Modifica di Biblioteca:Omero, Odissea, Libro XXI

Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.

Questa modifica può essere annullata. Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale Il tuo testo
Riga 1: Riga 1:
'''[[Biblioteca:Omero, Odissea, Libro XX|Vai al Libro XX]] - [[Biblioteca:Omero, Odissea, Libro XXII|Vai al Libro XXII]] - [[Odissea|Torna all'Indice]]'''
+
'''[[Biblioteca:Odissea, Libro XX|Vai al Libro XX]] - [[Biblioteca:Odissea, Libro XXII|Vai al Libro XXII]] - [[Odissea|Torna all'Indice]]'''
  
 
Ma Palla, occhio azzurrino, alla prudente<br>
 
Ma Palla, occhio azzurrino, alla prudente<br>
 
Figlia d'Icario entro lo spirto mise<br>
 
Figlia d'Icario entro lo spirto mise<br>
 
Di propor l'arco ai proci e i ferrei anelli,<br>
 
Di propor l'arco ai proci e i ferrei anelli,<br>
Nella casa d'[[Ulisse]]: acerbo gioco,<br>
+
Nella casa d'Ulisse: acerbo gioco,<br>
 
E di strage principio e di vendetta. <span style="font-size:10px;float:right" id="5">      5</span><br>
 
E di strage principio e di vendetta. <span style="font-size:10px;float:right" id="5">      5</span><br>
 
La donna salse alla magion più alta,<br>
 
La donna salse alla magion più alta,<br>
Riga 16: Riga 16:
 
Ritorto e il sagittifero turcasso,<br>
 
Ritorto e il sagittifero turcasso,<br>
 
Che molte dentro a sé frecce chiudea <span style="font-size:10px;float:right" id="15">      15</span><br>
 
Che molte dentro a sé frecce chiudea <span style="font-size:10px;float:right" id="15">      15</span><br>
Dolorifere: doni, che ad [[Ulisse]],<br>
+
Dolorifere: doni, che ad Ulisse,<br>
 
Cui s'abbatté nella Laconia un giorno,<br>
 
Cui s'abbatté nella Laconia un giorno,<br>
 
Feo l'Eurìtide Ifìto, ai numi eguale.<br>
 
Feo l'Eurìtide Ifìto, ai numi eguale.<br>
 
<br>
 
<br>
 
S'incontrâro gli eroi nella magione<br>
 
S'incontrâro gli eroi nella magione<br>
D'Ortìloco in Messenia. Di [[Messene]] <span style="font-size:10px;float:right" id="20">      20</span><br>
+
D'Ortìloco in Messenia. Di Messene <span style="font-size:10px;float:right" id="20">      20</span><br>
 
Una masnada pecore trecento<br>
 
Una masnada pecore trecento<br>
 
Co' lor custodi su le lunghe navi,<br>
 
Co' lor custodi su le lunghe navi,<br>
Riga 27: Riga 27:
 
E a richiederle il padre e gli altri vecchi,<br>
 
E a richiederle il padre e gli altri vecchi,<br>
 
Giovane ambasciator per lunga strada, <span style="font-size:10px;float:right" id="25">      25</span><br>
 
Giovane ambasciator per lunga strada, <span style="font-size:10px;float:right" id="25">      25</span><br>
Mandâro [[Ulisse]]. D'altra parte Ifìto<br>
+
Mandâro Ulisse. D'altra parte Ifìto<br>
 
In traccia sen venìa delle perdute<br>
 
In traccia sen venìa delle perdute<br>
 
Sue dodici cavalle, e delle forti<br>
 
Sue dodici cavalle, e delle forti<br>
Riga 39: Riga 39:
 
Tolse iniquo la vita, e le giumente<br>
 
Tolse iniquo la vita, e le giumente<br>
 
Dalla forte unghia in sua balìa ritenne.<br>
 
Dalla forte unghia in sua balìa ritenne.<br>
Queste cercando, s'abbatté ad [[Ulisse]],<br>
+
Queste cercando, s'abbatté ad Ulisse,<br>
 
E l'arco gli donò, che il chiaro Eurito<br>
 
E l'arco gli donò, che il chiaro Eurito<br>
 
Portava, e in man del suo diletto figlio <span style="font-size:10px;float:right" id="40">      40</span><br>
 
Portava, e in man del suo diletto figlio <span style="font-size:10px;float:right" id="40">      40</span><br>
Riga 49: Riga 49:
 
Lor non fu dato, e il figliuol di [[Zeus]]<br>
 
Lor non fu dato, e il figliuol di [[Zeus]]<br>
 
L'Euritìde divino innanzi uccise.<br>
 
L'Euritìde divino innanzi uccise.<br>
Quest'arco [[Ulisse]], allorché in negra nave<br>
+
Quest'arco Ulisse, allorché in negra nave<br>
 
Alle dure traea belliche prove,<br>
 
Alle dure traea belliche prove,<br>
 
Nol togliea mai; ma per memoria eterna <span style="font-size:10px;float:right" id="50">      50</span><br>
 
Nol togliea mai; ma per memoria eterna <span style="font-size:10px;float:right" id="50">      50</span><br>
Riga 80: Riga 80:
 
Gravida di mortifere saette:<br>
 
Gravida di mortifere saette:<br>
 
Mentre le ancelle la seguìan con cesta<br>
 
Mentre le ancelle la seguìan con cesta<br>
Del ferro piena, che leggiadro a [[Ulisse]]<br>
+
Del ferro piena, che leggiadro a Ulisse<br>
 
Di forza esercizio era e di destrezza.<br>
 
Di forza esercizio era e di destrezza.<br>
 
Giunta ove quei sedean, fermava il piede <span style="font-size:10px;float:right" id="80">      80</span><br>
 
Giunta ove quei sedean, fermava il piede <span style="font-size:10px;float:right" id="80">      80</span><br>
Riga 87: Riga 87:
 
Veli del crine ambo le guance ombrava,<br>
 
Veli del crine ambo le guance ombrava,<br>
 
Poi sciogliea tali accenti: "O voi, che in questa<br>
 
Poi sciogliea tali accenti: "O voi, che in questa<br>
Casa, lontano [[Ulisse]], a forza entraste, <span style="font-size:10px;float:right" id="85">      85</span><br>
+
Casa, lontano Ulisse, a forza entraste, <span style="font-size:10px;float:right" id="85">      85</span><br>
 
Gl'interi giorni a consumar tra i nappi,<br>
 
Gl'interi giorni a consumar tra i nappi,<br>
 
Né di tal reità miglior difesa<br>
 
Né di tal reità miglior difesa<br>
 
Sapeste addur che le mie nozze, udite:<br>
 
Sapeste addur che le mie nozze, udite:<br>
 
Quando sorse il gran dì, che la mia mano<br>
 
Quando sorse il gran dì, che la mia mano<br>
Ritener più non deggio, ecco d'[[Ulisse]] <span style="font-size:10px;float:right" id="90">      90</span><br>
+
Ritener più non deggio, ecco d'Ulisse <span style="font-size:10px;float:right" id="90">      90</span><br>
 
L'arco, che per certame io vi propongo.<br>
 
L'arco, che per certame io vi propongo.<br>
 
Chi tenderallo, e passerà per tutti<br>
 
Chi tenderallo, e passerà per tutti<br>
Riga 104: Riga 104:
 
L'arco gl'ingiunse, e degli anelli il ferro.<br>
 
L'arco gl'ingiunse, e degli anelli il ferro.<br>
 
Ei lagrimando il prese, e nella sala <span style="font-size:10px;float:right" id="100">      100</span><br>
 
Ei lagrimando il prese, e nella sala <span style="font-size:10px;float:right" id="100">      100</span><br>
Depóselo; e [[Filezio]] in altra parte,<br>
+
Depóselo; e Filezio in altra parte,<br>
 
Vista l'arma del re, pianto versava.<br>
 
Vista l'arma del re, pianto versava.<br>
 
Ma sgridavali Antìnoo in tai parole:<br>
 
Ma sgridavali Antìnoo in tai parole:<br>
Riga 117: Riga 117:
 
Vaglia il ver, forte per noi tutti, e a gabbo<br>
 
Vaglia il ver, forte per noi tutti, e a gabbo<br>
 
Da non pigliar: ché non havvi uom tra noi<br>
 
Da non pigliar: ché non havvi uom tra noi<br>
Pari ad [[Ulisse]] per curvarlo. Il vidi<br>
+
Pari ad Ulisse per curvarlo. Il vidi<br>
 
Negli anni miei più teneri, ed impressa <span style="font-size:10px;float:right" id="115">      115</span><br>
 
Negli anni miei più teneri, ed impressa <span style="font-size:10px;float:right" id="115">      115</span><br>
 
Me ne sta in mente da quel dì l'imago".<br>
 
Me ne sta in mente da quel dì l'imago".<br>
Riga 129: Riga 129:
 
<br>
 
<br>
 
Qui tra i proci parlò la sacra forza<br>
 
Qui tra i proci parlò la sacra forza<br>
Di [[Telemaco]]: "Oh dèi! Me [[Zeus]] al certo <span style="font-size:10px;float:right" id="125">      125</span><br>
+
Di Telemaco: "Oh dèi! Me [[Zeus]] al certo <span style="font-size:10px;float:right" id="125">      125</span><br>
 
Cavò di senno. La diletta madre<br>
 
Cavò di senno. La diletta madre<br>
 
Dice un altro consorte, abbandonando<br>
 
Dice un altro consorte, abbandonando<br>
Riga 136: Riga 136:
 
Su via, poiché a voi donna in premio s'offre, <span style="font-size:10px;float:right" id="130">      130</span><br>
 
Su via, poiché a voi donna in premio s'offre, <span style="font-size:10px;float:right" id="130">      130</span><br>
 
Cui non l'Acaica terra e non la sacra<br>
 
Cui non l'Acaica terra e non la sacra<br>
[[Pilo (1)|Pilo]] ed Argo, [[Micene (2)|Micene]], [[Itaca]] stessa<br>
+
[[Pilo]] ed Argo, Micene, Itaca stessa<br>
Vanta l'eguale, o la feconda [[Epiro (2)|Epiro]];<br>
+
Vanta l'eguale, o la feconda Epiro;<br>
 
E il sapete voi ben, né ch'io vi lodi<br>
 
E il sapete voi ben, né ch'io vi lodi<br>
 
La genitrice, oggi è mestier; su via, <span style="font-size:10px;float:right" id="135">      135</span><br>
 
La genitrice, oggi è mestier; su via, <span style="font-size:10px;float:right" id="135">      135</span><br>
Riga 165: Riga 165:
 
Più felice non fosse. E già, la corda<br>
 
Più felice non fosse. E già, la corda<br>
 
Traendo al petto per la quarta volta,<br>
 
Traendo al petto per la quarta volta,<br>
Teso avrìa l'arco: ma il vietava [[Ulisse]] <span style="font-size:10px;float:right" id="160">      160</span><br>
+
Teso avrìa l'arco: ma il vietava Ulisse <span style="font-size:10px;float:right" id="160">      160</span><br>
 
D'un cenno, e lui, che tutto ardea, frenava.<br>
 
D'un cenno, e lui, che tutto ardea, frenava.<br>
E [[Telemaco]] allor: "Numi!" soggiunse,<br>
+
E Telemaco allor: "Numi!" soggiunse,<br>
 
"O debile io vivrò dunque e dappoco<br>
 
"O debile io vivrò dunque e dappoco<br>
 
Tutto il mio tempo, o almen la poca etade<br>
 
Tutto il mio tempo, o almen la poca etade<br>
Riga 204: Riga 204:
 
Chiederà dell'Achee peplo-addobbate,<br>
 
Chiederà dell'Achee peplo-addobbate,<br>
 
Nuzïali presenti a lei porgendo,<br>
 
Nuzïali presenti a lei porgendo,<br>
E a [[Penelope]] il fato uom, che di doni<br>
+
E a Penelope il fato uom, che di doni<br>
 
Ricolmeralla, condurrà d'altronde".<br>
 
Ricolmeralla, condurrà d'altronde".<br>
 
<br>
 
<br>
Riga 221: Riga 221:
 
<br>
 
<br>
 
Disse, e al custode del caprino gregge<br>
 
Disse, e al custode del caprino gregge<br>
Questo precetto diè: "[[Melanzio (2)|Melanzio]], accendi<br>
+
Questo precetto diè: "Melanzio, accendi<br>
 
Possente foco nella sala, e appresso<br>
 
Possente foco nella sala, e appresso<br>
 
Vi poni seggio che una pelle cuopra. <span style="font-size:10px;float:right" id="215">      215</span><br>
 
Vi poni seggio che una pelle cuopra. <span style="font-size:10px;float:right" id="215">      215</span><br>
Riga 229: Riga 229:
 
Questo certame si conduca a fine".<br>
 
Questo certame si conduca a fine".<br>
 
<br>
 
<br>
[[Melanzio (2)|Melanzio]] accese un instancabil foco, <span style="font-size:10px;float:right" id="220">      220</span><br>
+
Melanzio accese un instancabil foco, <span style="font-size:10px;float:right" id="220">      220</span><br>
 
E con pelle di sopra un seggio pose.<br>
 
E con pelle di sopra un seggio pose.<br>
 
Poi di bianco e indurato adipe massa<br>
 
Poi di bianco e indurato adipe massa<br>
Riga 241: Riga 241:
 
Usciro intanto del palagio a un tempo<br>
 
Usciro intanto del palagio a un tempo<br>
 
Il pastor de' maiali, e quel de' buoi, <span style="font-size:10px;float:right" id="230">      230</span><br>
 
Il pastor de' maiali, e quel de' buoi, <span style="font-size:10px;float:right" id="230">      230</span><br>
E [[Ulisse]] dopo. Delle porte appena<br>
+
E Ulisse dopo. Delle porte appena<br>
 
Fuor si trovâro e del cortil, ch'ei, dolci<br>
 
Fuor si trovâro e del cortil, ch'ei, dolci<br>
 
Parole ad ambi rivolgendo: "Eumèo",<br>
 
Parole ad ambi rivolgendo: "Eumèo",<br>
Disse, "e [[Filezio]], favellar degg'io,<br>
+
Disse, "e Filezio, favellar degg'io,<br>
 
O i detti ritener? Di ritenerli <span style="font-size:10px;float:right" id="235">      235</span><br>
 
O i detti ritener? Di ritenerli <span style="font-size:10px;float:right" id="235">      235</span><br>
 
L'animo non mi dà. Quali sareste<br>
 
L'animo non mi dà. Quali sareste<br>
D'[[Ulisse]] a pro, se d'improvviso al vostro<br>
+
D'Ulisse a pro, se d'improvviso al vostro<br>
 
Cospetto innanzi il presentasse un nume?<br>
 
Cospetto innanzi il presentasse un nume?<br>
 
Ai proci, o a lui, soccorrereste voi?<br>
 
Ai proci, o a lui, soccorrereste voi?<br>
 
Ciò che nel cor vi sta venga sul labbro". <span style="font-size:10px;float:right" id="240">      240</span><br>
 
Ciò che nel cor vi sta venga sul labbro". <span style="font-size:10px;float:right" id="240">      240</span><br>
 
<br>
 
<br>
"O [[Zeus]] padre", sclamò allor [[Filezio]],<br>
+
"O [[Zeus]] padre", sclamò allor Filezio,<br>
 
"Adempi il voto mio! L'eroe qua giunga,<br>
 
"Adempi il voto mio! L'eroe qua giunga,<br>
 
E un nume il guidi. Tu vedresti, o vecchio,<br>
 
E un nume il guidi. Tu vedresti, o vecchio,<br>
Riga 272: Riga 272:
 
Voi case, dalla mia non lunge estrutte,<br>
 
Voi case, dalla mia non lunge estrutte,<br>
 
Riceverete: ed io terrovvi in conto<br>
 
Riceverete: ed io terrovvi in conto<br>
Di compagni a [[Telemaco]] e fratelli. <span style="font-size:10px;float:right" id="260">      260</span><br>
+
Di compagni a Telemaco e fratelli. <span style="font-size:10px;float:right" id="260">      260</span><br>
 
Ma perché in forse non restiate punto,<br>
 
Ma perché in forse non restiate punto,<br>
 
Eccovi a segno manifesto il colpo,<br>
 
Eccovi a segno manifesto il colpo,<br>
 
Che d'un fiero cinghial la bianca sanna<br>
 
Che d'un fiero cinghial la bianca sanna<br>
M'impresse il dì ch'io sul [[Parnasso]] salsi<br>
+
M'impresse il dì ch'io sul Parnaso salsi<br>
 
Co' figliuoli d'Autolico". Ciò detto, <span style="font-size:10px;float:right" id="265">      265</span><br>
 
Co' figliuoli d'Autolico". Ciò detto, <span style="font-size:10px;float:right" id="265">      265</span><br>
 
Dalla gran cicatrice i panni tolse.<br>
 
Dalla gran cicatrice i panni tolse.<br>
 
<br>
 
<br>
 
Quei, tutto visto attentamente e tocco,<br>
 
Quei, tutto visto attentamente e tocco,<br>
Piagnean, gittate di [[Laerte]] al figlio<br>
+
Piagnean, gittate di Laerte al figlio<br>
 
Le mani intorno e gli omeri, e la testa,<br>
 
Le mani intorno e gli omeri, e la testa,<br>
Stringendol, gli baciavano; ed [[Ulisse]] <span style="font-size:10px;float:right" id="270">      270</span><br>
+
Stringendol, gli baciavano; ed Ulisse <span style="font-size:10px;float:right" id="270">      270</span><br>
 
Lor baciò similmente e mani e capo.<br>
 
Lor baciò similmente e mani e capo.<br>
 
E già lasciati il tramontato sole<br>
 
E già lasciati il tramontato sole<br>
Lagrimosi gli avrìa, se così [[Ulisse]]<br>
+
Lagrimosi gli avrìa, se così Ulisse<br>
 
Non correggeali: "Fine ai pianti! Alcuno<br>
 
Non correggeali: "Fine ai pianti! Alcuno<br>
 
Potrìa vederli, uscendo, e riportarli <span style="font-size:10px;float:right" id="275">      275</span><br>
 
Potrìa vederli, uscendo, e riportarli <span style="font-size:10px;float:right" id="275">      275</span><br>
Riga 300: Riga 300:
 
Mostrisi fuori, ma quell'opra siegua, <span style="font-size:10px;float:right" id="285">      285</span><br>
 
Mostrisi fuori, ma quell'opra siegua, <span style="font-size:10px;float:right" id="285">      285</span><br>
 
Che avrà tra mano allor, né se ne smaghi.<br>
 
Che avrà tra mano allor, né se ne smaghi.<br>
Raccomando a te poi, [[Filezio]] illustre,<br>
+
Raccomando a te poi, Filezio illustre,<br>
 
Serrar la porta del cortile a chiave,<br>
 
Serrar la porta del cortile a chiave,<br>
 
E con ritorte rafforzarla in fretta".<br>
 
E con ritorte rafforzarla in fretta".<br>
Riga 314: Riga 314:
 
Di me stesso e di voi sento ad un'ora.<br>
 
Di me stesso e di voi sento ad un'ora.<br>
 
Né già sol piango le perdute nozze:<br>
 
Né già sol piango le perdute nozze:<br>
Ché nell'ondicerchiata [[Itaca]] e altrove, <span style="font-size:10px;float:right" id="300">      300</span><br>
+
Ché nell'ondicerchiata Itaca e altrove, <span style="font-size:10px;float:right" id="300">      300</span><br>
 
Sul capo a molte Achee s'increspa il crine.<br>
 
Sul capo a molte Achee s'increspa il crine.<br>
Piango, che, se di forze al grande [[Ulisse]]<br>
+
Piango, che, se di forze al grande Ulisse<br>
 
Tanto cediam da non curvar quest'arco,<br>
 
Tanto cediam da non curvar quest'arco,<br>
 
Si rideran di noi l'età future".<br>
 
Si rideran di noi l'età future".<br>
Riga 329: Riga 329:
 
Ricolmi in giro, e, poiché avrem libato,<br>
 
Ricolmi in giro, e, poiché avrem libato,<br>
 
Mettiam l'arco da parte. Al dì novello<br>
 
Mettiam l'arco da parte. Al dì novello<br>
[[Melanzio (2)|Melanzio]] a noi le più fiorenti capre<br>
+
Melanzio a noi le più fiorenti capre<br>
 
Guidi da tutti i branchi, onde, bruciati <span style="font-size:10px;float:right" id="315">      315</span><br>
 
Guidi da tutti i branchi, onde, bruciati <span style="font-size:10px;float:right" id="315">      315</span><br>
 
I pingui lombi al glorïoso Arciero,<br>
 
I pingui lombi al glorïoso Arciero,<br>
Riga 339: Riga 339:
 
Con le tazze augurando a tutti in giro.<br>
 
Con le tazze augurando a tutti in giro.<br>
 
Come libato e a piena voglia tutti<br>
 
Come libato e a piena voglia tutti<br>
Bevuto ebber gli amanti, il saggio [[Ulisse]],<br>
+
Bevuto ebber gli amanti, il saggio Ulisse,<br>
 
Che stratagemmi in cor sempre agitava,<br>
 
Che stratagemmi in cor sempre agitava,<br>
 
Così lor favellò: "Competitori <span style="font-size:10px;float:right" id="325">      325</span><br>
 
Così lor favellò: "Competitori <span style="font-size:10px;float:right" id="325">      325</span><br>
Riga 378: Riga 378:
 
Sen gìa manco nel corpo e nella mente.<br>
 
Sen gìa manco nel corpo e nella mente.<br>
 
Quindi s'accese una cruenta pugna <span style="font-size:10px;float:right" id="360">      360</span><br>
 
Quindi s'accese una cruenta pugna <span style="font-size:10px;float:right" id="360">      360</span><br>
Tra gli sdegnati [[Lapiti]] e i [[Centauri]]:<br>
+
Tra gli sdegnati Lapiti e i Centauri:<br>
 
Ma, gravato dal vin, primo il disastro<br>
 
Ma, gravato dal vin, primo il disastro<br>
 
Eurizïon portò sovra se stesso.<br>
 
Eurizïon portò sovra se stesso.<br>
Riga 390: Riga 390:
 
Di contender co' giovani ti spoglia".<br>
 
Di contender co' giovani ti spoglia".<br>
 
<br>
 
<br>
Qui [[Penelope]] disse: "Antìnoo, quali<br>
+
Qui Penelope disse: "Antìnoo, quali<br>
Di [[Telemaco]] mio gli ospiti sieno,<br>
+
Di Telemaco mio gli ospiti sieno,<br>
 
Turpe ed ingiusto è il tempestarli tanto.<br>
 
Turpe ed ingiusto è il tempestarli tanto.<br>
 
Pensi tu forse, che ove lo straniero, <span style="font-size:10px;float:right" id="375">      375</span><br>
 
Pensi tu forse, che ove lo straniero, <span style="font-size:10px;float:right" id="375">      375</span><br>
Riga 413: Riga 413:
 
E tinto andrìa d'infamia il nostro nome.<br>
 
E tinto andrìa d'infamia il nostro nome.<br>
 
<br>
 
<br>
E così a lui [[Penelope]] rispose:<br>
+
E così a lui Penelope rispose:<br>
 
"Eurimaco, non lice un nome illustre<br>
 
"Eurimaco, non lice un nome illustre<br>
 
Tra i popoli agognare a chi d'egregio <span style="font-size:10px;float:right" id="395">      395</span><br>
 
Tra i popoli agognare a chi d'egregio <span style="font-size:10px;float:right" id="395">      395</span><br>
Riga 429: Riga 429:
 
E là invïarlo, dove il suo cor mira.<br>
 
E là invïarlo, dove il suo cor mira.<br>
 
<br>
 
<br>
"Madre", disse [[Telemaco]], "a me solo<br>
+
"Madre", disse Telemaco, "a me solo<br>
 
Sta in mano il dare, o no, quell'arco, io credo:<br>
 
Sta in mano il dare, o no, quell'arco, io credo:<br>
 
Né ha in lui ragione degli Achivi alcuno, <span style="font-size:10px;float:right" id="410">      410</span><br>
 
Né ha in lui ragione degli Achivi alcuno, <span style="font-size:10px;float:right" id="410">      410</span><br>
Che son nell'alpestra [[Itaca]] signori,<br>
+
Che son nell'alpestra Itaca signori,<br>
 
O nell'isole prossime alla verde<br>
 
O nell'isole prossime alla verde<br>
 
Elide, chiara di cavalli altrice.<br>
 
Elide, chiara di cavalli altrice.<br>
Riga 447: Riga 447:
 
Risalì in alto tra le fide ancelle.<br>
 
Risalì in alto tra le fide ancelle.<br>
 
Quivi, aprendo alle lagrime le porte:<br>
 
Quivi, aprendo alle lagrime le porte:<br>
[[Ulisse]] [[Ulisse]] a nome iva chiamando: <span style="font-size:10px;float:right" id="425">      425</span><br>
+
Ulisse Ulisse a nome iva chiamando: <span style="font-size:10px;float:right" id="425">      425</span><br>
 
Finché un dolce di tanti e tanti affanni<br>
 
Finché un dolce di tanti e tanti affanni<br>
 
Sopitor sonno le mandò [[Atena]].<br>
 
Sopitor sonno le mandò [[Atena]].<br>
Riga 462: Riga 462:
 
Impaurito delle lor rampogne,<br>
 
Impaurito delle lor rampogne,<br>
 
L'arco ei depose. Ma dall'altra parte<br>
 
L'arco ei depose. Ma dall'altra parte<br>
Con minacce [[Telemaco]] gridava:<br>
+
Con minacce Telemaco gridava:<br>
 
"Orsù, va innanzi con quell'arco. Credi<br>
 
"Orsù, va innanzi con quell'arco. Credi<br>
 
Che l'obbedire a tutti in pro ti torni? <span style="font-size:10px;float:right" id="440">      440</span><br>
 
Che l'obbedire a tutti in pro ti torni? <span style="font-size:10px;float:right" id="440">      440</span><br>
Riga 476: Riga 476:
 
Sul custode de' verri, e della grave<br>
 
Sul custode de' verri, e della grave<br>
 
Contra il garzone ira allentâro. Eumèo, <span style="font-size:10px;float:right" id="450">      450</span><br>
 
Contra il garzone ira allentâro. Eumèo, <span style="font-size:10px;float:right" id="450">      450</span><br>
Traversata la sala, innanzi a [[Ulisse]]<br>
+
Traversata la sala, innanzi a Ulisse<br>
 
Fermossi, ed il grande arco in man gli mise.<br>
 
Fermossi, ed il grande arco in man gli mise.<br>
 
Poi, chiamata Euriclèa, parlò in tal forma:<br>
 
Poi, chiamata Euriclèa, parlò in tal forma:<br>
"Saggia Euriclèa, [[Telemaco]] le stanze<br>
+
"Saggia Euriclèa, Telemaco le stanze<br>
 
Chiuder t'ingiunge, e dell'ancelle vuole, <span style="font-size:10px;float:right" id="455">      455</span><br>
 
Chiuder t'ingiunge, e dell'ancelle vuole, <span style="font-size:10px;float:right" id="455">      455</span><br>
 
Che per rumor nessuna, o per lamento,<br>
 
Che per rumor nessuna, o per lamento,<br>
Riga 488: Riga 488:
 
Non parlò al vento. La nutrice annosa <span style="font-size:10px;float:right" id="460">      460</span><br>
 
Non parlò al vento. La nutrice annosa <span style="font-size:10px;float:right" id="460">      460</span><br>
 
Tutte impedì le uscite; e al tempo istesso<br>
 
Tutte impedì le uscite; e al tempo istesso<br>
[[Filezio]] si gittò tacitamente<br>
+
Filezio si gittò tacitamente<br>
 
Fuor del palagio, e rinserrò le porte<br>
 
Fuor del palagio, e rinserrò le porte<br>
 
Del cortil ben munito. Una gran fune<br>
 
Del cortil ben munito. Una gran fune<br>
Riga 495: Riga 495:
 
Più ancor le porte rafforzò. Ciò fatto,<br>
 
Più ancor le porte rafforzò. Ciò fatto,<br>
 
Rïentrava, e la sedia, ond'era sorto,<br>
 
Rïentrava, e la sedia, ond'era sorto,<br>
Premea di nuovo, riguardando [[Ulisse]].<br>
+
Premea di nuovo, riguardando Ulisse.<br>
[[Ulisse]] l'arco maneggiava, e attento <span style="font-size:10px;float:right" id="470">      470</span><br>
+
Ulisse l'arco maneggiava, e attento <span style="font-size:10px;float:right" id="470">      470</span><br>
 
Per ogni parte rivoltando il giva,<br>
 
Per ogni parte rivoltando il giva,<br>
 
Qua tastandolo e là, se i muti tarli<br>
 
Qua tastandolo e là, se i muti tarli<br>
Riga 525: Riga 525:
 
Trascoloraro; e con aperti segni<br>
 
Trascoloraro; e con aperti segni<br>
 
Fortemente tonò [[Zeus]] dall'alto.<br>
 
Fortemente tonò [[Zeus]] dall'alto.<br>
Gioì l'eroe, che di [[Crono]] il figlio,<br>
+
Gioì l'eroe, che di Crono il figlio,<br>
Di [[Crono]], che obliqui ha pensamenti,<br>
+
Di Crono, che obliqui ha pensamenti,<br>
 
Gli dimostrasse il suo favor dal cielo; <span style="font-size:10px;float:right" id="500">      500</span><br>
 
Gli dimostrasse il suo favor dal cielo; <span style="font-size:10px;float:right" id="500">      500</span><br>
 
E un aligero stral, che su la mensa<br>
 
E un aligero stral, che su la mensa<br>
Riga 539: Riga 539:
 
Passò tutti gli anelli alto ronzando. <span style="font-size:10px;float:right" id="510">      510</span><br>
 
Passò tutti gli anelli alto ronzando. <span style="font-size:10px;float:right" id="510">      510</span><br>
 
Subitamente si rivolse al figlio,<br>
 
Subitamente si rivolse al figlio,<br>
E: "[[Telemaco]]", disse, "il forestiero<br>
+
E: "Telemaco", disse, "il forestiero<br>
 
Non ti svergogna, parmi. Io punto lunge<br>
 
Non ti svergogna, parmi. Io punto lunge<br>
 
Dal segno non andai, né a tender l'arco<br>
 
Dal segno non andai, né a tender l'arco<br>
Riga 550: Riga 550:
 
<br>
 
<br>
 
Disse, e accennò co' sopraccigli. Allora<br>
 
Disse, e accennò co' sopraccigli. Allora<br>
[[Telemaco]], d'[[Ulisse]] il pegno caro,<br>
+
Telemaco, d'Ulisse il pegno caro,<br>
 
La spada cinse, impugnò l'asta, e, tutto<br>
 
La spada cinse, impugnò l'asta, e, tutto<br>
 
Risplendendo nell'armi, accanto al padre,<br>
 
Risplendendo nell'armi, accanto al padre,<br>
 
Che pur seduto rimanea, locossi.  
 
Che pur seduto rimanea, locossi.  
  
'''[[Biblioteca:Omero, Odissea, Libro XX|Vai al Libro XX]] - [[Biblioteca:Omero, Odissea, Libro XXII|Vai al Libro XXII]] - [[Odissea|Torna all'Indice]]'''
+
'''[[Biblioteca:Odissea, Libro XX|Vai al Libro XX]] - [[Biblioteca:Odissea, Libro XXII|Vai al Libro XXII]] - [[Odissea|Torna all'Indice]]'''
 
 
[[Categoria:Bibliografia]]
 
[[Categoria:Fonti Antiche]]
 

Per favore tieni presente che tutti i contributi a Il Crepuscolo degli Dèi possono essere modificati, stravolti o cancellati da altri contributori. Se non vuoi che i tuoi testi possano essere alterati, allora non inserirli.
Inviando il testo dichiari inoltre, sotto tua responsabilità, che è stato scritto da te personalmente oppure è stato copiato da una fonte di pubblico dominio o similarmente libera (vedi Il Crepuscolo degli Dèi:Copyright per maggiori dettagli). Non inviare materiale protetto da copyright senza autorizzazione!

Annulla Guida (si apre in una nuova finestra)