Modifica di Biblioteca:Quinto Smirneo, Posthomerica, Libro II
Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.
Questa modifica può essere annullata.
Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale | Il tuo testo | ||
Riga 18: | Riga 18: | ||
Questa esecrabil guerra, or che caduto | Questa esecrabil guerra, or che caduto | ||
È il valoroso [[Ettore]], il qual fu dianzi | È il valoroso [[Ettore]], il qual fu dianzi | ||
− | Forte sponda a’ [[Troiani]], e pur le | + | Forte sponda a’ [[Troiani]], e pur le Parche |
Evitar non potéo, ma vinto giacque | Evitar non potéo, ma vinto giacque | ||
Dalle mani di [[Achille]], onde io mi stimo | Dalle mani di [[Achille]], onde io mi stimo | ||
Riga 24: | Riga 24: | ||
Fora da lui nella battaglia vinto. | Fora da lui nella battaglia vinto. | ||
Vedete qual domata ha combattendo | Vedete qual domata ha combattendo | ||
− | [[ | + | [[Pentesila]], la forte, avanti a cui |
Ciascun fuga prendea degli altri Greci. | Ciascun fuga prendea degli altri Greci. | ||
Però che era tremenda, e tosto ch’io | Però che era tremenda, e tosto ch’io | ||
Riga 78: | Riga 78: | ||
Uccider ci lasciam da’ Greci in guerra. | Uccider ci lasciam da’ Greci in guerra. | ||
Ma, sebben tardi, è però il meglio a’ Greci | Ma, sebben tardi, è però il meglio a’ Greci | ||
− | Render [[ | + | Render [[Elena]] bella, e insieme quante |
E ricchezze e tesor da [[Sparta (2)|Sparta]] addusse. | E ricchezze e tesor da [[Sparta (2)|Sparta]] addusse. | ||
Anzi ancor più dar loro onde salviamo | Anzi ancor più dar loro onde salviamo | ||
Riga 94: | Riga 94: | ||
Ma fuor non lo mostrar da tema vinti | Ma fuor non lo mostrar da tema vinti | ||
Del re, cui riverenza aveano, e insieme | Del re, cui riverenza aveano, e insieme | ||
− | D’[[ | + | D’[[Elena]], ancor ch’estinti omai per lei. |
A costui benché grande in questa guisa | A costui benché grande in questa guisa | ||
Con acerbo parlar s’oppose Pari: | Con acerbo parlar s’oppose Pari: | ||
Riga 133: | Riga 133: | ||
Dovean soffrir, perocché acceso il core | Dovean soffrir, perocché acceso il core | ||
Bramava di morir, pria che lontano | Bramava di morir, pria che lontano | ||
− | Viver d’[[ | + | Viver d’[[Elena]] bella, a’ Divi eguale; |
− | D’[[ | + | D’[[Elena]], onde i [[Troiani]] alto la guardia |
Facendo gian, dalla città sublime | Facendo gian, dalla città sublime | ||
Attendendo gli [[Argivi]], e dalla stirpe | Attendendo gli [[Argivi]], e dalla stirpe | ||
Riga 243: | Riga 243: | ||
Le mie ginocchia ad abbracciar sen venga; | Le mie ginocchia ad abbracciar sen venga; | ||
Imperocché severe anco a noi sono | Imperocché severe anco a noi sono | ||
− | Le | + | Le Parche. Sì disse egli in mezzo a loro |
Che ben sapeano ciò, ma dir lo volle | Che ben sapeano ciò, ma dir lo volle | ||
A fin che pensieroso alcun di loro | A fin che pensieroso alcun di loro | ||
Riga 347: | Riga 347: | ||
Questi abitar Tiro d’[[Alfeo (1)|Alfeo]] vicini | Questi abitar Tiro d’[[Alfeo (1)|Alfeo]] vicini | ||
Al corso, e il duce [[Nestore]] seguiro, | Al corso, e il duce [[Nestore]] seguiro, | ||
− | D’[[ | + | D’[[Ilio]] venendo alle sacrate mura. |
Questi uccisi così di nuovo assalse | Questi uccisi così di nuovo assalse | ||
Il figlio di [[Peleo]] per dargli morte; | Il figlio di [[Peleo]] per dargli morte; | ||
Riga 637: | Riga 637: | ||
Quando ferito a te dalla mia forza | Quando ferito a te dalla mia forza | ||
Trapasserà l’asta ferrata il core. | Trapasserà l’asta ferrata il core. | ||
− | Per cagion di [[ | + | Per cagion di [[Patroclo]] [[Ettore]] uccisi, |
Or per cagion di Antiloco a te sopra | Or per cagion di Antiloco a te sopra | ||
Verserò la vendetta, e sì vedrai | Verserò la vendetta, e sì vedrai | ||
Riga 687: | Riga 687: | ||
Là fra la polve, e l’infelice zuffa, | Là fra la polve, e l’infelice zuffa, | ||
Onde alcun de’ celesti a soffiar l’ebbe | Onde alcun de’ celesti a soffiar l’ebbe | ||
− | Fuor del conflitto; e le crudeli | + | Fuor del conflitto; e le crudeli Parche |
E quinci e quindi le veloci schiere | E quinci e quindi le veloci schiere | ||
Spingeano a faticar senza riposo | Spingeano a faticar senza riposo | ||
Riga 725: | Riga 725: | ||
Altitonante e quinci e quindi appresso | Altitonante e quinci e quindi appresso | ||
Non si fossero a lor poste repente | Non si fossero a lor poste repente | ||
− | Due tenebrose | + | Due tenebrose Parche, la pia fosca |
Di Mennone alla vita, e la più chiara | Di Mennone alla vita, e la più chiara | ||
Presso il prudente [[Achille]], il che mirando | Presso il prudente [[Achille]], il che mirando | ||
Riga 732: | Riga 732: | ||
Senza posar nella sanguigna guerra | Senza posar nella sanguigna guerra | ||
Fra loro intanto combattean gli Eroi, | Fra loro intanto combattean gli Eroi, | ||
− | Né del venir delle due | + | Né del venir delle due Parche accorti |
Con gran valor si movean contro, e rabbia. | Con gran valor si movean contro, e rabbia. | ||
Detto avresti quel dì nel crudo assalto | Detto avresti quel dì nel crudo assalto |