Modifica di Biblioteca:Omero, Iliade, Libro X

Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.

Questa modifica può essere annullata. Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale Il tuo testo
Riga 3: Riga 3:
 
ma non l'[[Atride]] [[Agamennone]], cui molti<br>
 
ma non l'[[Atride]] [[Agamennone]], cui molti<br>
 
toglieano il dolce sonno aspri pensieri.<br>
 
toglieano il dolce sonno aspri pensieri.<br>
Quale il [[Zeus|marito]] di [[Era]] lampeggia <span style="font-size:10px;float:right" id="5">      5</span><br>
+
Quale il marito di Era lampeggia <span style="font-size:10px;float:right" id="5">      5</span><br>
 
quando prepara una gran piova o grandine,<br>
 
quando prepara una gran piova o grandine,<br>
 
o folta neve ad inalbare i campi,<br>
 
o folta neve ad inalbare i campi,<br>
Riga 11: Riga 11:
 
Volge lo sguardo alle troiane tende,<br>
 
Volge lo sguardo alle troiane tende,<br>
 
e stupisce mirando i molti fuochi<br>
 
e stupisce mirando i molti fuochi<br>
ch'ardon dinanzi ad [[Troia|Ilio]], e non ascolta<br>
+
ch'ardon dinanzi ad [[Ilio]], e non ascolta<br>
 
che di tibie la voce e di sampogne<br>
 
che di tibie la voce e di sampogne<br>
 
e festivo fragor. Ma quando il campo <span style="font-size:10px;float:right" id="15">      15</span><br>
 
e festivo fragor. Ma quando il campo <span style="font-size:10px;float:right" id="15">      15</span><br>
Riga 17: Riga 17:
 
svellesi il crine, al ciel si lagna, ed alto<br>
 
svellesi il crine, al ciel si lagna, ed alto<br>
 
geme il cor generoso. Alfin gli parve<br>
 
geme il cor generoso. Alfin gli parve<br>
questo il miglior consiglio, ir del [[Neleo (1)|Nelide]]<br>
+
questo il miglior consiglio, ir del Nelìde<br>
 
[[Nestore]] in traccia a consultarne il senno, <span style="font-size:10px;float:right" id="20">      20</span><br>
 
[[Nestore]] in traccia a consultarne il senno, <span style="font-size:10px;float:right" id="20">      20</span><br>
 
onde qualcuna divisar con esso<br>
 
onde qualcuna divisar con esso<br>
Riga 30: Riga 30:
 
l'egro pensier de' periglianti Achivi, <span style="font-size:10px;float:right" id="30">      30</span><br>
 
l'egro pensier de' periglianti Achivi, <span style="font-size:10px;float:right" id="30">      30</span><br>
 
che a sua cagione avean per tanto mare<br>
 
che a sua cagione avean per tanto mare<br>
portato ad [[Troia|Ilio]] temeraria guerra.<br>
+
portato ad [[Ilio]] temeraria guerra.<br>
 
Sul largo dosso gittasi veloce<br>
 
Sul largo dosso gittasi veloce<br>
 
una di pardo maculata pelle,<br>
 
una di pardo maculata pelle,<br>
Riga 59: Riga 59:
 
e temo io ben che lungamente afflitti<br>
 
e temo io ben che lungamente afflitti<br>
 
di tanto strazio piangeran gli Achivi. <span style="font-size:10px;float:right" id="60">      60</span><br>
 
di tanto strazio piangeran gli Achivi. <span style="font-size:10px;float:right" id="60">      60</span><br>
Or tu vanne, e d'[[Aiace Telamonio|Aiace]] e [[Idomeneo]]<br>
+
Or tu vanne, e d'Aiace e [[Idomeneo]]<br>
 
ratto vola alle navi, e li risveglia,<br>
 
ratto vola alle navi, e li risveglia,<br>
 
ché a [[Nestore]] io ne vado ad esortarlo<br>
 
ché a [[Nestore]] io ne vado ad esortarlo<br>
Riga 66: Riga 66:
 
presteran più che ad altri obbedïenza:<br>
 
presteran più che ad altri obbedïenza:<br>
 
perocché delle guardie è capitano<br>
 
perocché delle guardie è capitano<br>
[[Trasimede (1)|Trasimede]] suo figlio, e [[Merione]]<br>
+
Trasimède suo figlio, e Merione<br>
 
d'[[Idomeneo]] l'amico, a' quai commesso<br>
 
d'[[Idomeneo]] l'amico, a' quai commesso<br>
 
è delle scolte il principal pensiero. <span style="font-size:10px;float:right" id="70">      70</span><br>
 
è delle scolte il principal pensiero. <span style="font-size:10px;float:right" id="70">      70</span><br>
Riga 136: Riga 136:
 
andianne, risvegliam dal sonno i duci<br>
 
andianne, risvegliam dal sonno i duci<br>
 
[[Diomede (2)|Diomede]] ed [[Ulisse]], ed il veloce<br>
 
[[Diomede (2)|Diomede]] ed [[Ulisse]], ed il veloce<br>
[[Aiace d'Oileo]], e di [[Fileo (1)|Fileo]]<br>
+
Aiace d'Oilèo, e di Fileo<br>
il forte [[Mege (1)|figlio]]; e si spedisca intanto<br>
+
il forte figlio; e si spedisca intanto<br>
 
alcun di tutta fretta a richiamarne <span style="font-size:10px;float:right" id="140">      140</span><br>
 
alcun di tutta fretta a richiamarne <span style="font-size:10px;float:right" id="140">      140</span><br>
pur l'altro [[Aiace Telamonio|Aiace]] e [[Idomeneo]] che lungi<br>
+
pur l'altro Aiace e [[Idomeneo]] che lungi<br>
 
agli estremi del campo hanno le navi.<br>
 
agli estremi del campo hanno le navi.<br>
 
Ma quanto a [[Menelao]], benché ne sia<br>
 
Ma quanto a [[Menelao]], benché ne sia<br>
Riga 200: Riga 200:
 
Giuntogli sopra, il cavalier toccollo <span style="font-size:10px;float:right" id="200">      200</span><br>
 
Giuntogli sopra, il cavalier toccollo <span style="font-size:10px;float:right" id="200">      200</span><br>
 
colla punta del piè, lo spinse, e forte<br>
 
colla punta del piè, lo spinse, e forte<br>
garrendo lo destò. Sorgi, [Diomede (2)|[Tidide]];<br>
+
garrendo lo destò. Sorgi, [[Tidide]];<br>
 
perché ne sfiori tutta notte il sonno?<br>
 
perché ne sfiori tutta notte il sonno?<br>
 
Non odi che i [[Troiani]] in campo stanno<br>
 
Non odi che i [[Troiani]] in campo stanno<br>
Riga 221: Riga 221:
 
stanno sul taglio della spada. Or vanne<br>
 
stanno sul taglio della spada. Or vanne<br>
 
tu che giovine sei, vanne, e il veloce<br>
 
tu che giovine sei, vanne, e il veloce<br>
chiamami [[Aiace d'Oileo|Aiace]] e di [[Fileo (1)|Fileo]] la [[Mege (1)|prole]],<br>
+
chiamami Aiace e di Fileo la prole,<br>
 
se pietà senti del mio tardo piede.<br>
 
se pietà senti del mio tardo piede.<br>
 
Così parla il vegliardo. E [[Diomede (2)|Diomede]] <span style="font-size:10px;float:right" id="225">      225</span><br>
 
Così parla il vegliardo. E [[Diomede (2)|Diomede]] <span style="font-size:10px;float:right" id="225">      225</span><br>
Riga 245: Riga 245:
 
e confortolli e disse: Vigilate <span style="font-size:10px;float:right" id="245">      245</span><br>
 
e confortolli e disse: Vigilate <span style="font-size:10px;float:right" id="245">      245</span><br>
 
così sempre, o miei figli, e non si lasci<br>
 
così sempre, o miei figli, e non si lasci<br>
niun dal sonno allacciar, onde il troiano<br>
+
niun dal sonno allacciar, onde il [[Troia]]no<br>
 
di noi non rida. Così detto, il varco<br>
 
di noi non rida. Così detto, il varco<br>
 
passò del fosso, e lo seguièno i regi<br>
 
passò del fosso, e lo seguièno i regi<br>
 
a consiglio chiamati. A lor s'aggiunse <span style="font-size:10px;float:right" id="250">      250</span><br>
 
a consiglio chiamati. A lor s'aggiunse <span style="font-size:10px;float:right" id="250">      250</span><br>
compagno [[Merione]], e di [[Nestore]]<br>
+
compagno Merione, e di [[Nestore]]<br>
 
l'inclito figlio, convocati anch'essi<br>
 
l'inclito figlio, convocati anch'essi<br>
 
alla consulta. Valicato il fosso,<br>
 
alla consulta. Valicato il fosso,<br>
Riga 280: Riga 280:
 
Disse; e tutti restâr pensosi e muti. <span style="font-size:10px;float:right" id="280">      280</span><br>
 
Disse; e tutti restâr pensosi e muti. <span style="font-size:10px;float:right" id="280">      280</span><br>
 
Ruppe l'alto silenzio il bellicoso<br>
 
Ruppe l'alto silenzio il bellicoso<br>
[[Diomede (2)|Diomede]] e parlò: Saggio Nelide,<br>
+
[[Diomede (2)|Diomede]] e parlò: Saggio Nelìde,<br>
 
quell'audace son io: me la fidanza,<br>
 
quell'audace son io: me la fidanza,<br>
 
me l'ardir persuade al gran periglio<br>
 
me l'ardir persuade al gran periglio<br>
Riga 292: Riga 292:
 
Disse: e molti volean di [[Diomede (2)|Diomede]]<br>
 
Disse: e molti volean di [[Diomede (2)|Diomede]]<br>
 
ir compagni: il volean ambo gli Aiaci,<br>
 
ir compagni: il volean ambo gli Aiaci,<br>
il volea [[Merione]]: più ch'altri il figlio<br>
+
il volea Merione: più ch'altri il figlio<br>
 
di [[Nestore]] il volea: chiedealo anch'esso <span style="font-size:10px;float:right" id="295">      295</span><br>
 
di [[Nestore]] il volea: chiedealo anch'esso <span style="font-size:10px;float:right" id="295">      295</span><br>
 
l'[[Atride]] [[Menelao]]: chiedea del pari<br>
 
l'[[Atride]] [[Menelao]]: chiedea del pari<br>
Riga 316: Riga 316:
 
S'ei meco ne verrà, di mezzo ancora<br>
 
S'ei meco ne verrà, di mezzo ancora<br>
 
alle fiamme uscirem; cotanto è saggio.<br>
 
alle fiamme uscirem; cotanto è saggio.<br>
Non mi lodar né mi biasmar, [Diomede (2)|[Tidide]],<br>
+
Non mi lodar né mi biasmar, [[Tidide]],<br>
 
soverchiamente (gli rispose [[Ulisse]]),<br>
 
soverchiamente (gli rispose [[Ulisse]]),<br>
 
ché tu parli nel mezzo ai consci [[Argivi]]. <span style="font-size:10px;float:right" id="320">      320</span><br>
 
ché tu parli nel mezzo ai consci [[Argivi]]. <span style="font-size:10px;float:right" id="320">      320</span><br>
Riga 326: Riga 326:
 
obblïato alle navi, altro ne diede<br>
 
obblïato alle navi, altro ne diede<br>
 
di doppio taglio, ed il suo proprio scudo<br>
 
di doppio taglio, ed il suo proprio scudo<br>
il forte [[Trasimede (1)|Trasimede]]. Indi alla fronte<br>
+
il forte Trasimede. Indi alla fronte<br>
 
una celata gli adattò di cuoio<br>
 
una celata gli adattò di cuoio<br>
 
taurin compatta, senza cono e cresta, <span style="font-size:10px;float:right" id="330">      330</span><br>
 
taurin compatta, senza cono e cresta, <span style="font-size:10px;float:right" id="330">      330</span><br>
 
che barbuta si noma, e copre il capo<br>
 
che barbuta si noma, e copre il capo<br>
de' giovinetti. [[Merione]] a gara<br>
+
de' giovinetti. Merione a gara<br>
 
d'una spada, d'un arco e d'un turcasso<br>
 
d'una spada, d'un arco e d'un turcasso<br>
 
ad [[Ulisse]] fe' dono, e su la testa<br>
 
ad [[Ulisse]] fe' dono, e su la testa<br>
Riga 341: Riga 341:
 
Grosso feltro il cucuzzolo guarnìa.<br>
 
Grosso feltro il cucuzzolo guarnìa.<br>
 
L'avea furato in [[Eleona]] un giorno<br>
 
L'avea furato in [[Eleona]] un giorno<br>
[[Autolico (1)|Autolico]] ad [[Amintore (3)|Amintore]] d'[[Ormeno (3)|Ormeno]],<br>
+
Autolico ad Amìntore d'Ormeno,<br>
 
della casa rompendo i saldi muri;<br>
 
della casa rompendo i saldi muri;<br>
quindi il ladro in [[Scandea]] diello al Citerio <span style="font-size:10px;float:right" id="345">      345</span><br>
+
quindi il ladro in Scandea diello al Citèrio <span style="font-size:10px;float:right" id="345">      345</span><br>
[[Anfidamante (10)|Anfidamante]]; [[Anfidamante (10)|Anfidamante]] a [[Molo (1)|Molo]]<br>
+
Amfidamante; Amfidamante a Molo<br>
 
ospital donamento, e questi poscia<br>
 
ospital donamento, e questi poscia<br>
al figlio [[Merione]], che su la fronte<br>
+
al figlio Merione, che su la fronte<br>
 
alfin lo pose dell'astuto [[Ulisse]].<br>
 
alfin lo pose dell'astuto [[Ulisse]].<br>
 
Racchiusi nelle orrende arme gli eroi <span style="font-size:10px;float:right" id="350">      350</span><br>
 
Racchiusi nelle orrende arme gli eroi <span style="font-size:10px;float:right" id="350">      350</span><br>
 
partîr, lasciando in quel recesso i duci.<br>
 
partîr, lasciando in quel recesso i duci.<br>
 
E da man destra intanto su la via<br>
 
E da man destra intanto su la via<br>
spedì loro [[Atena]] un airone.<br>
+
spedì loro [[Atena]] un aïrone.<br>
 
Né già questi il vedean, ché agli occhi il vieta<br>
 
Né già questi il vedean, ché agli occhi il vieta<br>
 
la cieca notte, ma n'udìan lo strido. <span style="font-size:10px;float:right" id="355">      355</span><br>
 
la cieca notte, ma n'udìan lo strido. <span style="font-size:10px;float:right" id="355">      355</span><br>
Riga 370: Riga 370:
 
de' loricati Achivi ambasciadore <span style="font-size:10px;float:right" id="370">      370</span><br>
 
de' loricati Achivi ambasciadore <span style="font-size:10px;float:right" id="370">      370</span><br>
 
attendati d'[[Asopo]] alla riviera.<br>
 
attendati d'[[Asopo]] alla riviera.<br>
Di placido messaggio egli a' [[Tebani]]<br>
+
Di placido messaggio egli a' Tebani<br>
 
fu portator; ma fieri fatti ei fece<br>
 
fu portator; ma fieri fatti ei fece<br>
 
nel suo ritorno col favor tuo solo,<br>
 
nel suo ritorno col favor tuo solo,<br>
Riga 382: Riga 382:
 
Implorata di [[Zeus]] la possente<br>
 
Implorata di [[Zeus]] la possente<br>
 
figlia [[Atena]], proseguîr la via<br>
 
figlia [[Atena]], proseguîr la via<br>
quai due leoni, per la notte oscura,<br>
+
quai due lïoni, per la notte oscura,<br>
 
per la strage, per l'armi e pe' cadaveri <span style="font-size:10px;float:right" id="385">      385</span><br>
 
per la strage, per l'armi e pe' cadaveri <span style="font-size:10px;float:right" id="385">      385</span><br>
 
sparsi in morta di sangue atra laguna.<br>
 
sparsi in morta di sangue atra laguna.<br>
Riga 403: Riga 403:
 
Era un certo [[Dolone]] infra' [[Troiani]],<br>
 
Era un certo [[Dolone]] infra' [[Troiani]],<br>
 
uom che di [[bronzo]] e d'oro era possente,<br>
 
uom che di [[bronzo]] e d'oro era possente,<br>
figlio d'[[Eumede (1)|Eumede]] banditor famoso, <span style="font-size:10px;float:right" id="405">      405</span><br>
+
figlio d'Eumede banditor famoso, <span style="font-size:10px;float:right" id="405">      405</span><br>
 
deforme il volto, ma veloce il piede,<br>
 
deforme il volto, ma veloce il piede,<br>
 
e fra cinque sirocchie unico e solo.<br>
 
e fra cinque sirocchie unico e solo.<br>
Riga 411: Riga 411:
 
scoprir. Lo scettro mi solleva e giura<br>
 
scoprir. Lo scettro mi solleva e giura<br>
 
che l'èneo cocchio e i corridori istessi<br>
 
che l'èneo cocchio e i corridori istessi<br>
del gran [[Achille|Pelide]] mi darai: né vano<br>
+
del gran [[Pelide]] mi darai: né vano<br>
 
esploratore io ti sarò: né vôta<br>
 
esploratore io ti sarò: né vôta<br>
 
fia la tua speme. Nell'acheo steccato <span style="font-size:10px;float:right" id="415">      415</span><br>
 
fia la tua speme. Nell'acheo steccato <span style="font-size:10px;float:right" id="415">      415</span><br>
Riga 419: Riga 419:
 
Sì disse, e l'altro sollevò lo scettro,<br>
 
Sì disse, e l'altro sollevò lo scettro,<br>
 
e giurò: Testimon [[Zeus]] mi sia, <span style="font-size:10px;float:right" id="420">      420</span><br>
 
e giurò: Testimon [[Zeus]] mi sia, <span style="font-size:10px;float:right" id="420">      420</span><br>
[[Zeus]] il tonante di [[Era]] marito,<br>
+
[[Zeus]] il tonante di Era marito,<br>
 
che da que' bei corsieri altri tirato<br>
 
che da que' bei corsieri altri tirato<br>
 
non verrà de' [[Troiani]], e che tu solo<br>
 
non verrà de' [[Troiani]], e che tu solo<br>
Riga 433: Riga 433:
 
di novelle ad [[Ettore]], incamminossi.<br>
 
di novelle ad [[Ettore]], incamminossi.<br>
 
Lasciata de' cavalli e de' pedoni<br>
 
Lasciata de' cavalli e de' pedoni<br>
la compagnia, [[Dolone|Dolon]] spedito e snello <span style="font-size:10px;float:right" id="435">      435</span><br>
+
la compagnia, Dolon spedito e snello <span style="font-size:10px;float:right" id="435">      435</span><br>
 
battea la strada. Se n'accorse [[Ulisse]]<br>
 
battea la strada. Se n'accorse [[Ulisse]]<br>
 
alla pesta de' piedi, e a [[Diomede (2)|Diomede]]<br>
 
alla pesta de' piedi, e a [[Diomede (2)|Diomede]]<br>
Riga 459: Riga 459:
 
o lepre o caprïol pel bosco incalzano<br>
 
o lepre o caprïol pel bosco incalzano<br>
 
senza dar posa, ed ei precorre e bela; <span style="font-size:10px;float:right" id="460">      460</span><br>
 
senza dar posa, ed ei precorre e bela; <span style="font-size:10px;float:right" id="460">      460</span><br>
tali [[Ulisse]] e il [[Diomede (2)|Tidide]] all'infelice<br>
+
tali [[Ulisse]] e il [[Tidide]] all'infelice<br>
 
si stringono inseguendo, e precidendo<br>
 
si stringono inseguendo, e precidendo<br>
 
sempre ogni scampo. E già nel suo fuggire<br>
 
sempre ogni scampo. E già nel suo fuggire<br>
Riga 490: Riga 490:
 
mentre ogni altro mortal nel sonno ha posa? <span style="font-size:10px;float:right" id="490">      490</span><br>
 
mentre ogni altro mortal nel sonno ha posa? <span style="font-size:10px;float:right" id="490">      490</span><br>
 
A spogliar forse estinti corpi? o forse<br>
 
A spogliar forse estinti corpi? o forse<br>
[[Ettore|Ettor]] ti manda ad ispïar de' Greci<br>
+
Ettor ti manda ad ispïar de' Greci<br>
 
i navili, i pensieri, i portamenti?<br>
 
i navili, i pensieri, i portamenti?<br>
 
O tuo genio ti mena e tuo diletto?<br>
 
O tuo genio ti mena e tuo diletto?<br>
Riga 513: Riga 513:
 
quai son de' [[Teucri]] le vigilie e i sonni?<br>
 
quai son de' [[Teucri]] le vigilie e i sonni?<br>
 
quai le consulte? Bloccheran le navi?<br>
 
quai le consulte? Bloccheran le navi?<br>
O in [[Troia|Ilio]] torneran, vinto il nemico? <span style="font-size:10px;float:right" id="515">      515</span><br>
+
O in [[Ilio]] torneran, vinto il nemico? <span style="font-size:10px;float:right" id="515">      515</span><br>
Gli rispose [[Dolone|Dolon]]: Nulla del vero<br>
+
Gli rispose Dolon: Nulla del vero<br>
 
ti tacerò. Co' suoi più saggi [[Ettore]]<br>
 
ti tacerò. Co' suoi più saggi [[Ettore]]<br>
 
in parte da rumor scevra e sicura<br>
 
in parte da rumor scevra e sicura<br>
Riga 520: Riga 520:
 
Ma le guardie, o signor, di che mi chiedi, <span style="font-size:10px;float:right" id="520">      520</span><br>
 
Ma le guardie, o signor, di che mi chiedi, <span style="font-size:10px;float:right" id="520">      520</span><br>
 
nulla del campo alla custodia è fissa.<br>
 
nulla del campo alla custodia è fissa.<br>
Ché quanti in [[Troia|Ilio]] han focolar, costretti<br>
+
Ché quanti in [[Ilio]] han focolar, costretti<br>
 
son cotesti alla veglia, e a far la scolta<br>
 
son cotesti alla veglia, e a far la scolta<br>
 
s'esortano a vicenda: ma nel sonno<br>
 
s'esortano a vicenda: ma nel sonno<br>
Riga 527: Riga 527:
 
né figli avendo né consorte al fianco,<br>
 
né figli avendo né consorte al fianco,<br>
 
lasciano ai [[Teucri]] delle guardie il peso.<br>
 
lasciano ai [[Teucri]] delle guardie il peso.<br>
Ma dormon essi co' [[troiani|troian]] confusi<br>
+
Ma dormon essi co' [[Troia]]n confusi<br>
 
(ripiglia [[Ulisse]]), o segregati? Parla, <span style="font-size:10px;float:right" id="530">      530</span><br>
 
(ripiglia [[Ulisse]]), o segregati? Parla, <span style="font-size:10px;float:right" id="530">      530</span><br>
ch'io vo' saperlo. - E a lui d'[[Eumede (1)|Eumede]] il [[Dolone|figlio]]:<br>
+
ch'io vo' saperlo. - E a lui d'Eumede il figlio:<br>
 
Ciò pure ti sporrò schietto e sincero.<br>
 
Ciò pure ti sporrò schietto e sincero.<br>
 
Quei della [[Caria (1)|Caria]], ed i [[Peoni]]i arcieri,<br>
 
Quei della [[Caria (1)|Caria]], ed i [[Peoni]]i arcieri,<br>
i [[Lelegi]], i [[Cauconi]] ed i [[Pelasghi]]<br>
+
i Lelegi, i Caucóni ed i Pelasghi<br>
 
tutto il piano occupâr che al mare inchina; <span style="font-size:10px;float:right" id="535">      535</span><br>
 
tutto il piano occupâr che al mare inchina; <span style="font-size:10px;float:right" id="535">      535</span><br>
ma il pian di [[Timbra]] i [[Lici|Licii]] e i [[Misii]] alteri<br>
+
ma il pian di Timbra i Licii e i [[Misii]] alteri<br>
 
e i frigii cavalieri, e con gli equestri<br>
 
e i frigii cavalieri, e con gli equestri<br>
lor drappelli i [[Meoni]]. Ma dimande<br>
+
lor drappelli i Meonii. Ma dimande<br>
 
tante perché? Se penetrar vi giova<br>
 
tante perché? Se penetrar vi giova<br>
nel nostro campo, ecco il quartier de' [[Traci]] <span style="font-size:10px;float:right" id="540">      540</span><br>
+
nel nostro campo, ecco il quartier de' Traci <span style="font-size:10px;float:right" id="540">      540</span><br>
 
alleati novelli, che divisi<br>
 
alleati novelli, che divisi<br>
stansi ed estremi. Han duce [[Reso (1)|Reso]], il figlio<br>
+
stansi ed estremi. Han duce [[Reso]], il figlio<br>
d'[[Eioneo (1)|Eioneo]], e a lui vid'io destrieri<br>
+
d'Eioneo, e a lui vid'io destrieri<br>
 
di gran corpo ammirandi e di bellezza,<br>
 
di gran corpo ammirandi e di bellezza,<br>
 
una neve in candor, nel corso un vento. <span style="font-size:10px;float:right" id="545">      545</span><br>
 
una neve in candor, nel corso un vento. <span style="font-size:10px;float:right" id="545">      545</span><br>
Riga 555: Riga 555:
 
Lo guatò bieco [[Diomede (2)|Diomede]], e disse: <span style="font-size:10px;float:right" id="555">      555</span><br>
 
Lo guatò bieco [[Diomede (2)|Diomede]], e disse: <span style="font-size:10px;float:right" id="555">      555</span><br>
 
Da che ti spinse in poter nostro il fato,<br>
 
Da che ti spinse in poter nostro il fato,<br>
[[Dolone|Dolon]], di scampo non aver lusinga,<br>
+
Dolon, di scampo non aver lusinga,<br>
 
benché tu n'abbia rivelato il vero.<br>
 
benché tu n'abbia rivelato il vero.<br>
 
Se per riscatto o per pietà disciolto<br>
 
Se per riscatto o per pietà disciolto<br>
Riga 562: Riga 562:
 
o inimico palese in campo aperto.<br>
 
o inimico palese in campo aperto.<br>
 
Ma se qui perdi per mia man la vita,<br>
 
Ma se qui perdi per mia man la vita,<br>
più d'[[Argo (4)|Argo]] ai figli non sarai nocente.<br>
+
più d'Argo ai figli non sarai nocente.<br>
 
Disse; e il meschino già la man stendea <span style="font-size:10px;float:right" id="565">      565</span><br>
 
Disse; e il meschino già la man stendea <span style="font-size:10px;float:right" id="565">      565</span><br>
 
supplice al mento; ma calò di forza<br>
 
supplice al mento; ma calò di forza<br>
Riga 582: Riga 582:
 
nel loro ritornar lo sguardo avvisi.<br>
 
nel loro ritornar lo sguardo avvisi.<br>
 
Quindi inoltrâr pestando sangue ed armi,<br>
 
Quindi inoltrâr pestando sangue ed armi,<br>
e fur tosto de' [[Traci]] allo squadrone.<br>
+
e fur tosto de' Traci allo squadrone.<br>
 
Dormìano infranti di fatica, e stesi <span style="font-size:10px;float:right" id="585">      585</span><br>
 
Dormìano infranti di fatica, e stesi <span style="font-size:10px;float:right" id="585">      585</span><br>
 
in tre file, coll'armi al suol giacenti<br>
 
in tre file, coll'armi al suol giacenti<br>
 
a canto a ciascheduno. Ognun de' duci<br>
 
a canto a ciascheduno. Ognun de' duci<br>
 
tiensi dappresso due destrier da giogo:<br>
 
tiensi dappresso due destrier da giogo:<br>
dorme [[Reso (1)|Reso]] nel mezzo; e a lui vicino<br>
+
dorme [[Reso]] nel mezzo; e a lui vicino<br>
 
stansi i cavalli colle briglie avvinti <span style="font-size:10px;float:right" id="590">      590</span><br>
 
stansi i cavalli colle briglie avvinti <span style="font-size:10px;float:right" id="590">      590</span><br>
 
all'estremo del cocchio. Avvisto il primo<br>
 
all'estremo del cocchio. Avvisto il primo<br>
si fu di [[Reso (1)|Reso]] [[Ulisse]], e a [[Diomede (2)|Diomede]]<br>
+
si fu di [[Reso]] [[Ulisse]], e a [[Diomede (2)|Diomede]]<br>
 
l'additò: [[Diomede (2)|Diomede]], ecco il guerriero,<br>
 
l'additò: [[Diomede (2)|Diomede]], ecco il guerriero,<br>
 
ecco i destrier che dianzi n'avvisava<br>
 
ecco i destrier che dianzi n'avvisava<br>
quel [[Dolone|Dolon]] che uccidemmo. Or tu fuor metti <span style="font-size:10px;float:right" id="595">      595</span><br>
+
quel Dolon che uccidemmo. Or tu fuor metti <span style="font-size:10px;float:right" id="595">      595</span><br>
 
l'usata gagliardìa, che qui passarla<br>
 
l'usata gagliardìa, che qui passarla<br>
 
neghittoso ed armato onta sarebbe.<br>
 
neghittoso ed armato onta sarebbe.<br>
Riga 602: Riga 602:
 
fora, taglia ed uccide, e degli uccisi<br>
 
fora, taglia ed uccide, e degli uccisi<br>
 
il gemito la muta aria ferìa.<br>
 
il gemito la muta aria ferìa.<br>
Corre sangue il terren: come leone<br>
+
Corre sangue il terren: come lïone<br>
 
sopravvenendo al non guardato gregge <span style="font-size:10px;float:right" id="605">      605</span><br>
 
sopravvenendo al non guardato gregge <span style="font-size:10px;float:right" id="605">      605</span><br>
 
scagliarsi, e capre e agnelle empio diserta;<br>
 
scagliarsi, e capre e agnelle empio diserta;<br>
tal nel mezzo de' [[Traci]] è [[Diomede (2)|Diomede]].<br>
+
tal nel mezzo de' Traci è [[Diomede (2)|Diomede]].<br>
 
Già dodici n'avea trafitti; e quanti<br>
 
Già dodici n'avea trafitti; e quanti<br>
 
colla spada ne miete il valoroso,<br>
 
colla spada ne miete il valoroso,<br>
Riga 613: Riga 613:
 
alla strage non usi in cor non tremino,<br>
 
alla strage non usi in cor non tremino,<br>
 
le morte salme calpestando. Intanto<br>
 
le morte salme calpestando. Intanto<br>
piomba su [[Reso (1)|Reso]] il fier [[Diomede (2)|Tidide]], e priva <span style="font-size:10px;float:right" id="615">      615</span><br>
+
piomba su [[Reso]] il fier [[Tidide]], e priva <span style="font-size:10px;float:right" id="615">      615</span><br>
 
lui tredicesmo della dolce vita.<br>
 
lui tredicesmo della dolce vita.<br>
 
Sospirante lo colse ed affannoso<br>
 
Sospirante lo colse ed affannoso<br>
Riga 629: Riga 629:
 
trarlo; o se imposto alle gagliarde spalle<br>
 
trarlo; o se imposto alle gagliarde spalle<br>
 
via sel porti di peso; o se prosegua <span style="font-size:10px;float:right" id="630">      630</span><br>
 
via sel porti di peso; o se prosegua <span style="font-size:10px;float:right" id="630">      630</span><br>
d'altri più [[Traci]] a consumar le vite.<br>
+
d'altri più Traci a consumar le vite.<br>
 
In questo dubbio gli si fece appresso<br>
 
In questo dubbio gli si fece appresso<br>
 
[[Atena]], e disse: Al partir pensa, o figlio<br>
 
[[Atena]], e disse: Al partir pensa, o figlio<br>
Riga 641: Riga 641:
 
Il signor del sonante arco d'argento<br>
 
Il signor del sonante arco d'argento<br>
 
stavasi [[Apollo]] alla vedetta, e vista<br>
 
stavasi [[Apollo]] alla vedetta, e vista<br>
seguir [[Atena]] del [[Diomede (2)|Tidide]] i passi,<br>
+
seguir [[Atena]] del [[Tidide]] i passi,<br>
 
adirato alla Dea, mischiossi in mezzo<br>
 
adirato alla Dea, mischiossi in mezzo<br>
alle turbe troiane, e [[Ippocoonte (2)|Ippocoonte]] <span style="font-size:10px;float:right" id="645">      645</span><br>
+
alle turbe troiane, e Ipocoonte <span style="font-size:10px;float:right" id="645">      645</span><br>
svegliò, de' [[Traci]] consigliero, e prode<br>
+
svegliò, de' Traci consigliero, e prode<br>
consobrino di [[Reso (1)|Reso]]. Ed ei balzando<br>
+
consobrino di [[Reso]]. Ed ei balzando<br>
 
dal sonno, e de' cavalli abbandonato<br>
 
dal sonno, e de' cavalli abbandonato<br>
 
il quartiero mirando, e palpitanti<br>
 
il quartiero mirando, e palpitanti<br>
Riga 657: Riga 657:
 
avean l'incauto esploratore ucciso.<br>
 
avean l'incauto esploratore ucciso.<br>
 
Qui ferma [[Ulisse]] de' corsieri il volo:<br>
 
Qui ferma [[Ulisse]] de' corsieri il volo:<br>
balza il [[Diomede (2)|Tidide]] a terra, e nelle mani<br>
+
balza il [[Tidide]] a terra, e nelle mani<br>
 
dell'itaco guerrier le sanguinose <span style="font-size:10px;float:right" id="660">      660</span><br>
 
dell'itaco guerrier le sanguinose <span style="font-size:10px;float:right" id="660">      660</span><br>
 
spoglie deposte, rapido rimonta<br>
 
spoglie deposte, rapido rimonta<br>
Riga 706: Riga 706:
 
ove dolci pascen biade i corsieri<br>
 
ove dolci pascen biade i corsieri<br>
 
Dïomedèi. [[Ulisse]] all'alta poppa<br>
 
Dïomedèi. [[Ulisse]] all'alta poppa<br>
le spoglie di [[Dolone|Dolon]] sospende, e a [[Pallade (2)|Pallade]]<br>
+
le spoglie di Dolon sospende, e a [[Pallade (2)|Pallade]]<br>
 
prepararsi comanda un sacrificio.<br>
 
prepararsi comanda un sacrificio.<br>
 
Tersero quindi entrambi alla marina <span style="font-size:10px;float:right" id="710">      710</span><br>
 
Tersero quindi entrambi alla marina <span style="font-size:10px;float:right" id="710">      710</span><br>
Riga 715: Riga 715:
 
di pingue oliva si sedeano a mensa <span style="font-size:10px;float:right" id="715">      715</span><br>
 
di pingue oliva si sedeano a mensa <span style="font-size:10px;float:right" id="715">      715</span><br>
 
pieni i nappi votando, ed a [[Atena]]<br>
 
pieni i nappi votando, ed a [[Atena]]<br>
libando di [[Lieo (2)|Lieo]] l'almo licore.
+
libando di Lïèo l'almo licore.
  
 
[[Categoria:Bibliografia]]
 
[[Categoria:Bibliografia]]
 
[[Categoria:Fonti Antiche]]
 
[[Categoria:Fonti Antiche]]
[[Categoria:Verificato]]
 

Per favore tieni presente che tutti i contributi a Il Crepuscolo degli Dèi possono essere modificati, stravolti o cancellati da altri contributori. Se non vuoi che i tuoi testi possano essere alterati, allora non inserirli.
Inviando il testo dichiari inoltre, sotto tua responsabilità, che è stato scritto da te personalmente oppure è stato copiato da una fonte di pubblico dominio o similarmente libera (vedi Il Crepuscolo degli Dèi:Copyright per maggiori dettagli). Non inviare materiale protetto da copyright senza autorizzazione!

Annulla Guida (si apre in una nuova finestra)

Questa pagina appartiene a una categoria nascosta: