Modifica di Biblioteca:Pindaro, Nemee, V

Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.

Questa modifica può essere annullata. Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale Il tuo testo
Riga 13: Riga 13:
  
 
Antistrofe
 
Antistrofe
E cinse d’un fregio gli [[Eacidi]] guerrieri, di [[Crono]] e di [[Zeus]]
+
E cinse d’un fregio gli Eacidi guerrieri, di [[Crono]] e di [[Zeus]]
 
rampolli, e de l’auree [[Nereidi]],
 
rampolli, e de l’auree [[Nereidi]],
 
d’un fregio la patria città, la contrada d’[[Egina (2)|Egina]] ospitale.
 
d’un fregio la patria città, la contrada d’[[Egina (2)|Egina]] ospitale.
Riga 19: Riga 19:
 
di [[Zeus]], gran copia di navi e d’eroi
 
di [[Zeus]], gran copia di navi e d’eroi
 
— e insieme le palme levavano al cielo —
 
— e insieme le palme levavano al cielo —
l’illustre [[Peleo|figliuolo]] d’[[Endeide]], la possa di [[Foco (2)|Foco]] sovrano:
+
l’illustre figliuolo d’Endaide, la possa di Foco sovrano:
  
 
Epodo
 
Epodo
di [[Foco (2)|Foco]]? figliuol di [[Psamatea (1)|Psamatea]], che a luce lo diede sovressa
+
di Foco? figliuol di Psamatia, che a luce lo diede sovressa
 
la spiaggia del mare.
 
la spiaggia del mare.
 
Mi perito dire uno scempio che iniquo, che orribile fu:
 
Mi perito dire uno scempio che iniquo, che orribile fu:
Riga 36: Riga 36:
 
un fosso profondo scavatemi qui: con leggere ginocchia
 
un fosso profondo scavatemi qui: con leggere ginocchia
 
io scatto: oltre il pelago si lànciano l’[[aquila|aquile]].
 
io scatto: oltre il pelago si lànciano l’[[aquila|aquile]].
E pronte sul [[Pelio]] cantar per gli [[Eacidi]]
+
E pronte sul [[Pelio]] cantar per gli Eacidi
 
le [[Muse]], vaghissima schiera. Ed [[Apollo]]
 
le [[Muse]], vaghissima schiera. Ed [[Apollo]]
 
fra loro, toccando la cetra settemplice con l’aureo plettro,
 
fra loro, toccando la cetra settemplice con l’aureo plettro,
Riga 43: Riga 43:
 
guidava i molteplici balli. Ed esse, da [[Zeus]] movendo,
 
guidava i molteplici balli. Ed esse, da [[Zeus]] movendo,
 
di [[Teti (2)|Teti]] narrar, di [[Peleo]];
 
di [[Teti (2)|Teti]] narrar, di [[Peleo]];
e come tra frodi lo volle irretire la figlia di [[Creteo (1)|Creteo]],
+
e come tra frodi lo volle irretire la figlia di Creteo,
[[Astidamia (1)|Ippolita]]; e spinse con furbe parole
+
Ippolita; e spinse con furbe parole
[[Acasto]], suo sposo, signor dei [[Magnesi,]]
+
[[Acasto]], suo sposo, signor dei Magnesi,
 
tessendo un’istoria di scaltre menzogne:
 
tessendo un’istoria di scaltre menzogne:
 
che [[Peleo]] richiesta l’aveva d’amore nel letto d’[[[[Acasto]]]].
 
che [[Peleo]] richiesta l’aveva d’amore nel letto d’[[[[Acasto]]]].
Riga 59: Riga 59:
  
 
Strofe
 
Strofe
E diede consenso [[Poseidone]], che spesso da [[Ege (2)|Ege]] su l’istmo
+
E diede consenso [[Poseidone]], che spesso da Ege su l’istmo
famoso dei [[Dori]] si reca.
+
famoso dei Dori si reca.
 
Qui schiere gioiose con voci di flauti accolgono il Nume,
 
Qui schiere gioiose con voci di flauti accolgono il Nume,
 
e a gara contendono le membra gagliarde;
 
e a gara contendono le membra gagliarde;
 
e l’insita sorte decide le gesta
 
e l’insita sorte decide le gesta
di tutti. E le braccia di [[Nike (1)|Nike]], signora
+
di tutti. E le braccia di Nike, signora
 
d’[[Egina (2)|Egina]], te cinsero, Eutimene; e avesti suon vario di cantici.
 
d’[[Egina (2)|Egina]], te cinsero, Eutimene; e avesti suon vario di cantici.
  
Riga 71: Riga 71:
 
ti lanci
 
ti lanci
 
del tuo consanguineo su l'orme.
 
del tuo consanguineo su l'orme.
[[Nemea]] t’assisteva; ed è questo mese diletto da [[Febo]] [[Apollo]].
+
[[Nemea]] t’assisteva; ed è questo mese diletto da Febo.
Tu in patria, e sul poggio di [[Nisa]] e le valli
+
Tu in patria, e sul poggio di Niso e le valli
 
i tuoi coetanei vincesti. M’allegro
 
i tuoi coetanei vincesti. M’allegro
 
che a [[Egina (2)|Egina]] t’onorano a gara. Ma pensa
 
che a [[Egina (2)|Egina]] t’onorano a gara. Ma pensa
Riga 90: Riga 90:
 
[[Categoria:Bibliografia]]
 
[[Categoria:Bibliografia]]
 
[[Categoria:Fonti Antiche]]
 
[[Categoria:Fonti Antiche]]
[[Categoria:Verificato]]
 

Per favore tieni presente che tutti i contributi a Il Crepuscolo degli Dèi possono essere modificati, stravolti o cancellati da altri contributori. Se non vuoi che i tuoi testi possano essere alterati, allora non inserirli.
Inviando il testo dichiari inoltre, sotto tua responsabilità, che è stato scritto da te personalmente oppure è stato copiato da una fonte di pubblico dominio o similarmente libera (vedi Il Crepuscolo degli Dèi:Copyright per maggiori dettagli). Non inviare materiale protetto da copyright senza autorizzazione!

Annulla Guida (si apre in una nuova finestra)

Questa pagina appartiene a una categoria nascosta: