Modifica di Biblioteca:Omero, Iliade, Libro XXIII

Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.

Questa modifica può essere annullata. Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale Il tuo testo
Riga 161: Riga 161:
 
dalle trabacche uscir giumenti e turbe<br>
 
dalle trabacche uscir giumenti e turbe<br>
 
per lo trasporto del funereo bosco,<br>
 
per lo trasporto del funereo bosco,<br>
duce il valente [[Merione]], del prode <span style="font-size:10px;float:right" id="145">      145</span><br>
+
duce il valente Merione, del prode <span style="font-size:10px;float:right" id="145">      145</span><br>
 
[[Idomeneo]] scudier. Givan costoro<br>
 
[[Idomeneo]] scudier. Givan costoro<br>
 
di corde armati e di taglienti scuri<br>
 
di corde armati e di taglienti scuri<br>
Riga 178: Riga 178:
 
roveti alla pianura: e li seguièno<br>
 
roveti alla pianura: e li seguièno<br>
 
carchi il dosso di ciocchi i tagliatori;<br>
 
carchi il dosso di ciocchi i tagliatori;<br>
ché tal di [[Merione]] era il precetto. <span style="font-size:10px;float:right" id="160">      160</span><br>
+
ché tal di Merione era il precetto. <span style="font-size:10px;float:right" id="160">      160</span><br>
 
Giunti sul lido, scaricâr le some,<br>
 
Giunti sul lido, scaricâr le some,<br>
 
ne fêr catasta al luogo ove il [[Pelide]]<br>
 
ne fêr catasta al luogo ove il [[Pelide]]<br>
Riga 520: Riga 520:
 
nell'erboso suo seggio. Ultimo intanto<br>
 
nell'erboso suo seggio. Ultimo intanto<br>
 
con bella coppia di corsier superbi<br>
 
con bella coppia di corsier superbi<br>
[[Merione]] nella lizza era venuto.<br>
+
Merione nella lizza era venuto.<br>
 
Montati i carri, si gittâr le sorti. <span style="font-size:10px;float:right" id="465">      465</span><br>
 
Montati i carri, si gittâr le sorti. <span style="font-size:10px;float:right" id="465">      465</span><br>
 
Agitolle il [[Pelide]], e uscì primiero<br>
 
Agitolle il [[Pelide]], e uscì primiero<br>
 
Antìloco; indi Eumelo, indi l'[[Atride]],<br>
 
Antìloco; indi Eumelo, indi l'[[Atride]],<br>
  
fu quarto [[Merione]], quinto il fortissimo<br>
+
fu quarto Merione, quinto il fortissimo<br>
 
[[Diomede (2)|Diomede]]. Locârsi in ordinanza<br>
 
[[Diomede (2)|Diomede]]. Locârsi in ordinanza<br>
 
tutti, ed [[Achille]] mostrò lor lontana <span style="font-size:10px;float:right" id="470">      470</span><br>
 
tutti, ed [[Achille]] mostrò lor lontana <span style="font-size:10px;float:right" id="470">      470</span><br>
Riga 754: Riga 754:
 
non dubbia la vittoria, ove più lunga <span style="font-size:10px;float:right" id="670">      670</span><br>
 
non dubbia la vittoria, ove più lunga <span style="font-size:10px;float:right" id="670">      670</span><br>
 
stata si fosse d'ambedue la corsa.<br>
 
stata si fosse d'ambedue la corsa.<br>
Seguìa l'[[Atride]] [[Merione]], preclaro<br>
+
Seguìa l'[[Atride]] Merione, preclaro<br>
 
scudier d'[[Idomeneo]], distante il tiro<br>
 
scudier d'[[Idomeneo]], distante il tiro<br>
 
d'una lancia, perché belli, ma pigri<br>
 
d'una lancia, perché belli, ma pigri<br>
Riga 871: Riga 871:
 
Diè, ciò detto, d'Antìloco al compagno<br>
 
Diè, ciò detto, d'Antìloco al compagno<br>
 
Nöemón la giumenta, indi si tolse <span style="font-size:10px;float:right" id="775">      775</span><br>
 
Nöemón la giumenta, indi si tolse <span style="font-size:10px;float:right" id="775">      775</span><br>
il fulgido lebète; e [[Merione]],<br>
+
il fulgido lebète; e Merione,<br>
 
che quarto giunse, i due talenti d'oro.<br>
 
che quarto giunse, i due talenti d'oro.<br>
 
Restava il quinto guiderdon, la coppa.<br>
 
Restava il quinto guiderdon, la coppa.<br>
Riga 1 224: Riga 1 224:
 
essendo inferïor, s'abbia l'accette.<br>
 
essendo inferïor, s'abbia l'accette.<br>
 
Ciò detto appena, presentossi il forte<br>
 
Ciò detto appena, presentossi il forte<br>
re Teucro, e [[Merione]] d'[[Idomeneo]] <span style="font-size:10px;float:right" id="1090">      1090</span><br>
+
re Teucro, e Merione d'[[Idomeneo]] <span style="font-size:10px;float:right" id="1090">      1090</span><br>
 
prode sergente, e in un sonoro elmetto<br>
 
prode sergente, e in un sonoro elmetto<br>
  
Riga 1 239: Riga 1 239:
 
e di plausi sonar s'udìa l'arena.<br>
 
e di plausi sonar s'udìa l'arena.<br>
 
Ratto allora di mano a Teucro tolse<br>
 
Ratto allora di mano a Teucro tolse<br>
[[Merione]] l'arco, e ben presa la mira<br>
+
Merione l'arco, e ben presa la mira<br>
 
colla cocca sul nervo, al saettante<br>
 
colla cocca sul nervo, al saettante<br>
 
nume promise un'ecatombe; e in alto <span style="font-size:10px;float:right" id="1105">      1105</span><br>
 
nume promise un'ecatombe; e in alto <span style="font-size:10px;float:right" id="1105">      1105</span><br>
Riga 1 247: Riga 1 247:
 
sotto l'ala. Passolla il dardo acuto,<br>
 
sotto l'ala. Passolla il dardo acuto,<br>
 
e ricadde, e s'infisse alto nel suolo<br>
 
e ricadde, e s'infisse alto nel suolo<br>
di [[Merione]] al piè. Ma la ferita <span style="font-size:10px;float:right" id="1110">      1110</span><br>
+
di Merione al piè. Ma la ferita <span style="font-size:10px;float:right" id="1110">      1110</span><br>
 
colomba si posò sovra l'antenna,<br>
 
colomba si posò sovra l'antenna,<br>
 
stese il collo, abbassò l'ali diffuse,<br>
 
stese il collo, abbassò l'ali diffuse,<br>
Riga 1 254: Riga 1 254:
 
guardavano le turbe. Allor si tolse <span style="font-size:10px;float:right" id="1115">      1115</span><br>
 
guardavano le turbe. Allor si tolse <span style="font-size:10px;float:right" id="1115">      1115</span><br>
  
le scuri [[Merione]], Teucro l'accette.<br>
+
le scuri Merione, Teucro l'accette.<br>
 
Produsse [[Achille]] all'ultimo nel mezzo<br>
 
Produsse [[Achille]] all'ultimo nel mezzo<br>
 
una lunga lunga asta, ed un lebète<br>
 
una lunga lunga asta, ed un lebète<br>
Riga 1 263: Riga 1 263:
 
e il compagno fedel del re cretese<br>
 
e il compagno fedel del re cretese<br>
  
[[Merione]]. Ma levatosi il [[Pelide]],<br>
+
Merione. Ma levatosi il [[Pelide]],<br>
 
trasse innanzi, e parlò: Figlio d'[[Atreo]], <span style="font-size:10px;float:right" id="1125">      1125</span><br>
 
trasse innanzi, e parlò: Figlio d'[[Atreo]], <span style="font-size:10px;float:right" id="1125">      1125</span><br>
 
sappiam noi tutti come tutti avanzi<br>
 
sappiam noi tutti come tutti avanzi<br>
 
e nel vibrar dell'asta e nella possa.<br>
 
e nel vibrar dell'asta e nella possa.<br>
 
Prenditi dunque questo premio, e il manda<br>
 
Prenditi dunque questo premio, e il manda<br>
alla tua nave. A [[Merione]] daremo,<br>
+
alla tua nave. A Merione daremo,<br>
 
se il consenti, la lancia; ed io ten prego. <span style="font-size:10px;float:right" id="1130">      1130</span><br>
 
se il consenti, la lancia; ed io ten prego. <span style="font-size:10px;float:right" id="1130">      1130</span><br>
Acconsentì l'[[Atride]]. A [[Merione]]<br>
+
Acconsentì l'[[Atride]]. A Merione<br>
 
diede [[Achille]] la lancia, ed all'araldo<br>
 
diede [[Achille]] la lancia, ed all'araldo<br>
 
d'[[Agamennone]] lo splendido lebète.
 
d'[[Agamennone]] lo splendido lebète.

Per favore tieni presente che tutti i contributi a Il Crepuscolo degli Dèi possono essere modificati, stravolti o cancellati da altri contributori. Se non vuoi che i tuoi testi possano essere alterati, allora non inserirli.
Inviando il testo dichiari inoltre, sotto tua responsabilità, che è stato scritto da te personalmente oppure è stato copiato da una fonte di pubblico dominio o similarmente libera (vedi Il Crepuscolo degli Dèi:Copyright per maggiori dettagli). Non inviare materiale protetto da copyright senza autorizzazione!

Annulla Guida (si apre in una nuova finestra)