Modifica di Biblioteca:Omero, Iliade, Libro III
Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.
Questa modifica può essere annullata.
Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale | Il tuo testo | ||
Riga 18: | Riga 18: | ||
l'aperto campo trascorrean. Venuti<br /> | l'aperto campo trascorrean. Venuti<br /> | ||
di poco spazio l'un dell'altro a fronte<br /> | di poco spazio l'un dell'altro a fronte<br /> | ||
− | gli eserciti nemici, ecco [[ | + | gli eserciti nemici, ecco [[Alessandro]]<br /> |
nelle prime apparir file troiane<br /> | nelle prime apparir file troiane<br /> | ||
bello come un bel Dio. Portava indosso<br /> | bello come un bel Dio. Portava indosso<br /> | ||
Riga 32: | Riga 32: | ||
e il latrar de' molossi, e degli audaci<br /> | e il latrar de' molossi, e degli audaci<br /> | ||
villan robusti il minacciar non cura;<br /> | villan robusti il minacciar non cura;<br /> | ||
− | tale alla vista del | + | tale alla vista del [[Troia]]n leggiadro<br /> |
esultò [[Menelao]]. Piena sperando<br /> | esultò [[Menelao]]. Piena sperando<br /> | ||
far sopra il traditor la sua vendetta,<br /> | far sopra il traditor la sua vendetta,<br /> | ||
Riga 42: | Riga 42: | ||
risalta indietro, e per la balza fugge<br /> | risalta indietro, e per la balza fugge<br /> | ||
di paura tremante e bianco in viso,<br /> | di paura tremante e bianco in viso,<br /> | ||
− | tal fra le schiere de' superbi | + | tal fra le schiere de' superbi Teucri,<br /> |
l'ira temendo del figliuol d'[[Atreo]],<br /> | l'ira temendo del figliuol d'[[Atreo]],<br /> | ||
l'avvenente codardo retrocesse.<br /> | l'avvenente codardo retrocesse.<br /> | ||
Riga 68: | Riga 68: | ||
di qual prode guerrier t'usurpi e godi<br /> | di qual prode guerrier t'usurpi e godi<br /> | ||
la florida consorte: né la cetra<br /> | la florida consorte: né la cetra<br /> | ||
− | ti varrà né il favor di | + | ti varrà né il favor di Citerea,<br /> |
né il vago aspetto né la molle chioma,<br /> | né il vago aspetto né la molle chioma,<br /> | ||
quando cadrai riverso nella polve.<br /> | quando cadrai riverso nella polve.<br /> | ||
− | Oh fosser meno paurosi i | + | Oh fosser meno paurosi i Teucri!<br /> |
ché tu n'andresti già, premio al mal fatto,<br /> | ché tu n'andresti già, premio al mal fatto,<br /> | ||
d'un guarnello di sassi rivestito.<br /> | d'un guarnello di sassi rivestito.<br /> | ||
Riga 80: | Riga 80: | ||
fende, vibrata da gagliardi polsi,<br /> | fende, vibrata da gagliardi polsi,<br /> | ||
e nerbo e lena al fenditor raddoppia.<br /> | e nerbo e lena al fenditor raddoppia.<br /> | ||
− | Non rinfacciarmi di | + | Non rinfacciarmi di Ciprigna i doni,<br /> |
ché, qualunque pur sia, gradito e bello<br /> | ché, qualunque pur sia, gradito e bello<br /> | ||
sempre è il dono d'un Dio; né il conseguirlo<br /> | sempre è il dono d'un Dio; né il conseguirlo<br /> | ||
Riga 87: | Riga 87: | ||
squadre e le teucre seggansi tranquille,<br /> | squadre e le teucre seggansi tranquille,<br /> | ||
e me nel mezzo e [[Menelao]] mettete<br /> | e me nel mezzo e [[Menelao]] mettete<br /> | ||
− | d'[[ | + | d'[[Elena]] armati a terminar la lite,<br /> |
e di tutto il tesor di ch'ella è ricca.<br /> | e di tutto il tesor di ch'ella è ricca.<br /> | ||
Qual si vinca di noi s'abbia la donna<br /> | Qual si vinca di noi s'abbia la donna<br /> | ||
Riga 94: | Riga 94: | ||
su le percosse vittime giurando<br /> | su le percosse vittime giurando<br /> | ||
amistà, voi di [[Troia]] abiterete<br /> | amistà, voi di [[Troia]] abiterete<br /> | ||
− | l'alma terra securi, e quelli in | + | l'alma terra securi, e quelli in Argo<br /> |
− | faran ritorno e nell' | + | faran ritorno e nell'Acaia in braccio<br /> |
alle vaghe lor donne. - A questo dire<br /> | alle vaghe lor donne. - A questo dire<br /> | ||
brillò di gioia [[Ettore]], ed elevando<br /> | brillò di gioia [[Ettore]], ed elevando<br /> | ||
Riga 103: | Riga 103: | ||
a saettar si diero alla sua mira<br /> | a saettar si diero alla sua mira<br /> | ||
e dardi e sassi, infin che forte alzando<br /> | e dardi e sassi, infin che forte alzando<br /> | ||
− | la voce | + | la voce Agamennón: Cessate, ei grida,<br /> |
− | cessate, | + | cessate, Argivi; non vibrate, [[Achei]],<br /> |
ch'egli par che parlarne il bellicoso<br /> | ch'egli par che parlarne il bellicoso<br /> | ||
[[Ettore]] brami. - Riverenti tutti<br /> | [[Ettore]] brami. - Riverenti tutti<br /> | ||
cessâr le offese, e si fur queti. Allora<br /> | cessâr le offese, e si fur queti. Allora<br /> | ||
− | fra questo campo e quello | + | fra questo campo e quello Ettor sì disse:<br /> |
− | [[ | + | [[Troia]]ni, Achivi, dal mio labbro udite<br /> |
− | ciò che parla [[ | + | ciò che parla [[Alessandro]], esso per cui<br /> |
fra noi surta ed accesa è tanta guerra.<br /> | fra noi surta ed accesa è tanta guerra.<br /> | ||
− | Egli vuol che de' | + | Egli vuol che de' Teucri e degli [[Achei]]<br /> |
quete stian l'armi, e sia da solo a solo<br /> | quete stian l'armi, e sia da solo a solo<br /> | ||
col bellicoso [[Menelao]] decisa<br /> | col bellicoso [[Menelao]] decisa<br /> | ||
− | d'[[ | + | d'[[Elena]] la querela, e in un di quanta<br /> |
ricchezza le pertien. Quegli de' due<br /> | ricchezza le pertien. Quegli de' due<br /> | ||
che rimarrassi vincitor, si prenda<br /> | che rimarrassi vincitor, si prenda<br /> | ||
Riga 125: | Riga 125: | ||
Me pur, gridava, me me pure udite,<br /> | Me pur, gridava, me me pure udite,<br /> | ||
ché il primo offeso mi son io. Fra' Greci<br /> | ché il primo offeso mi son io. Fra' Greci<br /> | ||
− | bramo io pur diffinita e fra' [[ | + | bramo io pur diffinita e fra' [[Troia]]ni<br /> |
questa lite una volta e le sofferte<br /> | questa lite una volta e le sofferte<br /> | ||
molte sventure per la mia ragione<br /> | molte sventure per la mia ragione<br /> | ||
− | e per l'oltraggio d'[[ | + | e per l'oltraggio d'[[Alessandro]]. Or quello<br /> |
− | perisca di noi due, che dalla | + | perisca di noi due, che dalla Parca<br /> |
è dannato a perire; e voi con pace<br /> | è dannato a perire; e voi con pace<br /> | ||
vi separate. Una negr'agna adunque<br /> | vi separate. Una negr'agna adunque<br /> | ||
− | svenate, o | + | svenate, o Teucri, all'alma Terra, e un agno<br /> |
di bianco pelo al Sole: un terzo a [[Zeus]]<br /> | di bianco pelo al Sole: un terzo a [[Zeus]]<br /> | ||
offrirassi da noi. Ma venga all'ara<br /> | offrirassi da noi. Ma venga all'ara<br /> | ||
− | la maestà di | + | la maestà di Prïamo, e la pace<br /> |
giuri egli stesso su le sacre fibre<br /> | giuri egli stesso su le sacre fibre<br /> | ||
(ché spergiuri per prova e senza fede<br /> | (ché spergiuri per prova e senza fede<br /> | ||
Riga 145: | Riga 145: | ||
son le passate e le future cose,<br /> | son le passate e le future cose,<br /> | ||
ivi è felice d'ambe parti il fine.<br /> | ivi è felice d'ambe parti il fine.<br /> | ||
− | Sì disse; e rallegrò | + | Sì disse; e rallegrò Teucri ed [[Achei]]<br /> |
la dolce speme di finir la guerra.<br /> | la dolce speme di finir la guerra.<br /> | ||
Schieraro i cocchi e ne smontâr: svestiti<br /> | Schieraro i cocchi e ne smontâr: svestiti<br /> | ||
Riga 153: | Riga 153: | ||
due banditori, a trarne i sacri agnelli<br /> | due banditori, a trarne i sacri agnelli<br /> | ||
e a chiamar ratti il padre, [[Ettore]] invìa:<br /> | e a chiamar ratti il padre, [[Ettore]] invìa:<br /> | ||
− | invìa del pari il rege | + | invìa del pari il rege Agamennóne<br /> |
− | alle navi | + | alle navi Taltibio, onde la terza<br /> |
ostia n'adduca; e obbediente ei corse.<br /> | ostia n'adduca; e obbediente ei corse.<br /> | ||
Scese intanto dal cielo ambasciatrice<br /> | Scese intanto dal cielo ambasciatrice<br /> | ||
− | + | Iri ad Elèna dalle bianche braccia,<br /> | |
− | della cognata | + | della cognata Laodice assunto<br /> |
− | il sembiante gentil, di | + | il sembiante gentil, di Laodice<br /> |
− | che pregiata del prence | + | che pregiata del prence Elicaone,<br /> |
− | d' | + | d'Antènore figliuolo, era consorte,<br /> |
e tra le figlie prïamee tenuta<br /> | e tra le figlie prïamee tenuta<br /> | ||
la più vaga. Trovolla che tessea<br /> | la più vaga. Trovolla che tessea<br /> | ||
Riga 167: | Riga 167: | ||
tela, e su quella istorïando andava<br /> | tela, e su quella istorïando andava<br /> | ||
le fatiche che molte a sua cagione<br /> | le fatiche che molte a sua cagione<br /> | ||
− | soffrìano i | + | soffrìano i Teucri e i loricati [[Achei]].<br /> |
La Diva innanzi le si fece, e disse:<br /> | La Diva innanzi le si fece, e disse:<br /> | ||
Sorgi, sposa diletta, a veder vieni<br /> | Sorgi, sposa diletta, a veder vieni<br /> | ||
− | de' [[ | + | de' [[Troia]]ni e de' Greci un ammirando<br /> |
spettacolo improvviso. Essi che dianzi<br /> | spettacolo improvviso. Essi che dianzi<br /> | ||
di sangue ingordi lagrimosa guerra<br /> | di sangue ingordi lagrimosa guerra<br /> | ||
Riga 176: | Riga 176: | ||
seggonsi e curvi su gli scudi in mezzo<br /> | seggonsi e curvi su gli scudi in mezzo<br /> | ||
alle lunghe lor picche al suol confitte.<br /> | alle lunghe lor picche al suol confitte.<br /> | ||
− | [[ | + | [[Alessandro]] frattanto e [[Menelao]]<br /> |
per te coll'asta in singolar certame<br /> | per te coll'asta in singolar certame<br /> | ||
combatteranno, e tu verrai chiamata<br /> | combatteranno, e tu verrai chiamata<br /> | ||
Riga 187: | Riga 187: | ||
tenere stille rugiadosa il ciglio,<br /> | tenere stille rugiadosa il ciglio,<br /> | ||
della stanza n'usciva; e non già sola,<br /> | della stanza n'usciva; e non già sola,<br /> | ||
− | ma due donzelle la seguìan, | + | ma due donzelle la seguìan, Climene<br /> |
− | per grand'occhi lodata, e di | + | per grand'occhi lodata, e di Pitteo<br /> |
− | + | Etra la figlia. Delle porte Scee<br /> | |
giunser tosto alla torre, ove seduto<br /> | giunser tosto alla torre, ove seduto<br /> | ||
− | [[Priamo]] si stava, e con lui | + | [[Priamo]] si stava, e con lui Lampo e Clizio,<br /> |
− | + | Pantòo, Timete, Icetaone e i due<br /> | |
− | spegli di senno | + | spegli di senno Ucalegonte e Antènore,<br /> |
del popol senïori, che dell'armi<br /> | del popol senïori, che dell'armi<br /> | ||
per vecchiezza deposto avean l'affanno,<br /> | per vecchiezza deposto avean l'affanno,<br /> | ||
Riga 203: | Riga 203: | ||
alla torre seduti, con sommessa<br /> | alla torre seduti, con sommessa<br /> | ||
voce tra lor venìan dicendo: In vero<br /> | voce tra lor venìan dicendo: In vero<br /> | ||
− | biasmare i | + | biasmare i Teucri né gli [[Achei]] si denno<br /> |
se per costei sì dïuturne e dure<br /> | se per costei sì dïuturne e dure<br /> | ||
sopportano fatiche. Essa all'aspetto<br /> | sopportano fatiche. Essa all'aspetto<br /> | ||
Riga 210: | Riga 210: | ||
più non si resti né de' nostri figli.<br /> | più non si resti né de' nostri figli.<br /> | ||
Dissero; e il rege la chiamò per nome:<br /> | Dissero; e il rege la chiamò per nome:<br /> | ||
− | Vieni, [[ | + | Vieni, [[Elena]], vien qua, figlia diletta,<br /> |
siedimi accanto, e mira il tuo primiero<br /> | siedimi accanto, e mira il tuo primiero<br /> | ||
sposo e i congiunti e i cari amici. Alcuna<br /> | sposo e i congiunti e i cari amici. Alcuna<br /> | ||
Riga 232: | Riga 232: | ||
e quindi è il pianto che mi strugge. Or io<br /> | e quindi è il pianto che mi strugge. Or io<br /> | ||
di ciò che chiedi ti farò contento.<br /> | di ciò che chiedi ti farò contento.<br /> | ||
− | Quegli è l'[[Atride]] | + | Quegli è l'[[Atride]] Agamennón di molte<br /> |
vaste contrade correttor supremo,<br /> | vaste contrade correttor supremo,<br /> | ||
ottimo re, fortissimo guerriero,<br /> | ottimo re, fortissimo guerriero,<br /> | ||
Riga 240: | Riga 240: | ||
fisse il guardo e sclamò: Beato [[Atride]],<br /> | fisse il guardo e sclamò: Beato [[Atride]],<br /> | ||
cui nascente con fausti occhi miraro<br /> | cui nascente con fausti occhi miraro<br /> | ||
− | la | + | la Parca e la Fortuna, onde il comando<br /> |
di fior tanto d'eroi ti fu sortito!<br /> | di fior tanto d'eroi ti fu sortito!<br /> | ||
Sovviemmi il giorno ch'io toccai straniero<br /> | Sovviemmi il giorno ch'io toccai straniero<br /> | ||
− | la vitifera | + | la vitifera Frigia. Un denso io vidi<br /> |
popolo di cavalli agitatore<br /> | popolo di cavalli agitatore<br /> | ||
− | dell'inclito | + | dell'inclito Migdon schiere e d'Otrèo,<br /> |
− | che poste del | + | che poste del Sangario alla riviera<br /> |
avean le tende, ed io co' miei m'aggiunsi<br /> | avean le tende, ed io co' miei m'aggiunsi<br /> | ||
lor collegato, e fui del numer uno<br /> | lor collegato, e fui del numer uno<br /> | ||
− | il dì che a pugna le virili | + | il dì che a pugna le virili Amàzzoni<br /> |
discesero. Ma tante allor non fûro<br /> | discesero. Ma tante allor non fûro<br /> | ||
le frigie torme no quante or l'achee.<br /> | le frigie torme no quante or l'achee.<br /> | ||
Riga 255: | Riga 255: | ||
la donna interrogò: Dinne chi sia<br /> | la donna interrogò: Dinne chi sia<br /> | ||
quell'altro, o figlia. Egli è di tutto il capo<br /> | quell'altro, o figlia. Egli è di tutto il capo<br /> | ||
− | minor del sommo | + | minor del sommo Agamennón, ma parmi<br /> |
e del petto più largo e della spalla.<br /> | e del petto più largo e della spalla.<br /> | ||
Gittate ha l'armi in grembo all'erba, ed egli<br /> | Gittate ha l'armi in grembo all'erba, ed egli<br /> | ||
Riga 263: | Riga 263: | ||
quando per mezzo a un branco si raggira<br /> | quando per mezzo a un branco si raggira<br /> | ||
di candide belanti, e le conduce.<br /> | di candide belanti, e le conduce.<br /> | ||
− | Quegli è l'astuto laerziade | + | Quegli è l'astuto laerziade Ulisse,<br /> |
la donna replicò, là nell'alpestre<br /> | la donna replicò, là nell'alpestre<br /> | ||
− | suol d' | + | suol d'Itaca nudrito, uom che ripieno<br /> |
di molti ingegni ha il capo e di consigli.<br /> | di molti ingegni ha il capo e di consigli.<br /> | ||
Donna, parlasti il ver, soggiunse il saggio<br /> | Donna, parlasti il ver, soggiunse il saggio<br /> | ||
− | + | Antènore. Spedito a dimandarti<br /> | |
col forte [[Menelao]] qua venne un tempo<br /> | col forte [[Menelao]] qua venne un tempo<br /> | ||
− | ambasciatore | + | ambasciatore Ulisse, ed io fui loro<br /> |
largo d'ospizio e d'accoglienze oneste,<br /> | largo d'ospizio e d'accoglienze oneste,<br /> | ||
e d'ambo studïai l'indole e il raro<br /> | e d'ambo studïai l'indole e il raro<br /> | ||
Riga 277: | Riga 277: | ||
notai che, stanti l'uno e l'altro in piedi,<br /> | notai che, stanti l'uno e l'altro in piedi,<br /> | ||
il soprastava [[Menelao]] di spalla;<br /> | il soprastava [[Menelao]] di spalla;<br /> | ||
− | ma seduti, apparìa più augusto | + | ma seduti, apparìa più augusto Ulisse.<br /> |
Come poi la favella e de' pensieri<br /> | Come poi la favella e de' pensieri<br /> | ||
spiegâr la tela, ognor succinto e parco<br /> | spiegâr la tela, ognor succinto e parco<br /> | ||
Riga 294: | Riga 294: | ||
neve invernal piovean l'alte parole,<br /> | neve invernal piovean l'alte parole,<br /> | ||
verun mortale non avrebbe allora<br /> | verun mortale non avrebbe allora<br /> | ||
− | con | + | con Ulisse conteso; e noi ponemmo<br /> |
la maraviglia di quel suo sembiante.<br /> | la maraviglia di quel suo sembiante.<br /> | ||
Qui vide un terzo il re d'eccelso e vasto<br /> | Qui vide un terzo il re d'eccelso e vasto<br /> | ||
Riga 300: | Riga 300: | ||
che ha membra di gigante, e va sovrano<br /> | che ha membra di gigante, e va sovrano<br /> | ||
degli omeri e del capo agli altri tutti? -<br /> | degli omeri e del capo agli altri tutti? -<br /> | ||
− | Il grande | + | Il grande Aiace, rispondea racchiusa<br /> |
nel fluente suo vel la dìa Lacena,<br /> | nel fluente suo vel la dìa Lacena,<br /> | ||
Aiace, rocca degli [[Achei]]. Quell'altro<br /> | Aiace, rocca degli [[Achei]]. Quell'altro<br /> | ||
− | dall'altra banda è | + | dall'altra banda è Idomenèo: lo vedi?<br /> |
ritto in piè fra' Cretensi un Dio somiglia,<br /> | ritto in piè fra' Cretensi un Dio somiglia,<br /> | ||
e de' Cretensi gli fan cerchio i duci.<br /> | e de' Cretensi gli fan cerchio i duci.<br /> | ||
Riga 312: | Riga 312: | ||
dir anco il nome: ma li due non veggo<br /> | dir anco il nome: ma li due non veggo<br /> | ||
miei germani gemelli, incliti duci,<br /> | miei germani gemelli, incliti duci,<br /> | ||
− | + | Càstore di cavalli domatore,<br /> | |
− | e il valoroso lottator | + | e il valoroso lottator Polluce.<br /> |
− | Forse di | + | Forse di Sparta non son ei venuti;<br /> |
o venuti, di sé nelle battaglie<br /> | o venuti, di sé nelle battaglie<br /> | ||
niegan far mostra, del mio scorno ahi! forse<br /> | niegan far mostra, del mio scorno ahi! forse<br /> | ||
vergognosi, e dell'onta che mi copre.<br /> | vergognosi, e dell'onta che mi copre.<br /> | ||
Così parlava, né sapea che spenti<br /> | Così parlava, né sapea che spenti<br /> | ||
− | il diletto di | + | il diletto di Sparta almo terreno<br /> |
lor patrio nido li chiudea nel grembo.<br /> | lor patrio nido li chiudea nel grembo.<br /> | ||
Venìan recando i banditori intanto<br /> | Venìan recando i banditori intanto<br /> | ||
Riga 326: | Riga 326: | ||
giocondo frutto generoso vino<br /> | giocondo frutto generoso vino<br /> | ||
chiuso in otre caprigno. Il messaggiero<br /> | chiuso in otre caprigno. Il messaggiero<br /> | ||
− | + | Idèo recava un fulgido cratere<br /> | |
ed aurati bicchier. Giunto al cospetto<br /> | ed aurati bicchier. Giunto al cospetto<br /> | ||
del re vegliardo sì l'invita e dice:<br /> | del re vegliardo sì l'invita e dice:<br /> | ||
Sorgi, figliuol laomedonteo; nel campo<br /> | Sorgi, figliuol laomedonteo; nel campo<br /> | ||
− | ti chiamano de' | + | ti chiamano de' Teucri e degli [[Achei]]<br /> |
gli ottimati a giurar l'ostie percosse<br /> | gli ottimati a giurar l'ostie percosse<br /> | ||
− | d'un accordo. [[ | + | d'un accordo. [[Alessandro]] e [[Menelao]]<br /> |
disputeransi colle lunghe lancie<br /> | disputeransi colle lunghe lancie<br /> | ||
l'acquisto della sposa; e questa e tutte<br /> | l'acquisto della sposa; e questa e tutte<br /> | ||
sue dovizie daransi al vincitore.<br /> | sue dovizie daransi al vincitore.<br /> | ||
Noi patteggiando un'amistà fedele<br /> | Noi patteggiando un'amistà fedele<br /> | ||
− | [[ | + | [[Ilio]] securi abiteremo, e in Argo<br /> |
daran volta gli [[Achei]]. Sì disse; e strinse<br /> | daran volta gli [[Achei]]. Sì disse; e strinse<br /> | ||
il cor del vecchio la pietà del figlio.<br /> | il cor del vecchio la pietà del figlio.<br /> | ||
Riga 344: | Riga 344: | ||
pronti obbediro. Montò [[Priamo]], e indietro<br /> | pronti obbediro. Montò [[Priamo]], e indietro<br /> | ||
tratte le briglie, fe' su l'alto cocchio<br /> | tratte le briglie, fe' su l'alto cocchio<br /> | ||
− | salirsi al fianco | + | salirsi al fianco Antènore. Drizzaro<br /> |
− | fuor delle | + | fuor delle Scee nel campo i corridori.<br /> |
De' Troi giunti al cospetto e degli [[Achei]]<br /> | De' Troi giunti al cospetto e degli [[Achei]]<br /> | ||
scesero a terra, e fra l'un campo e l'altro<br /> | scesero a terra, e fra l'un campo e l'altro<br /> | ||
procedean venerandi. Ad incontrarli<br /> | procedean venerandi. Ad incontrarli<br /> | ||
− | tosto rizzossi | + | tosto rizzossi Agamennón, rizzossi<br /> |
− | l'accorto | + | l'accorto Ulisse; e i risplendenti araldi<br /> |
tutto venìan frattanto apparecchiando<br /> | tutto venìan frattanto apparecchiando<br /> | ||
dell'accordo il bisogno, e nel cratere<br /> | dell'accordo il bisogno, e nel cratere<br /> | ||
mescean le sacre spume. Indi de' regi<br /> | mescean le sacre spume. Indi de' regi<br /> | ||
− | dieder l'acqua alle mani; e | + | dieder l'acqua alle mani; e Agamennóne<br /> |
tratto il coltello che alla gran vagina<br /> | tratto il coltello che alla gran vagina<br /> | ||
della spada portar solea sospeso,<br /> | della spada portar solea sospeso,<br /> | ||
Riga 360: | Riga 360: | ||
e quinci in giro e quindi distributo<br /> | e quinci in giro e quindi distributo<br /> | ||
fu dagli araldi il sacro pelo ai duci,<br /> | fu dagli araldi il sacro pelo ai duci,<br /> | ||
− | de' quai nel mezzo | + | de' quai nel mezzo Agamennón, levando<br /> |
e la voce e le man, supplice disse:<br /> | e la voce e le man, supplice disse:<br /> | ||
− | [[Zeus]], d' | + | [[Zeus]], d'Ida signor, massimo padre,<br /> |
e sovra ogni altro glorioso Iddio,<br /> | e sovra ogni altro glorioso Iddio,<br /> | ||
Sole che tutto vedi e tutto ascolti,<br /> | Sole che tutto vedi e tutto ascolti,<br /> | ||
− | alma | + | alma Tellure genitrice, e voi<br /> |
fiumi, e voi che punite ogni spergiuro<br /> | fiumi, e voi che punite ogni spergiuro<br /> | ||
laggiù nel morto regno, inferni Dei,<br /> | laggiù nel morto regno, inferni Dei,<br /> | ||
siate voi testimoni e in un custodi<br /> | siate voi testimoni e in un custodi<br /> | ||
del patto che giuriam. Se a [[Menelao]]<br /> | del patto che giuriam. Se a [[Menelao]]<br /> | ||
− | darà morte [[ | + | darà morte [[Alessandro]], egli in sua possa<br /> |
− | [[Elena | + | [[Elena]] e tutto il suo tesor si tegna;<br /> |
e noi spedito promettiam ritorno<br /> | e noi spedito promettiam ritorno<br /> | ||
su l'ondivaghe prore al patrio lido.<br /> | su l'ondivaghe prore al patrio lido.<br /> | ||
Ma se avverrà che [[Menelao]] di vita<br /> | Ma se avverrà che [[Menelao]] di vita<br /> | ||
− | spogli [[ | + | spogli [[Alessandro]], i Teucri allor la donna<br /> |
ne renderanno e l'aver suo con ella,<br /> | ne renderanno e l'aver suo con ella,<br /> | ||
pagando ammenda che convegna, e tale<br /> | pagando ammenda che convegna, e tale<br /> | ||
che ne passi il ricordo anco ai futuri.<br /> | che ne passi il ricordo anco ai futuri.<br /> | ||
− | Se [[Priamo]] e i figli suoi, spento [[ | + | Se [[Priamo]] e i figli suoi, spento [[Alessandro]],<br /> |
negheran di pagarla, io qui coll'arme<br /> | negheran di pagarla, io qui coll'arme<br /> | ||
sosterrò mia ragione, e rimarrovvi<br /> | sosterrò mia ragione, e rimarrovvi<br /> | ||
Riga 386: | Riga 386: | ||
le mansuete gole, e palpitanti<br /> | le mansuete gole, e palpitanti<br /> | ||
sul terren li depose e senza vita.<br /> | sul terren li depose e senza vita.<br /> | ||
− | Ciò fatto, il sacro di | + | Ciò fatto, il sacro di Lïeo licore<br /> |
dal cratere attignendo, agl'Immortali<br /> | dal cratere attignendo, agl'Immortali<br /> | ||
fean colle tazze libagioni e voti;<br /> | fean colle tazze libagioni e voti;<br /> | ||
− | e qualche | + | e qualche Teucro e qualche Acheo s'intese<br /> |
in questo mentre così dire: O sommo<br /> | in questo mentre così dire: O sommo<br /> | ||
augustissimo [[Zeus]], e voi del cielo<br /> | augustissimo [[Zeus]], e voi del cielo<br /> | ||
Dii tutti quanti, udite: A chi primiero<br /> | Dii tutti quanti, udite: A chi primiero<br /> | ||
− | rompa l'accordo, sia | + | rompa l'accordo, sia [[Troia]]no o Greco,<br /> |
possa il cerèbro distillarsi, a lui<br /> | possa il cerèbro distillarsi, a lui<br /> | ||
ed a' suoi figli, al par di questo vino,<br /> | ed a' suoi figli, al par di questo vino,<br /> | ||
Riga 399: | Riga 399: | ||
Così pregâr: ma chiuse a cotal voto<br /> | Così pregâr: ma chiuse a cotal voto<br /> | ||
[[Zeus]] l'orecchio. Il re dardanio allora,<br /> | [[Zeus]] l'orecchio. Il re dardanio allora,<br /> | ||
− | Uditemi, dicea, | + | Uditemi, dicea, Teucri ed [[Achei]]:<br /> |
alla cittade io riedo. A qual de' due<br /> | alla cittade io riedo. A qual de' due<br /> | ||
− | troncar debba la | + | troncar debba la Parca il vital filo<br /> |
sol [[Zeus]] e gli altri Sempiterni il sanno.<br /> | sol [[Zeus]] e gli altri Sempiterni il sanno.<br /> | ||
Ma contemplar del fiero [[Atride]] a fronte<br /> | Ma contemplar del fiero [[Atride]] a fronte<br /> | ||
Riga 410: | Riga 410: | ||
e ascesovi egli stesso, e tratte al petto<br /> | e ascesovi egli stesso, e tratte al petto<br /> | ||
le pieghevoli briglie, al par con seco<br /> | le pieghevoli briglie, al par con seco<br /> | ||
− | fe' | + | fe' Antènore salire, e via con esso<br /> |
al ventoso Ilïon si ricondusse.<br /> | al ventoso Ilïon si ricondusse.<br /> | ||
− | [[Ettore]] allora primamente e | + | [[Ettore]] allora primamente e Ulisse<br /> |
misurano la lizza. Indi le sorti<br /> | misurano la lizza. Indi le sorti<br /> | ||
scosser nell'elmo a chi primier dovesse<br /> | scosser nell'elmo a chi primier dovesse<br /> | ||
Riga 422: | Riga 422: | ||
che tra noi fu cagion di sì gran lite,<br /> | che tra noi fu cagion di sì gran lite,<br /> | ||
fa che spento precipiti alla cupa<br /> | fa che spento precipiti alla cupa<br /> | ||
− | magion di | + | magion di Pluto, ed una salda a noi<br /> |
amistà ne concedi e patti eterni.<br /> | amistà ne concedi e patti eterni.<br /> | ||
Fra questo supplicar l'elmo squassava<br /> | Fra questo supplicar l'elmo squassava<br /> | ||
− | + | Ettòr, guardando addietro: ed ecco uscire<br /> | |
di [[Paride]] la sorte. Allor s'assise<br /> | di [[Paride]] la sorte. Allor s'assise<br /> | ||
al suo posto ciascun, vicino a' suoi<br /> | al suo posto ciascun, vicino a' suoi<br /> | ||
scalpitanti destrieri e alle giacenti<br /> | scalpitanti destrieri e alle giacenti<br /> | ||
armi diverse. Della ben chiomata<br /> | armi diverse. Della ben chiomata<br /> | ||
− | [[ | + | [[Elena]] intanto l'avvenente sposo<br /> |
− | [[ | + | [[Alessandro]] di fulgida armatura<br /> |
tutto si veste. E pria di bei schinieri<br /> | tutto si veste. E pria di bei schinieri<br /> | ||
che il morso costrignea d'argentea fibbia,<br /> | che il morso costrignea d'argentea fibbia,<br /> | ||
cinse le tibie. Quindi una lorica<br /> | cinse le tibie. Quindi una lorica<br /> | ||
− | del suo germano | + | del suo germano Licaon, che fatta<br /> |
al suo sesto parea, si pose al petto:<br /> | al suo sesto parea, si pose al petto:<br /> | ||
all'omero sospese il brando, ornato<br /> | all'omero sospese il brando, ornato<br /> | ||
Riga 451: | Riga 451: | ||
i Dardani e gli [[Achei]]. L'un contra l'altro<br /> | i Dardani e gli [[Achei]]. L'un contra l'altro<br /> | ||
l'aste squassando al mezzo dell'arena<br /> | l'aste squassando al mezzo dell'arena<br /> | ||
− | s'avvicinâr sdegnosi; ed il | + | s'avvicinâr sdegnosi; ed il [[Troia]]no<br /> |
primier la lunga e grave asta vibrando<br /> | primier la lunga e grave asta vibrando<br /> | ||
la rotella colpì del suo nemico,<br /> | la rotella colpì del suo nemico,<br /> | ||
Riga 469: | Riga 469: | ||
trapassò la corazza, lacerando<br /> | trapassò la corazza, lacerando<br /> | ||
la tunica sul fianco a fior di pelle.<br /> | la tunica sul fianco a fior di pelle.<br /> | ||
− | Incurvossi il | + | Incurvossi il [[Troia]]no, ed il mortale<br /> |
colpo schivò. L'irato [[Atride]] allora<br /> | colpo schivò. L'irato [[Atride]] allora<br /> | ||
trasse la spada, ed erto un gran fendente<br /> | trasse la spada, ed erto un gran fendente<br /> | ||
Riga 498: | Riga 498: | ||
risoluto l'[[Atride]], alto coll'asta<br /> | risoluto l'[[Atride]], alto coll'asta<br /> | ||
di nuovo l'assalì. Di nuovo accorsa<br /> | di nuovo l'assalì. Di nuovo accorsa<br /> | ||
− | lo scampò | + | lo scampò Citerea, che agevolmente<br /> |
il poté come Diva: lo ravvolse<br /> | il poté come Diva: lo ravvolse<br /> | ||
di molta nebbia, e fra il soave olezzo<br /> | di molta nebbia, e fra il soave olezzo<br /> | ||
dei profumati talami il depose.<br /> | dei profumati talami il depose.<br /> | ||
− | Ella stessa a chiamar quindi la | + | Ella stessa a chiamar quindi la figlia<br /> |
− | corse di | + | corse di Leda, e la trovò nell'alta<br /> |
torre in bel cerchio di dardanie spose.<br /> | torre in bel cerchio di dardanie spose.<br /> | ||
Prese il volto e le rughe d'un'antica<br /> | Prese il volto e le rughe d'un'antica<br /> | ||
filatrice di lane, che sfiorarne<br /> | filatrice di lane, che sfiorarne<br /> | ||
− | ad [[ | + | ad [[Elena]] solea di molte e belle<br /> |
nei paterni soggiorni, e sommo amore<br /> | nei paterni soggiorni, e sommo amore<br /> | ||
posto le avea. Nella costei sembianza<br /> | posto le avea. Nella costei sembianza<br /> | ||
la Dea le scosse la nettarea veste,<br /> | la Dea le scosse la nettarea veste,<br /> | ||
e, Vieni, le dicea, vieni; ti chiama<br /> | e, Vieni, le dicea, vieni; ti chiama<br /> | ||
− | [[ | + | [[Alessandro]] che già negli odorati<br /> |
talami stassi, e su i trapunti letti<br /> | talami stassi, e su i trapunti letti<br /> | ||
tutto risplende di beltà divina<br /> | tutto risplende di beltà divina<br /> | ||
Riga 526: | Riga 526: | ||
le parole, sclamò: Trista! e che sono<br /> | le parole, sclamò: Trista! e che sono<br /> | ||
queste malizie? Ad alcun'altra forse<br /> | queste malizie? Ad alcun'altra forse<br /> | ||
− | di | + | di Meonia o di Frigia alta cittade<br /> |
vuoi tu condurmi affascinata in braccio<br /> | vuoi tu condurmi affascinata in braccio<br /> | ||
d'alcun altro tuo caro? Ed or che vinto<br /> | d'alcun altro tuo caro? Ed or che vinto<br /> | ||
− | il suo rival, me d'odio carca a | + | il suo rival, me d'odio carca a Sparta<br /> |
e perdonata [[Menelao]] radduce,<br /> | e perdonata [[Menelao]] radduce,<br /> | ||
sei tu venuta con novelli inganni<br /> | sei tu venuta con novelli inganni<br /> | ||
Riga 550: | Riga 550: | ||
metterò, se mi tenti, odii sì fieri,<br /> | metterò, se mi tenti, odii sì fieri,<br /> | ||
che di mal fato perirai tu pure.<br /> | che di mal fato perirai tu pure.<br /> | ||
− | L'alma | + | L'alma figlia di Leda a questo dire<br /> |
tremò, si chiuse nel suo bianco velo,<br /> | tremò, si chiuse nel suo bianco velo,<br /> | ||
e cheta cheta in via si pose, a tutte<br /> | e cheta cheta in via si pose, a tutte<br /> | ||
le Troadi celata, e precorreva<br /> | le Troadi celata, e precorreva<br /> | ||
a' suoi passi la Dea. Poiché venute<br /> | a' suoi passi la Dea. Poiché venute<br /> | ||
− | fur d'[[ | + | fur d'[[Alessandro]] alle splendenti soglie,<br /> |
corser di qua di là le scaltre ancelle<br /> | corser di qua di là le scaltre ancelle<br /> | ||
ai donneschi lavori, ed ella intanto<br /> | ai donneschi lavori, ed ella intanto<br /> | ||
bellissima saliva e taciturna<br /> | bellissima saliva e taciturna<br /> | ||
ai talami sublimi. Ivi l'amica<br /> | ai talami sublimi. Ivi l'amica<br /> | ||
− | del riso | + | del riso Citerea le trasse innanzi<br /> |
di propria mano un seggio, e di rimpetto<br /> | di propria mano un seggio, e di rimpetto<br /> | ||
− | ad [[ | + | ad [[Alessandro]] il collocò. S'assise<br /> |
la bella donna, e con amari accenti,<br /> | la bella donna, e con amari accenti,<br /> | ||
garrì, senza mirarlo, il suo marito:<br /> | garrì, senza mirarlo, il suo marito:<br /> | ||
Riga 576: | Riga 576: | ||
col tuo rivale, se la vita hai cara.<br /> | col tuo rivale, se la vita hai cara.<br /> | ||
Non mi ferir con aspri detti, o donna,<br /> | Non mi ferir con aspri detti, o donna,<br /> | ||
− | le rispose [[ | + | le rispose [[Alessandro]]. Fu [[Atena]]<br /> |
che vincitor fe' [[Menelao]], sol essa.<br /> | che vincitor fe' [[Menelao]], sol essa.<br /> | ||
Ma lui del pari vincerò pur io,<br /> | Ma lui del pari vincerò pur io,<br /> | ||
Riga 584: | Riga 584: | ||
per te le vene non scaldommi Amore,<br /> | per te le vene non scaldommi Amore,<br /> | ||
quel dì né pur che su veloci antenne<br /> | quel dì né pur che su veloci antenne<br /> | ||
− | io ti rapìa di | + | io ti rapìa di Sparta, e tuo consorte<br /> |
− | nell'isola | + | nell'isola Crenea ti giacqui in braccio.<br /> |
No, non t'amai quel dì quant'ora, e quanto<br /> | No, non t'amai quel dì quant'ora, e quanto<br /> | ||
di te m'invoglia il cor dolce desìo.<br /> | di te m'invoglia il cor dolce desìo.<br /> | ||
Riga 594: | Riga 594: | ||
di qua di là si ravvolgea cercando<br /> | di qua di là si ravvolgea cercando<br /> | ||
il leggiadro rival; né lui fra tanta<br /> | il leggiadro rival; né lui fra tanta<br /> | ||
− | turba di | + | turba di Teucri e d'alleati alcuno<br /> |
significar sapea, né lo sapendo<br /> | significar sapea, né lo sapendo<br /> | ||
l'avrìa di certo per amor celato;<br /> | l'avrìa di certo per amor celato;<br /> | ||
ché come il negro ceffo della morte<br /> | ché come il negro ceffo della morte<br /> | ||
abborrito da tutti era costui.<br /> | abborrito da tutti era costui.<br /> | ||
− | Fattosi innanzi allora | + | Fattosi innanzi allora Agamennóne,<br /> |
− | + | Teucri, Dardani, ei disse, e voi di [[Troia]]<br /> | |
alleati, m'udite. Vincitore<br /> | alleati, m'udite. Vincitore<br /> | ||
fu, lo vedeste, [[Menelao]]. Voi dunque<br /> | fu, lo vedeste, [[Menelao]]. Voi dunque<br /> | ||
− | [[ | + | [[Elena]] ne rendete, e tutta insieme<br /> |
la sua ricchezza, e d'un'ammenda inoltre<br /> | la sua ricchezza, e d'un'ammenda inoltre<br /> | ||
ne rintegrate che convegna, e tale<br /> | ne rintegrate che convegna, e tale<br /> | ||
che memoria ne passi anco ai nepoti.<br /> | che memoria ne passi anco ai nepoti.<br /> | ||
Disse; e tutto gli plause il campo acheo.</p> | Disse; e tutto gli plause il campo acheo.</p> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− |