Modifica di Biblioteca:Virgilio, Eneide, Libro II

Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.

Questa modifica può essere annullata. Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale Il tuo testo
Riga 5: Riga 5:
 
e il regno sventurato, tristissimi fatti dei quali <br>
 
e il regno sventurato, tristissimi fatti dei quali <br>
 
fui testimone e protagonista. Chi mai a raccontarli,<br>
 
fui testimone e protagonista. Chi mai a raccontarli,<br>
mirmidone o dolope o soldato del duro [[Ulisse]],<br>
+
mirmidone o dolope o soldato del duro Ulisse,<br>
 
frenerebbe le lagrime? E già l'umida notte discende<br>
 
frenerebbe le lagrime? E già l'umida notte discende<br>
 
dal cielo e le stelle al tramonto conciliano il sonno.<br>
 
dal cielo e le stelle al tramonto conciliano il sonno.<br>
 
Ma se desideri tanto di conoscere le nostre vicende <br>
 
Ma se desideri tanto di conoscere le nostre vicende <br>
e di udire brevemente l'estremo travaglio di [[Troia]],<br>
+
e di udire brevemente l'estremo travaglio di Troia,<br>
 
sebbene l'animo inorridisca al ricordo e sempre si sia <br>
 
sebbene l'animo inorridisca al ricordo e sempre si sia <br>
 
abbandonato al pianto, comincerò. <br>
 
abbandonato al pianto, comincerò. <br>
 
Stremati dalla guerra e respinti dai fati,<br>
 
Stremati dalla guerra e respinti dai fati,<br>
 
i capi dei Danai, trascorsi ormai tanti anni,<br>
 
i capi dei Danai, trascorsi ormai tanti anni,<br>
per divina arte di [[Pallade (2)|Pallade]] costruiscono un cavallo <br>
+
per divina arte di Pallade costruiscono un cavallo <br>
 
a misura di monte e ne intessono i fianchi di abete;<br>
 
a misura di monte e ne intessono i fianchi di abete;<br>
 
simulano un voto per il ritorno, la fama si sparge.<br>
 
simulano un voto per il ritorno, la fama si sparge.<br>
Riga 24: Riga 24:
 
ora soltanto una baia, una sosta malfida alle navi;<br>
 
ora soltanto una baia, una sosta malfida alle navi;<br>
 
qui, spintisi al largo, si celano nella riva deserta.<br>
 
qui, spintisi al largo, si celano nella riva deserta.<br>
Pensammo che fossero partiti con il vento diretti a [[Micene (2)|Micene]]. <br>
+
Pensammo che fossero partiti con il vento diretti a Micene. <br>
Allora tutta la [[Teucri]]a si scioglie da un lungo dolore.<br>
+
Allora tutta la Teucria si scioglie da un lungo dolore.<br>
 
Si aprono le porte; piace l'andare, e il dorico<br>
 
Si aprono le porte; piace l'andare, e il dorico<br>
 
campo e i luoghi deserti vedere e la libera spiaggia.<br>
 
campo e i luoghi deserti vedere e la libera spiaggia.<br>
Qui la schiera dei [[Dolopi]], qui di [[Achille]] crudele la tenda,<br>
+
Qui la schiera dei Dolopi, qui di [[Achille]] crudele la tenda,<br>
 
qui la flotta, qui usavano combattere schierati.<br>
 
qui la flotta, qui usavano combattere schierati.<br>
Parte al dono esiziale per la vergine [[Atena|Minerva]] stupisce,<br>
+
Parte al dono esiziale per la vergine Minerva stupisce,<br>
 
ed ammirano la mole del cavallo; e per primo Timete<br>
 
ed ammirano la mole del cavallo; e per primo Timete<br>
 
esorta a introdurlo tra le mura e a collocarlo sulla rocca<br>
 
esorta a introdurlo tra le mura e a collocarlo sulla rocca<br>
 
si trattasse d'inganno, o già comportasse così<br>
 
si trattasse d'inganno, o già comportasse così<br>
il destino di [[Troia]]. Ma Capi e quelli che hanno in mente<br>
+
il destino di Troia. Ma Capi e quelli che hanno in mente<br>
 
un migliore pensiero, vogliono che si getti in mare il tranello<br>
 
un migliore pensiero, vogliono che si getti in mare il tranello<br>
 
dei Danai, il dono sospetto, o si arda appiccandovi fiamme,<br>
 
dei Danai, il dono sospetto, o si arda appiccandovi fiamme,<br>
Riga 40: Riga 40:
 
Il popolo incerto si divide in opposti pareri.<br>
 
Il popolo incerto si divide in opposti pareri.<br>
 
Per primo accorre, davanti a tutti, dall'alto<br>
 
Per primo accorre, davanti a tutti, dall'alto<br>
della rocca [[Laocoonte]] adirato, seguito da una grande turba;<br>
+
della rocca Laocoonte adirato, seguito da una grande turba;<br>
 
e di lungi: &quot;Sciagurati cittadini, quale così grande follia?<br>
 
e di lungi: &quot;Sciagurati cittadini, quale così grande follia?<br>
 
credete partiti i nemici? o stimate alcun dono<br>
 
credete partiti i nemici? o stimate alcun dono<br>
dei Danai privo d'inganni? Così conoscete [[Ulisse]]?<br>
+
dei Danai privo d'inganni? Così conoscete Ulisse?<br>
 
O chiusi in questo legno si tengono nascosti [[Achei]],<br>
 
O chiusi in questo legno si tengono nascosti [[Achei]],<br>
 
o questa macchina è fabbricata a danno delle nostre mura,<br>
 
o questa macchina è fabbricata a danno delle nostre mura,<br>
 
per spiare le case e sorprendere dall'alto la città,<br>
 
per spiare le case e sorprendere dall'alto la città,<br>
o cela un'altra insidia: [[Troiani]], non credete al cavallo.<br>
+
o cela un'altra insidia: Troiani, non credete al cavallo.<br>
 
Di qualunque cosa si tratti, ho timore dei Danai<br>
 
Di qualunque cosa si tratti, ho timore dei Danai<br>
 
anche se recano doni. Disse, e avventò con vigore<br>
 
anche se recano doni. Disse, e avventò con vigore<br>
Riga 56: Riga 56:
 
egli ci aveva sospinti a violare il nascondiglio argolico con il<br>
 
egli ci aveva sospinti a violare il nascondiglio argolico con il<br>
 
ferro;<br>
 
ferro;<br>
oggi [[Troia]] si ergerebbe, e tu, alta rocca di [[Priamo]], dureresti ancora.<br>
+
oggi Troia si ergerebbe, e tu, alta rocca di [[Priamo]], dureresti ancora.<br>
 
Intanto dei pastori dardanidi traevano al re<br>
 
Intanto dei pastori dardanidi traevano al re<br>
 
con grande clamore un giovane,<br>
 
con grande clamore un giovane,<br>
Riga 81: Riga 81:
 
Ti confesserò la verità, o re, qualunque cosa accada<br>
 
Ti confesserò la verità, o re, qualunque cosa accada<br>
 
disse, e non negherò di essere di argolica gente;<br>
 
disse, e non negherò di essere di argolica gente;<br>
questo per primo; e se la sorte fece sventurato [[Sinone]],<br>
+
questo per primo; e se la sorte fece sventurato Sinone,<br>
 
non lo farà, malvagia, anche vano e mendace.<br>
 
non lo farà, malvagia, anche vano e mendace.<br>
Se per caso, parlando, udisti il nome di [[Palamede]],<br>
+
Se per caso, parlando, udisti il nome di Palamede,<br>
 
stirpe di Belo, dall'inclita fama, che sotto<br>
 
stirpe di Belo, dall'inclita fama, che sotto<br>
 
una falsa accusa, poiché si opponeva alla guerra,<br>
 
una falsa accusa, poiché si opponeva alla guerra,<br>
i [[Pelasgi]] misero a morte, incolpevole, con indegno giudizio,<br>
+
i Pelasgi misero a morte, incolpevole, con indegno giudizio,<br>
 
ed ora lo piangono spento; saprai che a lui<br>
 
ed ora lo piangono spento; saprai che a lui<br>
 
mi mandò compagno e consanguineo il mio povero padre,<br>
 
mi mandò compagno e consanguineo il mio povero padre,<br>
 
a combattere in questi luoghi fin dai primi anni.<br>
 
a combattere in questi luoghi fin dai primi anni.<br>
Finché [[Palamede]] partecipava da pari al potere ed aveva<br>
+
Finché Palamede partecipava da pari al potere ed aveva<br>
 
influenza nei concili dei re, anch'io ebbi una qualche rinomanza<br>
 
influenza nei concili dei re, anch'io ebbi una qualche rinomanza<br>
ed onore. Dopo che per l'invidia del perfido [[Ulisse]]<br>
+
ed onore. Dopo che per l'invidia del perfido Ulisse<br>
 
- espongo note vicende - scomparve dalle regioni<br>
 
- espongo note vicende - scomparve dalle regioni<br>
 
terrestri, afflitto traevo la vita nelle tenebre e nel pianto,<br>
 
terrestri, afflitto traevo la vita nelle tenebre e nel pianto,<br>
 
e mi dolevo della sventura dell'amico innocente.<br>
 
e mi dolevo della sventura dell'amico innocente.<br>
 
Né tacqui, folle, e se la sorte lo avesse voluto,<br>
 
Né tacqui, folle, e se la sorte lo avesse voluto,<br>
se mai fossi tornato vincitore nella patria [[Argo (4)|Argo]],<br>
+
se mai fossi tornato vincitore nella patria Argo,<br>
 
mi promisi vendicatore, e con le parole suscitai aspri odii.<br>
 
mi promisi vendicatore, e con le parole suscitai aspri odii.<br>
 
Di qui il principio della mia rovina, di qui sempre<br>
 
Di qui il principio della mia rovina, di qui sempre<br>
[[Ulisse]] ad atterrirmi con nuove calunnie, a spargere<br>
+
Ulisse ad atterrirmi con nuove calunnie, a spargere<br>
 
ambigue voci tra il popolo, e cercare sagace i mezzi d'offesa,<br>
 
ambigue voci tra il popolo, e cercare sagace i mezzi d'offesa,<br>
 
finché per opera di [[Calcante]]...<br>
 
finché per opera di [[Calcante]]...<br>
Riga 106: Riga 106:
 
E perché vi tedio? Se ritenete tutti uguali gli [[Achei]],<br>
 
E perché vi tedio? Se ritenete tutti uguali gli [[Achei]],<br>
 
e vi basta sapere che io lo sono, infliggetemi subito la pena;<br>
 
e vi basta sapere che io lo sono, infliggetemi subito la pena;<br>
ciò vorrebbe [[Ulisse]], e a gran prezzo lo pagherebbero gli<br>
+
ciò vorrebbe Ulisse, e a gran prezzo lo pagherebbero gli<br>
 
[[Atridi]].<br>
 
[[Atridi]].<br>
 
Allora noi ardiamo di interrogare e di chiedere le cause, <br>
 
Allora noi ardiamo di interrogare e di chiedere le cause, <br>
Riga 112: Riga 112:
 
Prosegue timoroso, e con falso animo parla:<br>
 
Prosegue timoroso, e con falso animo parla:<br>
 
Spesso i Danai desiderarono di prendere la fuga, lasciata<br>
 
Spesso i Danai desiderarono di prendere la fuga, lasciata<br>
[[Troia]], e di allontanarsi, stanchi, dalla lunga guerra<br>
+
Troia, e di allontanarsi, stanchi, dalla lunga guerra<br>
 
e lo avessero fatto! -; spesso lo impedì loro<br>
 
e lo avessero fatto! -; spesso lo impedì loro<br>
 
un'aspra tempesta del mare, e l'Austro li atterrì nel partire.<br>
 
un'aspra tempesta del mare, e l'Austro li atterrì nel partire.<br>
Riga 125: Riga 125:
 
del popolo, sbigottirono gli animi e gelido corse nel fondo<br>
 
del popolo, sbigottirono gli animi e gelido corse nel fondo<br>
 
delle ossa un tremore, a chi i fati preparino la morte,<br>
 
delle ossa un tremore, a chi i fati preparino la morte,<br>
chi [[Apollo]] richieda. Allora [[Ulisse]] trascina nel mezzo,<br>
+
chi [[Apollo]] richieda. Allora Ulisse trascina nel mezzo,<br>
 
suscitando un grande tumulto, L'indovino [[Calcante]], e recla<br>
 
suscitando un grande tumulto, L'indovino [[Calcante]], e recla<br>
 
di conoscere il volere degli dei. Molti mi predicevano<br>
 
di conoscere il volere degli dei. Molti mi predicevano<br>
Riga 131: Riga 131:
 
il futuro. Quello per dieci giorni tace, e rinchiuso<br>
 
il futuro. Quello per dieci giorni tace, e rinchiuso<br>
 
ricusa di rivelare alcuno e di mandarlo a morte.<br>
 
ricusa di rivelare alcuno e di mandarlo a morte.<br>
A stento infine, spinto dai grandi clamori di [[Ulisse]],<br>
+
A stento infine, spinto dai grandi clamori di Ulisse,<br>
 
per segreto accordo erompe a parlare e destina me all'ara.<br>
 
per segreto accordo erompe a parlare e destina me all'ara.<br>
 
Assentirono tutti, e ciò che ognuno temeva<br>
 
Assentirono tutti, e ciò che ognuno temeva<br>
Riga 162: Riga 162:
 
e portare alla luce tutti i loro segreti; non mi vincola legge<br>
 
e portare alla luce tutti i loro segreti; non mi vincola legge<br>
 
di patria. Purché tu mantenga le promesse, e salvata salvi, <br>
 
di patria. Purché tu mantenga le promesse, e salvata salvi, <br>
o [[Troia]], la fede, se dirò il vero, se renderò grande compenso.<br>
+
o Troia, la fede, se dirò il vero, se renderò grande compenso.<br>
 
Ogni speranza dei Danai e fiducia della guerra<br>
 
Ogni speranza dei Danai e fiducia della guerra<br>
intrapresa si fondò sempre sull'aiuto di [[Pallade (2)|Pallade]].<br>
+
intrapresa si fondò sempre sull'aiuto di Pallade.<br>
Da quando l'empio [[Tidide]] e l'inventore di misfatti [[Ulisse]],<br>
+
Da quando l'empio Tidide e l'inventore di misfatti Ulisse,<br>
 
accinti a strappare dal sacro tempio il fatale<br>
 
accinti a strappare dal sacro tempio il fatale<br>
[[Palladio]], uccise le sentinelle del sommo della rocca<br>
+
Palladio, uccise le sentinelle del sommo della rocca<br>
 
rapirono la sacra effigie e con le mani insanguinate<br>
 
rapirono la sacra effigie e con le mani insanguinate<br>
 
osarono toccare le virginee bende della dea,<br>
 
osarono toccare le virginee bende della dea,<br>
Riga 180: Riga 180:
 
Subito [[Calcante]] vaticina che si deve fuggire per mare,<br>
 
Subito [[Calcante]] vaticina che si deve fuggire per mare,<br>
 
e che Pergamo non si può distruggere con armi argoliche,<br>
 
e che Pergamo non si può distruggere con armi argoliche,<br>
non ricerchino auspici ad [[Argo (4)|Argo]] e riportino il simulacro<br>
+
non ricerchino auspici ad Argo e riportino il simulacro<br>
 
trasportandolo con sé sulle acque e sulle curve carene.<br>
 
trasportandolo con sé sulle acque e sulle curve carene.<br>
Ed ora, poiché veleggiarono alla patria [[Micene (2)|Micene]],<br>
+
Ed ora, poiché veleggiarono alla patria Micene,<br>
 
si preparano armi e dei favorevoli, e rivarcato il mare<br>
 
si preparano armi e dei favorevoli, e rivarcato il mare<br>
 
giungeranno improvvisi. Così interpreta gli auspici [[Calcante]];<br>
 
giungeranno improvvisi. Così interpreta gli auspici [[Calcante]];<br>
di lui collocarono questa effigie in compenso del [[Palladio]],<br>
+
di lui collocarono questa effigie in compenso del Palladio,<br>
 
in compenSo del nume offeso, affinché espiasse l'infausto<br>
 
in compenSo del nume offeso, affinché espiasse l'infausto<br>
 
sacrilegio. Tuttavia [[Calcante]] ordinò di elevare l'immensa<br>
 
sacrilegio. Tuttavia [[Calcante]] ordinò di elevare l'immensa<br>
Riga 191: Riga 191:
 
perché non si potesse accogliere tra le porte o condurre tra le mura,<br>
 
perché non si potesse accogliere tra le porte o condurre tra le mura,<br>
 
né proteggesse il popolo all'ombra dell'antica religione.<br>
 
né proteggesse il popolo all'ombra dell'antica religione.<br>
Infatti se la vostra mano violasse i doni offerti a [[Atena|Minerva]],<br>
+
Infatti se la vostra mano violasse i doni offerti a Minerva,<br>
 
allora - prima gli dei volgano l'auspicio su [[Calcante]]! -<br>
 
allora - prima gli dei volgano l'auspicio su [[Calcante]]! -<br>
 
una grande rovina accadrebbe all'impero di [[Priamo]] ed ai Frigi;<br>
 
una grande rovina accadrebbe all'impero di [[Priamo]] ed ai Frigi;<br>
Riga 197: Riga 197:
 
L'Asia verrebbe spontaneamente con grande guerra alle mura<br>
 
L'Asia verrebbe spontaneamente con grande guerra alle mura<br>
 
di Pelope, e questi fati toccherebbero ai nostri nipoti&quot;.<br>
 
di Pelope, e questi fati toccherebbero ai nostri nipoti&quot;.<br>
Per queste insidie ed astuzia dello spergiuro [[Sinone]] <br>
+
Per queste insidie ed astuzia dello spergiuro Sinone <br>
 
la cosa fu creduta, e presi con inganni e forzate lagrime<br>
 
la cosa fu creduta, e presi con inganni e forzate lagrime<br>
coloro che non furono domati dal [[Tidide]]<br>
+
coloro che non furono domati dal Tidide<br>
 
dal larisseo [[Achille]], da dieci anni, da mille navi.<br>
 
dal larisseo [[Achille]], da dieci anni, da mille navi.<br>
 
Qui un nuovo avvenimento, più grande<br>
 
Qui un nuovo avvenimento, più grande<br>
 
e molto più orrendo, si offre agli sventurati, e turba i cuori <br>
 
e molto più orrendo, si offre agli sventurati, e turba i cuori <br>
sorpresi. [[Laocoonte]], sacerdote tratto a sorte a Nettuno,<br>
+
sorpresi. Laocoonte, sacerdote tratto a sorte a Nettuno,<br>
 
immolava un grande toro presso le are solenni.<br>
 
immolava un grande toro presso le are solenni.<br>
 
Ma ecco da [[Tenedo]] in coppia per le profonde acque tranquille<br>
 
Ma ecco da [[Tenedo]] in coppia per le profonde acque tranquille<br>
Riga 215: Riga 215:
 
lambivano con lingue vibrate le bocche sibilanti.<br>
 
lambivano con lingue vibrate le bocche sibilanti.<br>
 
Fuggiamo esangui a quella vista. I serpenti con marcia sicura<br>
 
Fuggiamo esangui a quella vista. I serpenti con marcia sicura<br>
si dirigono su [[Laocoonte]]; e prima l'uno e l'altro<br>
+
si dirigono su Laocoonte; e prima l'uno e l'altro<br>
[[serpente]] avvinghiano i piccoli corpi dei due figli<br>
+
serpente avvinghiano i piccoli corpi dei due figli<br>
 
li serrano, e a morsi si pascono delle misere membra; <br>
 
li serrano, e a morsi si pascono delle misere membra; <br>
 
poi afferrano e stringono in grandi spire<br>
 
poi afferrano e stringono in grandi spire<br>
Riga 231: Riga 231:
 
si acquattano ai piedi della dea e sotto il cerchio dello scudo.<br>
 
si acquattano ai piedi della dea e sotto il cerchio dello scudo.<br>
 
Allora a tutti s'insinua nei petti tremanti<br>
 
Allora a tutti s'insinua nei petti tremanti<br>
un nuovo timore, e dicono che [[Laocoonte]] ha pagato<br>
+
un nuovo timore, e dicono che Laocoonte ha pagato<br>
 
giustamente il delitto, poiché ha violato con la punta <br>
 
giustamente il delitto, poiché ha violato con la punta <br>
 
il legno sacro, e avventato al fianco la lancia delittuosa.<br>
 
il legno sacro, e avventato al fianco la lancia delittuosa.<br>
Riga 243: Riga 243:
 
cantano inni e godono di toccare la fune.<br>
 
cantano inni e godono di toccare la fune.<br>
 
Quella entra e scorre minacciosa in mezzo alla città. <br>
 
Quella entra e scorre minacciosa in mezzo alla città. <br>
O patria, o [[Troia|Ilio]], dimora degli dei, e gloriose in guerra<br>
+
O patria, o [[Ilio]], dimora degli dei, e gloriose in guerra<br>
 
mura dei Dardanidi! Quattro volte s'arrestò sul limitare<br>
 
mura dei Dardanidi! Quattro volte s'arrestò sul limitare<br>
 
della porta, e quattro volte dal ventre risuonarono le armi.<br>
 
della porta, e quattro volte dal ventre risuonarono le armi.<br>
Riga 249: Riga 249:
 
e collochiamo il mostro infausto sulla sacra rocca. <br>
 
e collochiamo il mostro infausto sulla sacra rocca. <br>
 
Anche allora [[Cassandra]] dischiude le labbra ai fati<br>
 
Anche allora [[Cassandra]] dischiude le labbra ai fati<br>
futuri, per ordine del dio giammai creduta dai [[Teucri]].<br>
+
futuri, per ordine del dio giammai creduta dai Teucri.<br>
 
Noi sventurati, nel nostro ultimo giorno,<br>
 
Noi sventurati, nel nostro ultimo giorno,<br>
 
per la città coroniamo i templi degli dei di festosa fronda.<br>
 
per la città coroniamo i templi degli dei di festosa fronda.<br>
 
Ruota frattanto il cielo e dall'[[Oceano]] sorge la notte, <br>
 
Ruota frattanto il cielo e dall'[[Oceano]] sorge la notte, <br>
 
avvolgendo nella vasta ombra la terra e l'etere<br>
 
avvolgendo nella vasta ombra la terra e l'etere<br>
e gli inganni dei [[Mirmidoni]]; sparsi per le case i [[Teucri]]<br>
+
e gli inganni dei [[Mirmidoni]]; sparsi per le case i Teucri<br>
 
tacquero; il sonno avvince le membra stanche.<br>
 
tacquero; il sonno avvince le membra stanche.<br>
 
E già la falange argiva andava a navi schierate<br>
 
E già la falange argiva andava a navi schierate<br>
Riga 260: Riga 260:
 
dirigendosi alle note rive, quando la regia<br>
 
dirigendosi alle note rive, quando la regia<br>
 
nave innalzò segnali di fiamma, e protetto dagli iniqui<br>
 
nave innalzò segnali di fiamma, e protetto dagli iniqui<br>
fati degli dei, [[Sinone]] disserra furtivo<br>
+
fati degli dei, Sinone disserra furtivo<br>
 
i Danai rinchiusi nel ventre e il serrame di pino. Il cavallo<br>
 
i Danai rinchiusi nel ventre e il serrame di pino. Il cavallo<br>
 
aperto li rende allaria, ed escono lieti dal concavo <br>
 
aperto li rende allaria, ed escono lieti dal concavo <br>
[[Alessandro (1)|Alessandro]] e Stenelo capi e lo spietato [[Ulisse]],<br>
+
[[Alessandro]] e Stenelo capi e lo spietato Ulisse,<br>
 
discese giù per una fune, e Acamante e Toante,<br>
 
discese giù per una fune, e Acamante e Toante,<br>
e il pelide [[Pirro|Neottolemo]], e per primo [[Macaone]],<br>
+
e il pelide Neottolemo, e per primo Macaone,<br>
 
[[Menelao]] e lo stesso fabbricatore dell'inganno, Epeo.<br>
 
[[Menelao]] e lo stesso fabbricatore dell'inganno, Epeo.<br>
 
Invadono la città sepolta nel sonno e nel vino; <br>
 
Invadono la città sepolta nel sonno e nel vino; <br>
Riga 283: Riga 283:
 
Sembrava che io piangendo mi rivolgessi per primo<br>
 
Sembrava che io piangendo mi rivolgessi per primo<br>
 
all'eroe ed esprimessi meste parole:<br>
 
all'eroe ed esprimessi meste parole:<br>
&quot;O luce della Dardania, sicura speranza dei [[Teucri]],<br>
+
&quot;O luce della Dardania, sicura speranza dei Teucri,<br>
 
che grandi indugi ti trattennero? da quali regioni,<br>
 
che grandi indugi ti trattennero? da quali regioni,<br>
 
o sospirato [[Ettore]], vieni? Come, dopo molte uccisioni<br>
 
o sospirato [[Ettore]], vieni? Come, dopo molte uccisioni<br>
Riga 292: Riga 292:
 
ma gravemente traendo un gemito dal profondo del petto,<br>
 
ma gravemente traendo un gemito dal profondo del petto,<br>
 
&quot;Ah fuggi, figlio della dea&quot; dice, &quot;e scampa alle fiamme.<br>
 
&quot;Ah fuggi, figlio della dea&quot; dice, &quot;e scampa alle fiamme.<br>
Il nemico occupa le mura; [[Troia]] precipita dall'alto della rocca.<br>
+
Il nemico occupa le mura; Troia precipita dall'alto della rocca.<br>
 
Abbiamo dato abbastanza alla patria e a [[Priamo]]:<br>
 
Abbiamo dato abbastanza alla patria e a [[Priamo]]:<br>
 
se un braccio potesse difendere Pergamo, L'avrebbe difesa<br>
 
se un braccio potesse difendere Pergamo, L'avrebbe difesa<br>
già il mio. [[Troia]] ti affida i sacri arredi<br>
+
già il mio. Troia ti affida i sacri arredi<br>
 
e i Penati: prendili compagni dei fati e cerca con essi<br>
 
e i Penati: prendili compagni dei fati e cerca con essi<br>
 
grandi mura, che infine fonderai, percorso il mare&quot;.<br>
 
grandi mura, che infine fonderai, percorso il mare&quot;.<br>
Riga 314: Riga 314:
 
dei Danai. Già l'ampia casa di [[Deifobo (1)|Deifobo]]<br>
 
dei Danai. Già l'ampia casa di [[Deifobo (1)|Deifobo]]<br>
 
crolla nell'incendio che la sovrasta, già arde il vicino<br>
 
crolla nell'incendio che la sovrasta, già arde il vicino<br>
Ucalegonte; balenano al fuoco i vasti flutti del [[Sigeo]].<br>
+
Ucalegonte; balenano al fuoco i vasti flutti del Sigeo.<br>
 
Sorge un clamore di guerrieri e un clangore di trombe.<br>
 
Sorge un clamore di guerrieri e un clangore di trombe.<br>
 
Forsennato prendo le armi, senza un piano d'azione;<br>
 
Forsennato prendo le armi, senza un piano d'azione;<br>
Riga 329: Riga 329:
 
Avevo appena parlato, e con un gemito risponde così:<br>
 
Avevo appena parlato, e con un gemito risponde così:<br>
 
Venne l'estremo giorno e l'ineluttabile ora<br>
 
Venne l'estremo giorno e l'ineluttabile ora<br>
della Dardania. Fummo [[Troiani]], fu [[Troia|Ilio]] e la grande<br>
+
della Dardania. Fummo Troiani, fu [[Ilio]] e la grande<br>
gloria dei [[Teucri]]; Giove traspose spietato<br>
+
gloria dei Teucri; Giove traspose spietato<br>
tutto in [[Argo (4)|Argo]]; i Danai dominano nella città incendiata.<br>
+
tutto in Argo; i Danai dominano nella città incendiata.<br>
 
Ergendosi alto tra le mura il cavallo rovescia<br>
 
Ergendosi alto tra le mura il cavallo rovescia<br>
armati, e vittorioso [[Sinone]] suscita incendi,<br>
+
armati, e vittorioso Sinone suscita incendi,<br>
 
tracotante. Altri irrompono dalle porte spalancate<br>
 
tracotante. Altri irrompono dalle porte spalancate<br>
quante migliaia vennero mai dalla grande [[Micene (2)|Micene]],<br>
+
quante migliaia vennero mai dalla grande Micene,<br>
 
altri occuparono con lance spianate le strette<br>
 
altri occuparono con lance spianate le strette<br>
 
vie; una salda schiera di ferro con punte corrusche,<br>
 
vie; una salda schiera di ferro con punte corrusche,<br>
Riga 345: Riga 345:
 
Mi si aggiungono compagni Rifeo e grandissimo in armi<br>
 
Mi si aggiungono compagni Rifeo e grandissimo in armi<br>
 
Ifito, apparsi tra la luna, e Ipani e Dimante,<br>
 
Ifito, apparsi tra la luna, e Ipani e Dimante,<br>
raggruppatisi al nostro fianco e il giovane [[Corebo]],<br>
+
raggruppatisi al nostro fianco e il giovane Corebo,<br>
 
figlio di Migdone, venuto per caso in quei giorni<br>
 
figlio di Migdone, venuto per caso in quei giorni<br>
a [[Troia]] acceso da folle amore per [[Cassandra]]:<br>
+
a Troia acceso da folle amore per [[Cassandra]]:<br>
 
in qualità di genero portava aiuto a [[Priamo]]<br>
 
in qualità di genero portava aiuto a [[Priamo]]<br>
 
ed ai Frigi, infelice, che non aveva ascoltato i consigli <br>
 
ed ai Frigi, infelice, che non aveva ascoltato i consigli <br>
Riga 370: Riga 370:
 
moltissimi corpi giacciono qua e là senza vita,<br>
 
moltissimi corpi giacciono qua e là senza vita,<br>
 
per le vie, per le case e sulle soglie consacrate degli dei. <br>
 
per le vie, per le case e sulle soglie consacrate degli dei. <br>
Non solo i [[Teucri]] pagano pene di sangue;<br>
+
Non solo i Teucri pagano pene di sangue;<br>
 
talvolta anche ai vinti ritorna nell'animo il valore<br>
 
talvolta anche ai vinti ritorna nell'animo il valore<br>
 
e cadono i vincitori danai. Crudele ovunque il dolore,<br>
 
e cadono i vincitori danai. Crudele ovunque il dolore,<br>
Riga 388: Riga 388:
 
li abbattiamo inesperti del luogo e presi dal terrore.<br>
 
li abbattiamo inesperti del luogo e presi dal terrore.<br>
 
Fu favorevole la sone alla prima impresa.<br>
 
Fu favorevole la sone alla prima impresa.<br>
Qui esultante del successo e animoso [[Corebo]]:<br>
+
Qui esultante del successo e animoso Corebo:<br>
 
&quot;Compagni» disse, &quot;per dove la prima sorte<br>
 
&quot;Compagni» disse, &quot;per dove la prima sorte<br>
 
indica una via di salvezza e si mostra propizia,<br>
 
indica una via di salvezza e si mostra propizia,<br>
Riga 407: Riga 407:
 
Ahi nulla possiamo sperare con gli dei avversi!<br>
 
Ahi nulla possiamo sperare con gli dei avversi!<br>
 
Ecco la vergine priamea [[Cassandra]] coi capelli sparsi<br>
 
Ecco la vergine priamea [[Cassandra]] coi capelli sparsi<br>
veniva trascinata dal tempio e dal sacrario di [[Atena|Minerva]]<br>
+
veniva trascinata dal tempio e dal sacrario di Minerva<br>
 
alzando invano al cielo gli occhi ardenti,<br>
 
alzando invano al cielo gli occhi ardenti,<br>
 
gli occhi, poiché legami serravano le tenere mani.<br>
 
gli occhi, poiché legami serravano le tenere mani.<br>
Non sopportò la vista [[Corebo]], e con lo spirito infuriato<br>
+
Non sopportò la vista Corebo, e con lo spirito infuriato<br>
 
si gettò in mezzo alla schiera a rischio della morte.<br>
 
si gettò in mezzo alla schiera a rischio della morte.<br>
 
Lo seguiamo tutti e ci cacciamo tra le folte armi.<br>
 
Lo seguiamo tutti e ci cacciamo tra le folte armi.<br>
Riga 418: Riga 418:
 
Poi i Danai, con rabbia e ira per la vergine ritolta,<br>
 
Poi i Danai, con rabbia e ira per la vergine ritolta,<br>
 
si radunano da tutte le parti ed assalgono, L'acerrimo Aiace<br>
 
si radunano da tutte le parti ed assalgono, L'acerrimo Aiace<br>
e ambedue gli [[Atridi]], e tutto l'esercito dei [[Dolopi]]:<br>
+
e ambedue gli [[Atridi]], e tutto l'esercito dei Dolopi:<br>
 
come, squarciatosi talvolta il turbine, avversi venti<br>
 
come, squarciatosi talvolta il turbine, avversi venti<br>
si scontrano, [[Zefiro (1)|Zefiro]] e [[Noto]] ed Euro lieto dei cavalli;<br>
+
si scontrano, Zefiro e Noto ed Euro lieto dei cavalli;<br>
 
stridono le selve e infuria schiumoso [[Nereo]]<br>
 
stridono le selve e infuria schiumoso [[Nereo]]<br>
 
e sommuove col tridente le acque dai più bassi fondali.<br>
 
e sommuove col tridente le acque dai più bassi fondali.<br>
Riga 427: Riga 427:
 
riappaiono; per primi riconoscono gli scudi e le mentite<br>
 
riappaiono; per primi riconoscono gli scudi e le mentite<br>
 
armi, e notano le lingue differenti di suono.<br>
 
armi, e notano le lingue differenti di suono.<br>
Ci sommergono subito col numero; e per primo [[Corebo]]<br>
+
Ci sommergono subito col numero; e per primo Corebo<br>
soccombe per mano di [[Peneleo]] vicino all'ara della dea <br>
+
soccombe per mano di Peneleo vicino all'ara della dea <br>
 
possente nell'armi; cade anche il più giusto<br>
 
possente nell'armi; cade anche il più giusto<br>
dei [[Teucri]], Rifeo, il più rispettoso dell'equo; agli dei<br>
+
dei Teucri, Rifeo, il più rispettoso dell'equo; agli dei<br>
 
parve altrimenti; periscono Ipani e Dimante<br>
 
parve altrimenti; periscono Ipani e Dimante<br>
 
trafitti dai compagni; né la tua grandissima pietà,<br>
 
trafitti dai compagni; né la tua grandissima pietà,<br>
 
Panto, mentre cadevi, né l'infula di [[Apollo]] ti protesse. <br>
 
Panto, mentre cadevi, né l'infula di [[Apollo]] ti protesse. <br>
Ceneri d'[[Troia|Ilio]] e tu ultima fiamma dei miei,<br>
+
Ceneri d'[[Ilio]] e tu ultima fiamma dei miei,<br>
 
chiamo a testimoni: nella vostra caduta non evitai<br>
 
chiamo a testimoni: nella vostra caduta non evitai<br>
 
nè i dardi né i rischi, e se era destino che cadessi,<br>
 
nè i dardi né i rischi, e se era destino che cadessi,<br>
Riga 440: Riga 440:
 
di lì, Ifito e Pelia con me, dei quali Ifito<br>
 
di lì, Ifito e Pelia con me, dei quali Ifito<br>
 
ormai carico d'anni, Pelia anche attardato<br>
 
ormai carico d'anni, Pelia anche attardato<br>
da un colpo di [[Ulisse]], subito chiamati dal clamore al palazzo<br>
+
da un colpo di Ulisse, subito chiamati dal clamore al palazzo<br>
 
di [[Priamo]]. Qui una vasta battaglia, come se altrove<br>
 
di [[Priamo]]. Qui una vasta battaglia, come se altrove<br>
 
non vi fosse lotta. e nessuno morisse in tutta la città;<br>
 
non vi fosse lotta. e nessuno morisse in tutta la città;<br>
vediamo [[Ares|Marte]] indomito e i Danai avventarsi alla reggia, <br>
+
vediamo Marte indomito e i Danai avventarsi alla reggia, <br>
 
e la soglia premuta da una manovra a testuggine.<br>
 
e la soglia premuta da una manovra a testuggine.<br>
 
Appoggiano le scale alle pareti, proprio sotto la porta,<br>
 
Appoggiano le scale alle pareti, proprio sotto la porta,<br>
Riga 458: Riga 458:
 
A tergo v'era una porta, un accesso segreto e un agevole<br>
 
A tergo v'era una porta, un accesso segreto e un agevole<br>
 
passaggio delle case di [[Priamo]] tra loro, una porta negletta,<br>
 
passaggio delle case di [[Priamo]] tra loro, una porta negletta,<br>
per dove l'infelice [[Andromaca]], mentre il regno durava,<br>
+
per dove l'infelice Andromaca, mentre il regno durava,<br>
 
soleva recarsi sovente priva di corteggio<br>
 
soleva recarsi sovente priva di corteggio<br>
 
dai suoceri, e conduceva all'avo il fanciullo Astianatte.<br>
 
dai suoceri, e conduceva all'avo il fanciullo Astianatte.<br>
 
Salgo alla cima del più alto pinnacolo, di dove<br>
 
Salgo alla cima del più alto pinnacolo, di dove<br>
gli sventurati [[Teucri]] scagliavano inutili dardi.<br>
+
gli sventurati Teucri scagliavano inutili dardi.<br>
 
Una torre che sorgeva a strapiombo, dalla cima dei tetti <br>
 
Una torre che sorgeva a strapiombo, dalla cima dei tetti <br>
 
irtosa alle stelle, da cui si soleva guardare<br>
 
irtosa alle stelle, da cui si soleva guardare<br>
[[Troia]] e le navi dei Danai e il campo acheo<br>
+
Troia e le navi dei Danai e il campo acheo<br>
 
svellendola intorno col ferro, dove gli alti ripiani<br>
 
svellendola intorno col ferro, dove gli alti ripiani<br>
 
aveano vacillanti giunture, la sdradichiamo dal fondo,<br>
 
aveano vacillanti giunture, la sdradichiamo dal fondo,<br>
Riga 474: Riga 474:
 
Proprio davanti al vestibolo e al limitare della soglia,<br>
 
Proprio davanti al vestibolo e al limitare della soglia,<br>
 
Pirro infuria, corrusco di dardi e di bronzeo splendore;<br>
 
Pirro infuria, corrusco di dardi e di bronzeo splendore;<br>
quale nella luce un [[serpente]] pasciuto di male erbe,<br>
+
quale nella luce un serpente pasciuto di male erbe,<br>
 
che il freddo inverno copriva gonfio sotto la terra,<br>
 
che il freddo inverno copriva gonfio sotto la terra,<br>
 
ora, lasciate le spoglie, nuovo e splendente di gioventù,<br>
 
ora, lasciate le spoglie, nuovo e splendente di gioventù,<br>
Riga 484: Riga 484:
 
Egli tra i primi, afferrata una scure, fracassa<br>
 
Egli tra i primi, afferrata una scure, fracassa<br>
 
la dura porta e svelle dai cardini i battenti<br>
 
la dura porta e svelle dai cardini i battenti<br>
coperti di [[bronzo]]; e già, troncata la trave, scava il legno<br>
+
coperti di bronzo; e già, troncata la trave, scava il legno<br>
 
robusto e produce un vasto squarcio di larga apertura.<br>
 
robusto e produce un vasto squarcio di larga apertura.<br>
 
Appare l'interno della casa, e si schiudono i lunghi atrii;<br>
 
Appare l'interno della casa, e si schiudono i lunghi atrii;<br>
Riga 504: Riga 504:
 
in piena trabocca furente nei campi e trascina<br>
 
in piena trabocca furente nei campi e trascina<br>
 
per tutta la pianura le stalle e gli armenti. Vidi<br>
 
per tutta la pianura le stalle e gli armenti. Vidi<br>
[[Pirro|Neottolemo]] furente di strage, e sulla soglia i due [[Atridi]],<br>
+
Neottolemo furente di strage, e sulla soglia i due [[Atridi]],<br>
 
e [[Ecuba]] e le cento nuore e [[Priamo]] tra gli altari<br>
 
e [[Ecuba]] e le cento nuore e [[Priamo]] tra gli altari<br>
 
deturpare col sangue i fuochi da lui consacrati.<br>
 
deturpare col sangue i fuochi da lui consacrati.<br>
Riga 550: Riga 550:
 
di [[Ettore]] al sepolcro, e me rinviò nel mio regno&quot;.<br>
 
di [[Ettore]] al sepolcro, e me rinviò nel mio regno&quot;.<br>
 
Così parlò il vecchio e vibrò priva di slancio<br>
 
Così parlò il vecchio e vibrò priva di slancio<br>
L'innocua lancia che rimbalzò dal fioco [[bronzo]]<br>
+
L'innocua lancia che rimbalzò dal fioco bronzo<br>
 
e pendette inutile dal sommo della borchia dello scudo.<br>
 
e pendette inutile dal sommo della borchia dello scudo.<br>
 
A lui Pirro: Dunque riferirai questo<br>
 
A lui Pirro: Dunque riferirai questo<br>
 
ed andrai messaggero al genitore [[Pelide]]; ricòrdati<br>
 
ed andrai messaggero al genitore [[Pelide]]; ricòrdati<br>
di narrargli le mie atrocità, e che [[Pirro|Neottolemo]] traligna.<br>
+
di narrargli le mie atrocità, e che Neottolemo traligna.<br>
 
Adesso muori. E dicendo così lo trascina tremante<br>
 
Adesso muori. E dicendo così lo trascina tremante<br>
 
agli altari, e sdrucciolante nel molto sangue del figlio,<br>
 
agli altari, e sdrucciolante nel molto sangue del figlio,<br>
Riga 560: Riga 560:
 
la spada corrusca e gliela immerge tutta nel fianco.<br>
 
la spada corrusca e gliela immerge tutta nel fianco.<br>
 
Così si concluse il destino di [[Priamo]], questa morte fatale<br>
 
Così si concluse il destino di [[Priamo]], questa morte fatale<br>
lo rapì mentre vedeva [[Troia]] in fiamme e Pergamo<br>
+
lo rapì mentre vedeva Troia in fiamme e Pergamo<br>
 
crollata, egli un tempo superbo sovrano di tanti<br>
 
crollata, egli un tempo superbo sovrano di tanti<br>
 
popoli e terre d'Asia. Giace grande sul lido un tronco,<br>
 
popoli e terre d'Asia. Giace grande sul lido un tronco,<br>
Riga 577: Riga 577:
 
in un luogo appartato: il bagliore degli incendi m'illumina<br>
 
in un luogo appartato: il bagliore degli incendi m'illumina<br>
 
mentre mi aggiro e volgo lo sguardo qua e là su tutto.<br>
 
mentre mi aggiro e volgo lo sguardo qua e là su tutto.<br>
Ella, fuggendo l'ostilità dei [[Teucri]] per la distruzione<br>
+
Ella, fuggendo l'ostilità dei Teucri per la distruzione<br>
 
di Pergamo, e temendo le vendette dei Danai e le ire dello<br>
 
di Pergamo, e temendo le vendette dei Danai e le ire dello<br>
 
sposo<br>
 
sposo<br>
abbandonato, comune [[Erinni]] di [[Troia]] e della patria,<br>
+
abbandonato, comune [[Erinni]] di Troia e della patria,<br>
 
s'era sottratta agli sguardi e sedeva invisa presso le are.<br>
 
s'era sottratta agli sguardi e sedeva invisa presso le are.<br>
 
Divamparono fiamme nel cuore; subentra l'ira,<br>
 
Divamparono fiamme nel cuore; subentra l'ira,<br>
 
vendicare la patria che cade, punire la scellerata.<br>
 
vendicare la patria che cade, punire la scellerata.<br>
&quot;Dunque costei rivedrà incolume [[Sparta (2)|Sparta]]<br>
+
&quot;Dunque costei rivedrà incolume Sparta<br>
e la patria [[Micene (2)|Micene]]? tornerà regina in trionfo,<br>
+
e la patria Micene? tornerà regina in trionfo,<br>
 
e rivedrà lo sposo, e la casa, e i padri, e i figli,<br>
 
e rivedrà lo sposo, e la casa, e i padri, e i figli,<br>
 
circondata da una turba di Iliadi e da servitori frigi?<br>
 
circondata da una turba di Iliadi e da servitori frigi?<br>
[[Priamo]] sarà caduto di spada? [[Troia]] incendiata?<br>
+
[[Priamo]] sarà caduto di spada? Troia incendiata?<br>
 
il lido dardanio avrà tante volte sudato sangue?<br>
 
il lido dardanio avrà tante volte sudato sangue?<br>
 
No. Sebbene nessun memorabile vanto<br>
 
No. Sebbene nessun memorabile vanto<br>
Riga 612: Riga 612:
 
Tindaride<br>
 
Tindaride<br>
 
o l'accusato [[Paride]], ma l'inclemenza degli dei sovverte<br>
 
o l'accusato [[Paride]], ma l'inclemenza degli dei sovverte<br>
questa vostra potenza e atterra dal vertice [[Troia]].<br>
+
questa vostra potenza e atterra dal vertice Troia.<br>
 
Guarda - infatti dissiperò tutta la nube che ora<br>
 
Guarda - infatti dissiperò tutta la nube che ora<br>
 
frapposta al tuo sguardo ottunde la vista mortale<br>
 
frapposta al tuo sguardo ottunde la vista mortale<br>
Riga 622: Riga 622:
 
scrollate dal grande tridente e distrugge l'intera città<br>
 
scrollate dal grande tridente e distrugge l'intera città<br>
 
dalla base. Qui Giunone crudelissima occupa in prima fila<br>
 
dalla base. Qui Giunone crudelissima occupa in prima fila<br>
le porte [[Scee]], e furente, cinta di ferro, richiama<br>
+
le porte Scee, e furente, cinta di ferro, richiama<br>
 
dalle navi le schiere alleate.<br>
 
dalle navi le schiere alleate.<br>
Già la tritonia [[Pallade (2)|Pallade]], guarda, s'insedia sulla cima<br>
+
Già la tritonia Pallade, guarda, s'insedia sulla cima<br>
della rocca, fulgente di un'aureola e della [[Medusa (1)|Gorgone]] crudele.<br>
+
della rocca, fulgente di un'aureola e della Gorgone crudele.<br>
 
Lo stesso padre fornisce ai Danai animo e forze<br>
 
Lo stesso padre fornisce ai Danai animo e forze<br>
 
vittoriose, ed incita gli dei contro le armi dardanie.<br>
 
vittoriose, ed incita gli dei contro le armi dardanie.<br>
Riga 633: Riga 633:
 
Disse, e scomparve nelle fitte ombre della notte.<br>
 
Disse, e scomparve nelle fitte ombre della notte.<br>
 
Appaiono orribili forme, i grandi numi degli dei<br>
 
Appaiono orribili forme, i grandi numi degli dei<br>
nemici di [[Troia]].<br>
+
nemici di Troia.<br>
Allora mi parve che [[Troia|Ilio]] crollasse tutta<br>
+
Allora mi parve che [[Ilio]] crollasse tutta<br>
in fiamme, e si rovesciasse dalla base la nettunia [[Troia]]. <br>
+
in fiamme, e si rovesciasse dalla base la nettunia Troia. <br>
 
Come sulle vette dei monti i boscaioli gareggiano<br>
 
Come sulle vette dei monti i boscaioli gareggiano<br>
 
ad abbattere con frequenti colpi di scure un antico orno<br>
 
ad abbattere con frequenti colpi di scure un antico orno<br>
Riga 647: Riga 647:
 
all'antica dimora, il padre, che per primo volevo<br>
 
all'antica dimora, il padre, che per primo volevo<br>
 
portare in salvo sugli alti monti e per prlmo cercavo,<br>
 
portare in salvo sugli alti monti e per prlmo cercavo,<br>
rifiuta di continuare la vita, distrutta [[Troia]],<br>
+
rifiuta di continuare la vita, distrutta Troia,<br>
 
e di patire l'esilio. &quot;Voi che avete il sangue<br>
 
e di patire l'esilio. &quot;Voi che avete il sangue<br>
 
intatto dagli anni&quot; dice &quot;e salde le forze del proprio<br>
 
intatto dagli anni&quot; dice &quot;e salde le forze del proprio<br>
Riga 671: Riga 671:
 
Se piace ai celesti che nulla rimanga di così grande<br>
 
Se piace ai celesti che nulla rimanga di così grande<br>
 
città, e questo decidi, e ti piace di aggiungere<br>
 
città, e questo decidi, e ti piace di aggiungere<br>
te e i tuoi a [[Troia]] che perisce, la porta si schiude<br>
+
te e i tuoi a Troia che perisce, la porta si schiude<br>
 
a una morte siffatta; dal molto sangue di [[Priamo]] verrà Pirro,<br>
 
a una morte siffatta; dal molto sangue di [[Priamo]] verrà Pirro,<br>
 
che uccide il figlio davanti agli occhi del padre<br>
 
che uccide il figlio davanti agli occhi del padre<br>
Riga 714: Riga 714:
 
Ormai non v'è da indugiare; vi seguo, e per dove guidate,<br>
 
Ormai non v'è da indugiare; vi seguo, e per dove guidate,<br>
 
vado: dèi patrii, salvate la stirpe, salvate il nipote.<br>
 
vado: dèi patrii, salvate la stirpe, salvate il nipote.<br>
Questo è il vostro augurio, [[Troia]] sopravvive nel vostro volere<br>
+
Questo è il vostro augurio, Troia sopravvive nel vostro volere<br>
 
Cedo, o figlio, e non rifiuto di accompagnarti.&quot;<br>
 
Cedo, o figlio, e non rifiuto di accompagnarti.&quot;<br>
 
Disse; e già per le mura il fuoco più chiaro<br>
 
Disse; e già per le mura il fuoco più chiaro<br>
Riga 725: Riga 725:
 
Voi, o servi, ascoltate quanto vi dico.<br>
 
Voi, o servi, ascoltate quanto vi dico.<br>
 
All'uscita della città v'è un colle e un vetusto<br>
 
All'uscita della città v'è un colle e un vetusto<br>
tempio di [[Demetra|Cerere]] abbandonato, e accanto un antico cipresso<br>
+
tempio di Cerere abbandonato, e accanto un antico cipresso<br>
 
conservato per molti anni dalla devozione dei padri.<br>
 
conservato per molti anni dalla devozione dei padri.<br>
 
Da diverse direzioni verremo a quest'unico luogo.<br>
 
Da diverse direzioni verremo a quest'unico luogo.<br>
Riga 755: Riga 755:
 
Non mi avvidi di averla perduta e non le prestai attenzione,<br>
 
Non mi avvidi di averla perduta e non le prestai attenzione,<br>
 
prima che fossimo giunti al colle e al tempio<br>
 
prima che fossimo giunti al colle e al tempio<br>
dell'antica [[Demetra|Cerere]]; qui infine, tutti raccolti,<br>
+
dell'antica Cerere; qui infine, tutti raccolti,<br>
 
ella sola mancò, e sfuggì ai compagni e al figlio e al marito.<br>
 
ella sola mancò, e sfuggì ai compagni e al figlio e al marito.<br>
 
Chi non accusai, dissennato, degli uomini e degli dei? <br>
 
Chi non accusai, dissennato, degli uomini e degli dei? <br>
Riga 763: Riga 763:
 
Ritorno in città e mi cingo delle fulgide armi. Decido<br>
 
Ritorno in città e mi cingo delle fulgide armi. Decido<br>
 
di riaffrontare tutti gli eventi, di ripercorrere l'intera<br>
 
di riaffrontare tutti gli eventi, di ripercorrere l'intera<br>
[[Troia]] e di esporre di nuovo la vita ai pericoli.<br>
+
Troia e di esporre di nuovo la vita ai pericoli.<br>
 
Da principio raggiungo le mura e le oscure soglie<br>
 
Da principio raggiungo le mura e le oscure soglie<br>
 
della porta da cui ero uscito, e seguo a ritroso<br>
 
della porta da cui ero uscito, e seguo a ritroso<br>
Riga 774: Riga 774:
 
Procedo e torno a visitare il paiazzo e la rocca di [[Priamo]].<br>
 
Procedo e torno a visitare il paiazzo e la rocca di [[Priamo]].<br>
 
E già nei vuoti portici, asilo di Giunone,<br>
 
E già nei vuoti portici, asilo di Giunone,<br>
scelti come custodi Fenice e il crudele [[Ulisse]]<br>
+
scelti come custodi Fenice e il crudele Ulisse<br>
 
facevano la guardia alla preda. Qui da tutte le parti<br>
 
facevano la guardia alla preda. Qui da tutte le parti<br>
 
si ammucchia il tesoro troiano strappato agli arsi sacrari,<br>
 
si ammucchia il tesoro troiano strappato agli arsi sacrari,<br>
Riga 799: Riga 799:
 
eventi, e un regno e una sposa regale. Raffrena<br>
 
eventi, e un regno e una sposa regale. Raffrena<br>
 
le lagrime per la diletta Creusa: non vedrò le superbe<br>
 
le lagrime per la diletta Creusa: non vedrò le superbe<br>
case dei [[Mirmidoni]] o dei [[Dolopi]], non andrò a servire donne<br>
+
case dei [[Mirmidoni]] o dei Dolopi, non andrò a servire donne<br>
greche, io, dardana, e nuora della dea [[Afrodite|Venere]]<br>
+
greche, io, dardana, e nuora della dea Venere<br>
 
la grande Madre degli dei mi trattiene in queste terre.<br>
 
la grande Madre degli dei mi trattiene in queste terre.<br>
 
E ora addio, serba l'amore di nostro figlio&quot;.<br>
 
E ora addio, serba l'amore di nostro figlio&quot;.<br>
Riga 818: Riga 818:
 
le porte, e non v'era speranza di aiuto; mi mossi,<br>
 
le porte, e non v'era speranza di aiuto; mi mossi,<br>
 
e levato il padre sulle spalle mi diressi verso i monti.<br>
 
e levato il padre sulle spalle mi diressi verso i monti.<br>
 
[[Categoria:Bibliografia]]
 
[[Categoria:Fonti Antiche]]
 

Per favore tieni presente che tutti i contributi a Il Crepuscolo degli Dèi possono essere modificati, stravolti o cancellati da altri contributori. Se non vuoi che i tuoi testi possano essere alterati, allora non inserirli.
Inviando il testo dichiari inoltre, sotto tua responsabilità, che è stato scritto da te personalmente oppure è stato copiato da una fonte di pubblico dominio o similarmente libera (vedi Il Crepuscolo degli Dèi:Copyright per maggiori dettagli). Non inviare materiale protetto da copyright senza autorizzazione!

Annulla Guida (si apre in una nuova finestra)