui muri.<br>
 
E il nemico, avanti!. Con grande clamore<br>
 
E il nemico, avanti!. Con grande clamore<br>
i [[Teucri]] rientrano da tutte le porte e riempiono le mura.<br>
+
i Teucri rientrano da tutte le porte e riempiono le mura.<br>
 
Infatti, partendo, [[Enea]], fortissimo in armi,<br>
 
Infatti, partendo, [[Enea]], fortissimo in armi,<br>
 
aveva ordinato così: se frattanto si presentasse la sorte,<br>
 
aveva ordinato così: se frattanto si presentasse la sorte,<br>
Riga 53: Riga 53:
 
inizio di lotta, e avanza alto nel piano.<br>
 
inizio di lotta, e avanza alto nel piano.<br>
 
I compagni si associano con grida e lo seguono con un fremito<br>
 
I compagni si associano con grida e lo seguono con un fremito<br>
di terribile suono: si stupiscono della viltà dei [[Teucri]]:<br>
+
di terribile suono: si stupiscono della viltà dei Teucri:<br>
 
dei guerrieri non s'affidano al campo aperto, non muovono<br>
 
dei guerrieri non s'affidano al campo aperto, non muovono<br>
 
in armi, ma proteggono il campo. Di qua, di là, torbido<br>
 
in armi, ma proteggono il campo. Di qua, di là, torbido<br>
Riga 65: Riga 65:
 
divampa l'ira: ribolle nelle dure ossa una smania,<br>
 
divampa l'ira: ribolle nelle dure ossa una smania,<br>
 
come forzi l'entrata, con che mezzo stani<br>
 
come forzi l'entrata, con che mezzo stani<br>
i [[Teucri]] chiusi nel vallo e li rovesci nel piano?<br>
+
i Teucri chiusi nel vallo e li rovesci nel piano?<br>
 
Assale la flotta che si celava ormeggiata al lato del campo,<br>
 
Assale la flotta che si celava ormeggiata al lato del campo,<br>
 
protetta intorno dagli argini e dalle onde del fiume, <br>
 
protetta intorno dagli argini e dalle onde del fiume, <br>
Riga 74: Riga 74:
 
Consumano i fuochi; la fumosa resina emette<br>
 
Consumano i fuochi; la fumosa resina emette<br>
 
un lume di pece, e Vulcano commiste faville agli astri.<br>
 
un lume di pece, e Vulcano commiste faville agli astri.<br>
Qual dio, o [[Muse]], allontanò dai [[Teucri]] un incendio<br>
+
Qual dio, o [[Muse]], allontanò dai Teucri un incendio<br>
 
tanto crudele? e stornò dalle navi le fiamme?<br>
 
tanto crudele? e stornò dalle navi le fiamme?<br>
 
Dite. Antica è la fede all'evento, ma la fama perenne.<br>
 
Dite. Antica è la fede all'evento, ma la fama perenne.<br>
Riga 104: Riga 104:
 
del fratello stigio, per le rive di pece della nera<br>
 
del fratello stigio, per le rive di pece della nera<br>
 
voragine, e al cenno fece tremare tutto l'[[Olimpo (1)|Olimpo]].<br>
 
voragine, e al cenno fece tremare tutto l'[[Olimpo (1)|Olimpo]].<br>
Era il giorno promesso e le [[Parche]] avevano compiuto<br>
+
Era il giorno promesso e le Parche avevano compiuto<br>
 
il tempo dovuto: quando la minaccia di Turno<br>
 
il tempo dovuto: quando la minaccia di Turno<br>
 
spinse la Madre a dare le fiamme alle navi.<br>
 
spinse la Madre a dare le fiamme alle navi.<br>
Riga 110: Riga 110:
 
e sembrò che dall'Aurora trascorresse il cielo un immenso<br>
 
e sembrò che dall'Aurora trascorresse il cielo un immenso<br>
 
nembo e i cori dell'lda; allora una venerabile voce scende<br>
 
nembo e i cori dell'lda; allora una venerabile voce scende<br>
attraverso l'aria e romba tra le schiere dei [[Teucri]] e dei Rutuli:<br>
+
attraverso l'aria e romba tra le schiere dei Teucri e dei Rutuli:<br>
Non affannatevi, o [[Teucri]], a difendere le mie navi<br>
+
Non affannatevi, o Teucri, a difendere le mie navi<br>
 
e non armate la mano: Turno potrà bruciare il mare<br>
 
e non armate la mano: Turno potrà bruciare il mare<br>
 
prima che i pini sacri. Voi andate libere,<br>
 
prima che i pini sacri. Voi andate libere,<br>
Riga 119: Riga 119:
 
si dirigono al fondo. Allora, meraviglioso prodigio,<br>
 
si dirigono al fondo. Allora, meraviglioso prodigio,<br>
 
riemergono altrettante figure virginee e vanno sulle acque,<br>
 
riemergono altrettante figure virginee e vanno sulle acque,<br>
(quante stavano prima a riva prue di [[bronzo]]).<br>
+
(quante stavano prima a riva prue di bronzo).<br>
 
Sbigottirono nellanimo i Rutuli; atterrito lo stesso<br>
 
Sbigottirono nellanimo i Rutuli; atterrito lo stesso<br>
 
Messapo sui cavalli imbizzarriti, s'arresta persino il fiume<br>
 
Messapo sui cavalli imbizzarriti, s'arresta persino il fiume<br>
Riga 125: Riga 125:
 
Tuttavia non svanì la fiducia all'audace Turno;<br>
 
Tuttavia non svanì la fiducia all'audace Turno;<br>
 
anzi solleva gli animi con le sue parole, e grida:<br>
 
anzi solleva gli animi con le sue parole, e grida:<br>
il prodigio colpisce i [[Troiani]], ai quali lo stesso Giove<br>
+
il prodigio colpisce i Troiani, ai quali lo stesso Giove<br>
 
strappa il consueto rifugio; non aspettano dardi e fuochi<br>
 
strappa il consueto rifugio; non aspettano dardi e fuochi<br>
rutuli. Dunque il mare è impraticabile ai [[Teucri]], <br>
+
rutuli. Dunque il mare è impraticabile ai Teucri, <br>
 
e non hanno speranza di fuga, sottratta loro metà del<br>
 
e non hanno speranza di fuga, sottratta loro metà del<br>
 
mondo;<br>
 
mondo;<br>
Riga 133: Riga 133:
 
i popoli italici brandiscono armi. Non mi spaventano<br>
 
i popoli italici brandiscono armi. Non mi spaventano<br>
 
i fatali responsi degli dei, seppure i Frigi se ne vantano;<br>
 
i fatali responsi degli dei, seppure i Frigi se ne vantano;<br>
fu dato abbastanza a [[Afrodite|Venere]] e ai fati: i [[Teucri]] toccarono<br>
+
fu dato abbastanza a Venere e ai fati: i Teucri toccarono<br>
i campi della fertile [[Ausonia]]. Ho anch'io fati<br>
+
i campi della fertile Ausonia. Ho anch'io fati<br>
 
opposti ai loro: distruggere col ferro la stirpe scellerata<br>
 
opposti ai loro: distruggere col ferro la stirpe scellerata<br>
 
che mi strappa la sposa; questo dolore non punge<br>
 
che mi strappa la sposa; questo dolore non punge<br>
soltanto gli [[Atridi]], né solo [[Micene (2)|Micene]] può prendere le armi.<br>
+
soltanto gli [[Atridi]], né solo Micene può prendere le armi.<br>
 
- Ma basta perire una volta: - doveva bastare<br>
 
- Ma basta perire una volta: - doveva bastare<br>
 
anche la colpa precedente, se poi avessero appreso<br>
 
anche la colpa precedente, se poi avessero appreso<br>
 
a odiare tutte le donne. Li rincuora la fiducia<br>
 
a odiare tutte le donne. Li rincuora la fiducia<br>
 
nel vallo interposto, L'ostacolo dei fossati, brevi<br>
 
nel vallo interposto, L'ostacolo dei fossati, brevi<br>
intervalli di morte. Ma non videro le mura di [[Troia]]<br>
+
intervalli di morte. Ma non videro le mura di Troia<br>
 
fabbricate dalle mani di Nettuno crollare tra le fiamme?. <br>
 
fabbricate dalle mani di Nettuno crollare tra le fiamme?. <br>
 
E voi, o eletti, chi è pronto a infrangere il vallo col ferro<br>
 
E voi, o eletti, chi è pronto a infrangere il vallo col ferro<br>
 
e assale insieme con me il campo atterrito?<br>
 
e assale insieme con me il campo atterrito?<br>
 
Non mi servono le armi di Vulcano, né mille navi<br>
 
Non mi servono le armi di Vulcano, né mille navi<br>
contro i [[Troiani]]: e si alleino pure tutti gli Etruschi.<br>
+
contro i Troiani: e si alleino pure tutti gli Etruschi.<br>
Essi non temano le tenebre né il vile furto del [[Palladio]],<br>
+
Essi non temano le tenebre né il vile furto del Palladio,<br>
 
uccise per largo spazio le guardie della rocca;<br>
 
uccise per largo spazio le guardie della rocca;<br>
 
noi non andremo a occultarci nel cieco ventre del cavallo:<br>
 
noi non andremo a occultarci nel cieco ventre del cavallo:<br>
Riga 163: Riga 163:
 
giovani coi pennacchi purpurei e scintillanti d'oro.<br>
 
giovani coi pennacchi purpurei e scintillanti d'oro.<br>
 
Trascorrono, mutano i turni, e sparsi per l'erba<br>
 
Trascorrono, mutano i turni, e sparsi per l'erba<br>
indulgono al vino, e vuotano crateri di [[bronzo]].<br>
+
indulgono al vino, e vuotano crateri di bronzo.<br>
 
Risplendono i fuochi; le guardie passano la notte<br>
 
Risplendono i fuochi; le guardie passano la notte<br>
 
insonne nel gioco.<br>
 
insonne nel gioco.<br>
Questo i [[Teucri]] scorgono dall'alto del vallo,<br>
+
Questo i Teucri scorgono dall'alto del vallo,<br>
 
e occupano in armi le torri, ed esplorano, trepidi d'ansia,<br>
 
e occupano in armi le torri, ed esplorano, trepidi d'ansia,<br>
 
le porte, e congiungono ponti e bastioni,<br>
 
le porte, e congiungono ponti e bastioni,<br>
Riga 175: Riga 175:
 
bivacca ed esercita i turni: ognuno deve vigilare.<br>
 
bivacca ed esercita i turni: ognuno deve vigilare.<br>
 
Niso custodiva la porta, fortissimo in armi<br>
 
Niso custodiva la porta, fortissimo in armi<br>
figlio di [[Irtaco]], che ad [[Enea]] aveva mandato compagno<br>
+
figlio di Irtaco, che ad [[Enea]] aveva mandato compagno<br>
 
l'Ida folto di cacce, veloce con l'asta e con le lievi frecce;<br>
 
l'Ida folto di cacce, veloce con l'asta e con le lievi frecce;<br>
 
e vicino, amico, Eurialo del quale nessuno<br>
 
e vicino, amico, Eurialo del quale nessuno<br>
Riga 202: Riga 202:
 
Non m'insegnò questo il padre Ofelte, avvezzo alle battaglie,<br>
 
Non m'insegnò questo il padre Ofelte, avvezzo alle battaglie,<br>
 
allevandomi tra il terrore argolico e il travaglio<br>
 
allevandomi tra il terrore argolico e il travaglio<br>
di [[Troia]]; né con te mi comportai così<br>
+
di Troia; né con te mi comportai così<br>
 
seguendo gli estremi fati del magnanimo [[Enea]];<br>
 
seguendo gli estremi fati del magnanimo [[Enea]];<br>
 
vi è qui un animo che non si cura della luce, e crede <br>
 
vi è qui un animo che non si cura della luce, e crede <br>
Riga 225: Riga 225:
 
Per tutte le terre gli altri viventi nel sonno<br>
 
Per tutte le terre gli altri viventi nel sonno<br>
 
scioglievano le ansie e i cuori dimentichi degli affanni, <br>
 
scioglievano le ansie e i cuori dimentichi degli affanni, <br>
i primi capi dei [[Teucri]], scelti guerrieri,<br>
+
i primi capi dei Teucri, scelti guerrieri,<br>
 
tenevano consiglio sulle cose essenziali del regno:<br>
 
tenevano consiglio sulle cose essenziali del regno:<br>
 
che debbano fare, chi mandi il messaggero ad [[Enea]].<br>
 
che debbano fare, chi mandi il messaggero ad [[Enea]].<br>
Riga 246: Riga 246:
 
valle affacciarsi la città e perlustrammo tutto il fiume.<br>
 
valle affacciarsi la città e perlustrammo tutto il fiume.<br>
 
Allora grave di anni e maturo d'animo Alete:<br>
 
Allora grave di anni e maturo d'animo Alete:<br>
O dei patrii, sotto il cui presidio permane [[Troia]],<br>
+
O dei patrii, sotto il cui presidio permane Troia,<br>
non avete deciso di distruggere completamente i [[Teucri]],<br>
+
non avete deciso di distruggere completamente i Teucri,<br>
 
se producete simili animi di giovani e cuori<br>
 
se producete simili animi di giovani e cuori<br>
 
tanto sicuri(parlando, stringeva le spalle e le destre<br>
 
tanto sicuri(parlando, stringeva le spalle e le destre<br>
Riga 259: Riga 259:
 
Sì, io, la cui sola salvezza è il ritorno del padre,<br>
 
Sì, io, la cui sola salvezza è il ritorno del padre,<br>
 
continua Ascanio, per i grandi Penati, o Niso,<br>
 
continua Ascanio, per i grandi Penati, o Niso,<br>
e il Lare di [[Assaraco]] e il sacrario della candida Vesta,<br>
+
e il Lare di Assaraco e il sacrario della candida Vesta,<br>
 
io giuro; qualunque sia la mia fortuna e fiducia,<br>
 
io giuro; qualunque sia la mia fortuna e fiducia,<br>
 
la pongo nel vostro grembo: richiamate il padre,<br>
 
la pongo nel vostro grembo: richiamate il padre,<br>
 
restituite la sua presenza; riavutolo, nulla sarà triste.<br>
 
restituite la sua presenza; riavutolo, nulla sarà triste.<br>
 
Vi darò due coppe forbite d'argento e sbalzate<br>
 
Vi darò due coppe forbite d'argento e sbalzate<br>
di fregi, che il padre prese nella vinta Arisbe,<br>
+
di fregi, che il padre prese nella vinta Arisba,<br>
 
e una coppia di tripodi, due grandi talenti d'oro,<br>
 
e una coppia di tripodi, due grandi talenti d'oro,<br>
 
un cratere antico che offrì la sidonia [[Didone]].<br>
 
un cratere antico che offrì la sidonia [[Didone]].<br>
Riga 284: Riga 284:
 
Ma sopra tutti i premi, di uno solo ti prego:<br>
 
Ma sopra tutti i premi, di uno solo ti prego:<br>
 
ho con me la madre, dell'antica stirpe di [[Priamo]],<br>
 
ho con me la madre, dell'antica stirpe di [[Priamo]],<br>
a cui, sventurata, la terra d'[[Troia|Ilio]] e la città<br>
+
a cui, sventurata, la terra d'[[Ilio]] e la città<br>
 
del re Aceste non impedirono di partire con me.<br>
 
del re Aceste non impedirono di partire con me.<br>
 
Ora la lascio ignara di questo pericolo, qualunque sia,<br>
 
Ora la lascio ignara di questo pericolo, qualunque sia,<br>
Riga 303: Riga 303:
 
lo stesso attenderà tua madre e la stirpe.<br>
 
lo stesso attenderà tua madre e la stirpe.<br>
 
Così dice in lagrime; e insieme sfila dall'omero la spada<br>
 
Così dice in lagrime; e insieme sfila dall'omero la spada<br>
d'oro che Licaone di [[Cnosso]] fece con arte mirabile,<br>
+
d'oro che Licaone di Cnosso fece con arte mirabile,<br>
 
e l'aveva adattata maneggevole alla guaina d'avorio.<br>
 
e l'aveva adattata maneggevole alla guaina d'avorio.<br>
 
Mnesteo dà a Niso una pelle, spoglia<br>
 
Mnesteo dà a Niso una pelle, spoglia<br>
Riga 342: Riga 342:
 
Non minore la strage di Eurialo; ardente anch'egli<br>
 
Non minore la strage di Eurialo; ardente anch'egli<br>
 
imperversa, e nel folto assale una grande anonima<br>
 
imperversa, e nel folto assale una grande anonima<br>
folla, [[Fado]], e Erbeso, e Reto e Abari<br>
+
folla, Fado, e Erbeso, e Reto e Abari<br>
 
inconsapevoli; Reto si era svegliato e tutto vedeva, <br>
 
inconsapevoli; Reto si era svegliato e tutto vedeva, <br>
 
celandosi atterrito dietro un grande cratere:<br>
 
celandosi atterrito dietro un grande cratere:<br>
Riga 404: Riga 404:
 
Tu, o dea, favorevole soccorri la nostra sventura,<br>
 
Tu, o dea, favorevole soccorri la nostra sventura,<br>
 
bellezza degli astri, latonia custode dei boschi.<br>
 
bellezza degli astri, latonia custode dei boschi.<br>
Se mai per me il padre [[Irtaco]] portò doni<br>
+
Se mai per me il padre Irtaco portò doni<br>
 
alle tue are, e io li accrebbi con le mie cacce,<br>
 
alle tue are, e io li accrebbi con le mie cacce,<br>
 
o li appesi alla volta del tempio, o li affissi al santo fastigio,<br>
 
o li appesi alla volta del tempio, o li affissi al santo fastigio,<br>
Riga 500: Riga 500:
 
un mesto gemito; le forze s'infrangono torpide alla lotta.<br>
 
un mesto gemito; le forze s'infrangono torpide alla lotta.<br>
 
Lei che infiammava il pianto, Ideo e Attore<br>
 
Lei che infiammava il pianto, Ideo e Attore<br>
prendono tra le braccia, per ordine di [[Troia|Ilio]]neo e di iulo<br>
+
prendono tra le braccia, per ordine di [[Ilio]]neo e di iulo<br>
 
che versava molte lagrime, e la riportano nella casa.<br>
 
che versava molte lagrime, e la riportano nella casa.<br>
Ma la tromba strepitò lontano con [[bronzo]] canoro<br>
+
Ma la tromba strepitò lontano con bronzo canoro<br>
 
un terribile suono; segue un clamore, e il cielo rimbomba.<br>
 
un terribile suono; segue un clamore, e il cielo rimbomba.<br>
 
I Volsci, disposti a testuggine, s'avventano insieme,<br>
 
I Volsci, disposti a testuggine, s'avventano insieme,<br>
Riga 508: Riga 508:
 
Parte cercano un varco, e salgono con scale sulle mura,<br>
 
Parte cercano un varco, e salgono con scale sulle mura,<br>
 
dove la schiera è rada e il cerchio di pochi guerrieri<br>
 
dove la schiera è rada e il cerchio di pochi guerrieri<br>
traluce. Di contro i [[Teucri]] saettano dardi<br>
+
traluce. Di contro i Teucri saettano dardi<br>
 
d'ogni genere, e respingono con duri pali,<br>
 
d'ogni genere, e respingono con duri pali,<br>
 
avvezzi per lunga guerra a difendere le mura.<br>
 
avvezzi per lunga guerra a difendere le mura.<br>
Riga 515: Riga 515:
 
della folta testuggine vogliono sostenere ogni colpo.<br>
 
della folta testuggine vogliono sostenere ogni colpo.<br>
 
Ma non reggono più: dove incalza una grande turba<br>
 
Ma non reggono più: dove incalza una grande turba<br>
i [[Teucri]] rotolano e precipitano un enorme macigno<br>
+
i Teucri rotolano e precipitano un enorme macigno<br>
 
che atterra vastamente i Rutuli, e spezza la copertura<br>
 
che atterra vastamente i Rutuli, e spezza la copertura<br>
 
dell'armi. Gli audaci Rutuli non vogliono più combattere<br>
 
dell'armi. Gli audaci Rutuli non vogliono più combattere<br>
Riga 531: Riga 531:
 
in un luogo opportuno, che tutti gli Italici cercavano di<br>
 
in un luogo opportuno, che tutti gli Italici cercavano di<br>
 
espugnare con sforzo supremo, e di abbattere con somma potenza<br>
 
espugnare con sforzo supremo, e di abbattere con somma potenza<br>
di mezzi; i [[Troiani]] la difendevano con macigni<br>
+
di mezzi; i Troiani la difendevano con macigni<br>
 
e folti saettavano dardi attraverso il varco delle feritoie.<br>
 
e folti saettavano dardi attraverso il varco delle feritoie.<br>
 
Per primo Turno scagliò una fiaccola ardente,<br>
 
Per primo Turno scagliò una fiaccola ardente,<br>
Riga 542: Riga 542:
 
Morenti precipitano in terra, inseguiti dalla mole smisurata,<br>
 
Morenti precipitano in terra, inseguiti dalla mole smisurata,<br>
 
trafitti dai loro stessi dardi e coi petti trapassati<br>
 
trafitti dai loro stessi dardi e coi petti trapassati<br>
dal duro legno. A stento il solo [[Eleno]]re<br>
+
dal duro legno. A stento il solo Elenore<br>
e Lico sfuggirono; fra essi il giovanissimo [[Eleno]]re,<br>
+
e Lico sfuggirono; fra essi il giovanissimo Elenore,<br>
 
che la schiava Licimnia aveva allevato di nascosto<br>
 
che la schiava Licimnia aveva allevato di nascosto<br>
al re della [[Meonia]] e mandato con armi vietate a [[Troia]],<br>
+
al re della Meonia e mandato con armi vietate a Troia,<br>
 
leggero con la nuda spada e ancora privo di gloria col bianco scudo.<br>
 
leggero con la nuda spada e ancora privo di gloria col bianco scudo.<br>
 
Quando vide di essere in mezzo alle migliaia di Turno,<br>
 
Quando vide di essere in mezzo alle migliaia di Turno,<br>
Riga 563: Riga 563:
 
come larmigero uccello di Giove alzandosi nel cielo<br>
 
come larmigero uccello di Giove alzandosi nel cielo<br>
 
solleva con gli artigli una lepre o un candido cigno,<br>
 
solleva con gli artigli una lepre o un candido cigno,<br>
o un lupo sacro a [[Ares|Marte]] rapisce dalle stalle un agnello<br>
+
o un lupo sacro a Marte rapisce dalle stalle un agnello<br>
 
cercato dalla madre con molti belati. Dovunque<br>
 
cercato dalla madre con molti belati. Dovunque<br>
 
si leva un clamore; balzano e riempiono di terriccio i fossati;<br>
 
si leva un clamore; balzano e riempiono di terriccio i fossati;<br>
 
altri scagliano torce ardenti alla sommità delle mura.<br>
 
altri scagliano torce ardenti alla sommità delle mura.<br>
[[Troia|Ilio]]neo con un masso, immane scheggia di monte,<br>
+
[[Ilio]]neo con un masso, immane scheggia di monte,<br>
 
abbatte Lucezio che s'affrettava alla porta recando fuoco,<br>
 
abbatte Lucezio che s'affrettava alla porta recando fuoco,<br>
 
Ligeri atterra Emazione, Asila abbatte Corineo,<br>
 
Ligeri atterra Emazione, Asila abbatte Corineo,<br>
Riga 600: Riga 600:
 
Ecco chi in guerra richiede i nostri connubii!<br>
 
Ecco chi in guerra richiede i nostri connubii!<br>
 
Qual dio, quale follia vi spinse in Italia?<br>
 
Qual dio, quale follia vi spinse in Italia?<br>
Qui non sono gli [[Atridi]], o il mentitore [[Ulisse]].<br>
+
Qui non sono gli [[Atridi]], o il mentitore Ulisse.<br>
 
Gente dura per stirpe, portiamo sùbito i figli<br>
 
Gente dura per stirpe, portiamo sùbito i figli<br>
 
al fiume, e li induriamo nel crudele gelo e nelle onde;<br>
 
al fiume, e li induriamo nel crudele gelo e nelle onde;<br>
Riga 634: Riga 634:
 
Và, deridi il valore con superbe parole!<br>
 
Và, deridi il valore con superbe parole!<br>
 
Questo rispondono ai Rutuli i Frigi presi due volte.»<br>
 
Questo rispondono ai Rutuli i Frigi presi due volte.»<br>
Ascanio disse soltanto così. I [[Teucri]] lo seguono con un<br>
+
Ascanio disse soltanto così. I Teucri lo seguono con un<br>
 
grido, e fremono di gioia e sollevano gli animi alle stelle.<br>
 
grido, e fremono di gioia e sollevano gli animi alle stelle.<br>
 
Allora per caso nelle regioni eteree [[Apollo]] crino<br>
 
Allora per caso nelle regioni eteree [[Apollo]] crino<br>
Riga 642: Riga 642:
 
agli astri, o generato da dei e destinato a generare dei.<br>
 
agli astri, o generato da dei e destinato a generare dei.<br>
 
Giustamente tutte le guerre future si placheranno per fato<br>
 
Giustamente tutte le guerre future si placheranno per fato<br>
sotto la stirpe di [[Assaraco]]. [[Troia]] non ti basta.<br>
+
sotto la stirpe di Assaraco. Troia non ti basta.<br>
 
Detto questo, discende dall'alto etere, solca<br>
 
Detto questo, discende dall'alto etere, solca<br>
 
le brezze spiranti, e raggiunge Ascanio. Muta l'aspetto<br>
 
le brezze spiranti, e raggiunge Ascanio. Muta l'aspetto<br>
Riga 688: Riga 688:
 
o lasciarono la vita sullo stesso limitare della porta.<br>
 
o lasciarono la vita sullo stesso limitare della porta.<br>
 
Allora divampano di più nei cuori discordi le ire;<br>
 
Allora divampano di più nei cuori discordi le ire;<br>
e già i [[Troiani]] si raccolgono e s'addensano nel medesimo<br>
+
e già i Troiani si raccolgono e s'addensano nel medesimo<br>
 
luogo, e osano venire allo scontro e slanciarsi avanti.<br>
 
luogo, e osano venire allo scontro e slanciarsi avanti.<br>
 
Mentre il condottiero Turno infuria in una parte diversa<br>
 
Mentre il condottiero Turno infuria in una parte diversa<br>
Riga 697: Riga 697:
 
Prima lanciando un giavellotto abbatte Antifate<br>
 
Prima lanciando un giavellotto abbatte Antifate<br>
 
(egli avanzava per primo), figlio bastardo di madre tebana<br>
 
(egli avanzava per primo), figlio bastardo di madre tebana<br>
e del grande Sarpedonte; vola l'italico corniolo<br>
+
e del grande Sarpedone; vola l'italico corniolo<br>
 
per la tenera aria, e infisso nello stomaco affonda<br>
 
per la tenera aria, e infisso nello stomaco affonda<br>
 
nel profondo del petto; dalla cavità della nera ferita<br>
 
nel profondo del petto; dalla cavità della nera ferita<br>
Riga 715: Riga 715:
 
si rimescolano le acque e si solleva la nera sabbia;<br>
 
si rimescolano le acque e si solleva la nera sabbia;<br>
 
allora l'alta [[Proci]]da trema per il rombo, e Ischia,<br>
 
allora l'alta [[Proci]]da trema per il rombo, e Ischia,<br>
duro giaciglio imposto a [[Tifone]] per ordine di Giove.<br>
+
duro giaciglio imposto a [[Tifeo]] per ordine di Giove.<br>
Qui [[Ares|Marte]], signore della guerra, aggiunse coraggio<br>
+
Qui Marte, signore della guerra, aggiunse coraggio<br>
 
e forze ai Latini, e volse loro nel petto aspri stimoli.<br>
 
e forze ai Latini, e volse loro nel petto aspri stimoli.<br>
Mandò la Fuga tra i [[Teucri]] e il fosco timore.<br>
+
Mandò la Fuga tra i Teucri e il fosco timore.<br>
 
Si radunano da tutte le parti: ora che è offerta battaglia, <br>
 
Si radunano da tutte le parti: ora che è offerta battaglia, <br>
 
e il dio guerriero invade gli animi.<br>
 
e il dio guerriero invade gli animi.<br>
Riga 755: Riga 755:
 
e le armi insanguinate di cervello; in parti uguali<br>
 
e le armi insanguinate di cervello; in parti uguali<br>
 
la testa ricadde di qua e di là dall'una e dall'altra spalla. <br>
 
la testa ricadde di qua e di là dall'una e dall'altra spalla. <br>
I [[Troiani]] si voltano e fuggono con tremante terrore:<br>
+
I Troiani si voltano e fuggono con tremante terrore:<br>
 
e se subito nel vincitore fosse penetrato il pensiero<br>
 
e se subito nel vincitore fosse penetrato il pensiero<br>
 
d'infrangere le sbarre e d'introdurre i compagni nelle porte,<br>
 
d'infrangere le sbarre e d'introdurre i compagni nelle porte,<br>
Riga 791: Riga 791:
 
in fitta schiera. A poco a poco Turno si ritrae dalla lotta,<br>
 
in fitta schiera. A poco a poco Turno si ritrae dalla lotta,<br>
 
e cerca il fiume e la parte circondata dall'onda;<br>
 
e cerca il fiume e la parte circondata dall'onda;<br>
e più ardentemente i [[Teucri]] incombono con grande clamor<br>
+
e più ardentemente i Teucri incombono con grande clamor<br>
 
e serrano le file. Come una turba incalza<br>
 
e serrano le file. Come una turba incalza<br>
 
con armi ostili un feroce leone; quello, sgomento,<br>
 
con armi ostili un feroce leone; quello, sgomento,<br>
Riga 805: Riga 805:
 
per resistere; infatti Giove mandò dal cielo l'aerea<br>
 
per resistere; infatti Giove mandò dal cielo l'aerea<br>
 
[[Iride]], a portare alla sorella duri ordini,<br>
 
[[Iride]], a portare alla sorella duri ordini,<br>
se Turno non si allontani dalle alte mura dei [[Teucri]]. <br>
+
se Turno non si allontani dalle alte mura dei Teucri. <br>
 
Ormai il giovane non riesce a far fronte né con lo scudo<br>
 
Ormai il giovane non riesce a far fronte né con lo scudo<br>
 
né col braccio; ed è avvolto dai dardi lanciati da tutte<br>
 
né col braccio; ed è avvolto dai dardi lanciati da tutte<br>
 
le parti. Strepita l'elmo con assiduo tinnire intorno<br>
 
le parti. Strepita l'elmo con assiduo tinnire intorno<br>
alle cave tempie, s'incrina il solido [[bronzo]] sotto le pietre;<br>
+
alle cave tempie, s'incrina il solido bronzo sotto le pietre;<br>
 
i pennacchi sono sbalzati dal capo; lo scudo non regge <br>
 
i pennacchi sono sbalzati dal capo; lo scudo non regge <br>
ai colpi; i [[Troiani]] raddoppiano con le aste, e sopra tutti<br>
+
ai colpi; i Troiani raddoppiano con le aste, e sopra tutti<br>
 
per veloce impeto Mnesteo. Allora per tutto il corpo<br>
 
per veloce impeto Mnesteo. Allora per tutto il corpo<br>
 
gronda il sudore e scorre (gli manca il respiro)<br>
 
gronda il sudore e scorre (gli manca il respiro)<br>
Riga 819: Riga 819:
 
lo accolse e lo sorresse con molli onde,<br>
 
lo accolse e lo sorresse con molli onde,<br>
 
e lieto lo rese ai compagni, purificandolo di ogni strage.</p>
 
e lieto lo rese ai compagni, purificandolo di ogni strage.</p>
 
[[Categoria:Bibliografia]]
 
[[Categoria:Fonti Antiche]]
 

Per favore tieni presente che tutti i contributi a Il Crepuscolo degli Dèi possono essere modificati, stravolti o cancellati da altri contributori. Se non vuoi che i tuoi testi possano essere alterati, allora non inserirli.
Inviando il testo dichiari inoltre, sotto tua responsabilità, che è stato scritto da te personalmente oppure è stato copiato da una fonte di pubblico dominio o similarmente libera (vedi Il Crepuscolo degli Dèi:Copyright per maggiori dettagli). Non inviare materiale protetto da copyright senza autorizzazione!

Annulla Guida (si apre in una nuova finestra)