Modifica di Biblioteca:Pindaro, Istmiche, VIII
Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.
Questa modifica può essere annullata.
Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale | Il tuo testo | ||
Riga 28: | Riga 28: | ||
conviene al mortale. A chi crebbe in Tebe settemplice, addicesi | conviene al mortale. A chi crebbe in Tebe settemplice, addicesi | ||
che il fior delle [[Cariti]] porga ad [[Egina (2)|Egina]]. | che il fior delle [[Cariti]] porga ad [[Egina (2)|Egina]]. | ||
− | Ché | + | Ché Tebe ed [[Egina (2)|Egina]], le gèmine, le più giovinette figliuole |
fur d’[[Asopo]]; e piacquero a Giove possente, che rese | fur d’[[Asopo]]; e piacquero a Giove possente, che rese | ||
la prima signora | la prima signora | ||
Riga 36: | Riga 36: | ||
e ne l’isola Enòpia te addusse, | e ne l’isola Enòpia te addusse, | ||
[[Egina (2)|Egina]], a giacere; ove al padre | [[Egina (2)|Egina]], a giacere; ove al padre | ||
− | che tuona profondo, il divino | + | che tuona profondo, il divino Eàco, il più grande fra gli |
uomini, | uomini, | ||
tu desti a la luce. | tu desti a la luce. | ||
Riga 60: | Riga 60: | ||
di [[Zeus]] ella univasi d’amore. «Su via, | di [[Zeus]] ella univasi d’amore. «Su via, | ||
cessate! Essa il talamo ascenda d’ un uomo mortale; ed in guerra | cessate! Essa il talamo ascenda d’ un uomo mortale; ed in guerra | ||
− | cader veda | + | cader veda Achille, suo figlio, che simile |
ad [[Ares]] per forza di mano sarà, per il piede a la folgore. | ad [[Ares]] per forza di mano sarà, per il piede a la folgore. | ||
Se udir mi volete, sia sposa, sia premio divino | Se udir mi volete, sia sposa, sia premio divino | ||
Riga 69: | Riga 69: | ||
Vadan sùbito dunque i messaggi | Vadan sùbito dunque i messaggi | ||
all’antro immortai di [[Chirone]]; | all’antro immortai di [[Chirone]]; | ||
− | né più sfogli il fior di contesa fra noi la | + | né più sfogli il fior di contesa fra noi la figliuola di Nèreo; |
ma nel plenilunio, | ma nel plenilunio, | ||
calando già vespro, disciolga | calando già vespro, disciolga | ||
Riga 77: | Riga 77: | ||
le ciglia immortali, assentirono. Né il frutto marci di quei detti; | le ciglia immortali, assentirono. Né il frutto marci di quei detti; | ||
ma dicon che i Numi concesser le nozze | ma dicon che i Numi concesser le nozze | ||
− | di | + | di Teti; e il labbro dei vati cantò poi d’Achille la giovine |
prodezza agl’ignari: com’ei la pianura di [[Misia]] | prodezza agl’ignari: com’ei la pianura di [[Misia]] | ||
ferace di vini | ferace di vini | ||
Riga 83: | Riga 83: | ||
VI | VI | ||
− | e agli | + | e agli Atridi gittò del ritorno |
il ponte, ed [[Elena (1)|Elena]] redense, | il ponte, ed [[Elena (1)|Elena]] redense, | ||
fiaccando con l’asta le forze che lui respingean da la strage | fiaccando con l’asta le forze che lui respingean da la strage | ||
di guerra, quand’egli | di guerra, quand’egli | ||
nel piano istruiva la zuffa, | nel piano istruiva la zuffa, | ||
− | e | + | e Mennone, ed Ettore saldo, e ogni altro più valido. |
Ad essi la strada | Ad essi la strada | ||
− | mostrò di [[Persefone (1)|Persefone]] | + | mostrò di [[Persefone (1)|Persefone]] Achille, l’Eacide |
pilastro, d’onore coprendo [[Egina (2)|Egina]] e il suo ceppo. Né morto | pilastro, d’onore coprendo [[Egina (2)|Egina]] e il suo ceppo. Né morto | ||
lui tacquero i canti; ma presso al suo rogo, | lui tacquero i canti; ma presso al suo rogo, | ||
Riga 110: | Riga 110: | ||
intrecci la florida [[corona]] di mirto: | intrecci la florida [[corona]] di mirto: | ||
perché con evento felice l’accolse l’agone d’Alcatoo, | perché con evento felice l’accolse l’agone d’Alcatoo, | ||
− | e già tra i fanciulli, | + | e già tra i fanciulli, Epidauro. È facile ai buoni |
per lui tesser lodi; | per lui tesser lodi; | ||
ché torpida inerzia non strugge la sua gioventù. | ché torpida inerzia non strugge la sua gioventù. | ||
Riga 117: | Riga 117: | ||
[[Categoria:Bibliografia]] | [[Categoria:Bibliografia]] | ||
[[Categoria:Fonti Antiche]] | [[Categoria:Fonti Antiche]] | ||
− |