Modifica di Biblioteca:Euripide, Ione
Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.
Questa modifica può essere annullata.
Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale | Il tuo testo | ||
Riga 11: | Riga 11: | ||
[[Atena]] | [[Atena]] | ||
− | La scena in | + | La scena in Delfi. In fondo il tempio di [[Apollo]], davanti |
al tempio un altare e varie stele. Il frontone del tempio è | al tempio un altare e varie stele. Il frontone del tempio è | ||
ornato di bassorilievi. Da un lato un boschetto di lauri. | ornato di bassorilievi. Da un lato un boschetto di lauri. | ||
Riga 17: | Riga 17: | ||
(Entra [[Ermes]] e si rivolge agli spettatori) | (Entra [[Ermes]] e si rivolge agli spettatori) | ||
[[Ermes]]: | [[Ermes]]: | ||
− | + | Atlante, quei che su le bronzee spalle | |
sostiene il ciel, dei Numi antichi albergo, | sostiene il ciel, dei Numi antichi albergo, | ||
− | da una Dea generò | + | da una Dea generò Maia, che a [[Zeus]] |
me procreò, ministro ai Numi, [[Ermes]]. | me procreò, ministro ai Numi, [[Ermes]]. | ||
− | E a | + | E a Delfi or giungo, dove l'umbilico |
de la terra fissò [[Febo]], e ai mortali | de la terra fissò [[Febo]], e ai mortali | ||
pel presente e il futuro auspíci canta. | pel presente e il futuro auspíci canta. | ||
− | Ché fra gli | + | Ché fra gli Elleni sorge una città |
− | non ignobile, ed ha nome da | + | non ignobile, ed ha nome da Pallade |
dall'asta d'oro, dove [[Febo]] a nozze | dall'asta d'oro, dove [[Febo]] a nozze | ||
forzò Creusa, figlia d'Eretteo, | forzò Creusa, figlia d'Eretteo, | ||
− | dove sorgon le rupi a | + | dove sorgon le rupi a Borea volte, |
− | cui de l' | + | cui de l'Ellade i prenci eccelse chiamano; |
e ignoto al padre, ché lo volle il Nume, | e ignoto al padre, ché lo volle il Nume, | ||
portò nel grembo il peso; e, giunto il giorno, | portò nel grembo il peso; e, giunto il giorno, | ||
Riga 38: | Riga 38: | ||
nel tondo giro, degli antichi padri | nel tondo giro, degli antichi padri | ||
ossequïosa al rito, e d'Erittonio | ossequïosa al rito, e d'Erittonio | ||
− | nato dal suol. Ché | + | nato dal suol. Ché Pallade a costui |
due serpi accompagnò, che custodissero | due serpi accompagnò, che custodissero | ||
il corpicciuolo, e alle vergini figlie | il corpicciuolo, e alle vergini figlie | ||
Riga 48: | Riga 48: | ||
Ma [[Febo]] mio germano mi pregò: | Ma [[Febo]] mio germano mi pregò: | ||
«Muovi, fratello, al popolo aborigeno | «Muovi, fratello, al popolo aborigeno | ||
− | della celebre | + | della celebre Atene, la città, |
che ben conosci, della Diva, il pargolo | che ben conosci, della Diva, il pargolo | ||
prendi, or mo' nato, dalla cava rupe, | prendi, or mo' nato, dalla cava rupe, | ||
Riga 77: | Riga 77: | ||
Or giovinetto egli scherzava, in giro | Or giovinetto egli scherzava, in giro | ||
all'ara ed all'offerte; e poi che pubere | all'ara ed all'offerte; e poi che pubere | ||
− | fu divenuto, del tesoro i | + | fu divenuto, del tesoro i Delfi |
lo elessero custode, e fedelissimo | lo elessero custode, e fedelissimo | ||
tesorïere: e qui, nei penetrali | tesorïere: e qui, nei penetrali | ||
Riga 83: | Riga 83: | ||
Creusa poi, che die' la vita al giovine, | Creusa poi, che die' la vita al giovine, | ||
a Xuto sposa andò, per tali eventi. | a Xuto sposa andò, per tali eventi. | ||
− | Fra quei d' | + | Fra quei d'Atene, e quelli che discendono |
− | da Calcodonte, ed abitan l' | + | da Calcodonte, ed abitan l'Eubea, |
di guerra un flutto surto era. Il travaglio | di guerra un flutto surto era. Il travaglio | ||
Xuto affrontò, lo dissipò con l'armi; | Xuto affrontò, lo dissipò con l'armi; | ||
e in premio ebbe le nozze di Creusa, | e in premio ebbe le nozze di Creusa, | ||
− | egli che non d' | + | egli che non d'Atene era, ma d'Eolo |
figlio, di [[Zeus]] nato, Acheo. Ma dopo | figlio, di [[Zeus]] nato, Acheo. Ma dopo | ||
lunga seminagIone, il letto sterile | lunga seminagIone, il letto sterile | ||
Riga 101: | Riga 101: | ||
e le nozze del Dio restino occulte, | e le nozze del Dio restino occulte, | ||
e ciò che deve abbia il fanciullo. E Ione | e ciò che deve abbia il fanciullo. E Ione | ||
− | farà ch'ei sia chiamato in tutta l' | + | farà ch'ei sia chiamato in tutta l'Ellade, |
e delle genti d'Asia capostipite. | e delle genti d'Asia capostipite. | ||
In questi anfratti ora entrerò, di lauri | In questi anfratti ora entrerò, di lauri | ||
Riga 120: | Riga 120: | ||
dall'[[Etere]], verso | dall'[[Etere]], verso | ||
la notte divina. | la notte divina. | ||
− | Del | + | Del Parnaso le vette inaccesse |
riscintillano, e il disco del giorno | riscintillano, e il disco del giorno | ||
rifrangono agli uomini; | rifrangono agli uomini; | ||
Riga 127: | Riga 127: | ||
Sul santissimo tripode, siede | Sul santissimo tripode, siede | ||
la donna di Delfo, | la donna di Delfo, | ||
− | e canta agli | + | e canta agli Elleni i responsi |
che [[Febo]] le grida. | che [[Febo]] le grida. | ||
(Ai ministri) | (Ai ministri) | ||
− | Via, | + | Via, Delfi, ministri d'[[Apollo]], |
agli argentëi gorghi castalî | agli argentëi gorghi castalî | ||
movete, di caste rugiade | movete, di caste rugiade | ||
Riga 209: | Riga 209: | ||
Ahi, ahi! | Ahi, ahi! | ||
Già vengon gli aligeri, | Già vengon gli aligeri, | ||
− | del | + | del Parnaso i giacigli abbandonano. |
Volate lontano, io ve l'ordino, | Volate lontano, io ve l'ordino, | ||
dai recinti e dall'auree case. | dai recinti e dall'auree case. | ||
Riga 224: | Riga 224: | ||
potrebbe sottrarti dall'arco. | potrebbe sottrarti dall'arco. | ||
Le penne distogli, | Le penne distogli, | ||
− | va' sopra lo stagno di | + | va' sopra lo stagno di Delo. |
Di sangue, se tu non m'ascolti, | Di sangue, se tu non m'ascolti, | ||
saranno gli armonici | saranno gli armonici | ||
Riga 235: | Riga 235: | ||
dell'arco t'allontanerà. | dell'arco t'allontanerà. | ||
Vuoi dunque obbedire? Ritràggiti, | Vuoi dunque obbedire? Ritràggiti, | ||
− | d' | + | d'Alfeo presso i gorghi nidifica, |
tra i boschi e le valli dell'Istmo, | tra i boschi e le valli dell'Istmo, | ||
ché i templi di [[Febo]] e le statue | ché i templi di [[Febo]] e le statue | ||
Riga 249: | Riga 249: | ||
CORO: Strofe prima | CORO: Strofe prima | ||
PRIMO SEMICORO: | PRIMO SEMICORO: | ||
− | Non soltanto in | + | Non soltanto in Atene sacra |
son templi di belle colonne | son templi di belle colonne | ||
sacri ai Numi nei riti febèi. | sacri ai Numi nei riti febèi. | ||
Riga 257: | Riga 257: | ||
dalla duplice fronte scintilla. | dalla duplice fronte scintilla. | ||
SECONDO SEMICORO: | SECONDO SEMICORO: | ||
− | Vedi, l' | + | Vedi, l'Idra di Lerna, |
con un falcetto d'oro, | con un falcetto d'oro, | ||
di [[Zeus]] uccide il figlio, | di [[Zeus]] uccide il figlio, | ||
Riga 266: | Riga 266: | ||
Vedo; e un altro vicino a lui, | Vedo; e un altro vicino a lui, | ||
che leva una fiaccola ardente. | che leva una fiaccola ardente. | ||
− | Non è forse | + | Non è forse Iolao, la cui storia |
è tessuta sui nostri pepli, | è tessuta sui nostri pepli, | ||
il doríforo prode? Vedi, | il doríforo prode? Vedi, | ||
Riga 274: | Riga 274: | ||
Sopra un alato mira | Sopra un alato mira | ||
corsier colui che stermina | corsier colui che stermina | ||
− | la | + | la Chimera trigèmina, |
mostro che fuoco spira. | mostro che fuoco spira. | ||
Riga 289: | Riga 289: | ||
la gorgònïa targa. | la gorgònïa targa. | ||
SECONDO SEMICORO: | SECONDO SEMICORO: | ||
− | Vedo | + | Vedo Pallade mia Signora. |
PRIMO SEMICORO: | PRIMO SEMICORO: | ||
E piú là, vedi il folgore | E piú là, vedi il folgore | ||
Riga 301: | Riga 301: | ||
E un altro dei Terrigeni, | E un altro dei Terrigeni, | ||
con l'imbelle fèrula d'ellera, | con l'imbelle fèrula d'ellera, | ||
− | + | Dioniso Bromio lo stermina. | |
Antistrofe seconda | Antistrofe seconda | ||
CORO (A Ione): | CORO (A Ione): | ||
Riga 340: | Riga 340: | ||
E di qual casa dette siete ancelle? | E di qual casa dette siete ancelle? | ||
CORO: | CORO: | ||
− | Sorgono nella terra sacra a | + | Sorgono nella terra sacra a Pallade |
le case dei miei re. | le case dei miei re. | ||
Ma quella onde tu chiedi, è innanzi a te. | Ma quella onde tu chiedi, è innanzi a te. | ||
Riga 379: | Riga 379: | ||
Creusa: | Creusa: | ||
Creusa è il nome mio: d'Eretteo nacqui; | Creusa è il nome mio: d'Eretteo nacqui; | ||
− | mia terra patria è la città d' | + | mia terra patria è la città d'Atene. |
Ione: | Ione: | ||
Celebre la città, nobili sono | Celebre la città, nobili sono | ||
Riga 437: | Riga 437: | ||
Qual degli Atenïesi a te fu sposo? | Qual degli Atenïesi a te fu sposo? | ||
Creusa: | Creusa: | ||
− | Non fu d' | + | Non fu d'Atene: d'altra terra fu. |
Ione: | Ione: | ||
E chi? Certo di stirpe ei nacque nobile. | E chi? Certo di stirpe ei nacque nobile. | ||
Riga 445: | Riga 445: | ||
Come te cittadina ebbe, egli estraneo? | Come te cittadina ebbe, egli estraneo? | ||
Creusa: | Creusa: | ||
− | Presso ad | + | Presso ad Atene è la città d'Eubea. |
Ione: | Ione: | ||
Che di mare ha confini, a ciò che dicono. | Che di mare ha confini, a ciò che dicono. | ||
Riga 590: | Riga 590: | ||
Svelar può il Nume ciò che vuol nascondere? | Svelar può il Nume ciò che vuol nascondere? | ||
Creusa: | Creusa: | ||
− | Sul tripode non sta per tutta l' | + | Sul tripode non sta per tutta l'Ellade? |
Ione: | Ione: | ||
Onta di ciò che fece egli ha. Non chiedere. | Onta di ciò che fece egli ha. Non chiedere. | ||
Riga 655: | Riga 655: | ||
Io degli esterni: dei responsi interni | Io degli esterni: dei responsi interni | ||
altri, che piú siedono presso al tripode, | altri, che piú siedono presso al tripode, | ||
− | fra i | + | fra i Delfi eletti, e l'indicò la sorte. |
XUTO: | XUTO: | ||
Bene. Quanto chiedevo or tutto so. | Bene. Quanto chiedevo or tutto so. | ||
Riga 706: | Riga 706: | ||
(Si allontana) | (Si allontana) | ||
CORO: Strofe | CORO: Strofe | ||
− | Te che non mai d' | + | Te che non mai d'Ilizia |
hai sofferti gli spasimi, | hai sofferti gli spasimi, | ||
invoco, [[Atena]] mia, | invoco, [[Atena]] mia, | ||
Riga 900: | Riga 900: | ||
Ti congiunse nel medesimo tíaso? | Ti congiunse nel medesimo tíaso? | ||
XUTO: | XUTO: | ||
− | E | + | E Menadi eran quelle. |
Ione: | Ione: | ||
Eri in senno, oppur briaco? | Eri in senno, oppur briaco? | ||
Riga 960: | Riga 960: | ||
anche la madre. Il sacro suol del Nume | anche la madre. Il sacro suol del Nume | ||
e la vita raminga ora abbandona, | e la vita raminga ora abbandona, | ||
− | seconda il padre tuo, vieni ad | + | seconda il padre tuo, vieni ad Atene, |
dove lo scettro di tuo padre, o te | dove lo scettro di tuo padre, o te | ||
fortunato, t'aspetta, e assai ricchezza. | fortunato, t'aspetta, e assai ricchezza. | ||
Riga 975: | Riga 975: | ||
che te, padre, trovai; ma quello ascolta | che te, padre, trovai; ma quello ascolta | ||
che mi risulta. Dalla terra nacque | che mi risulta. Dalla terra nacque | ||
− | la progenie d' | + | la progenie d'Atene, a ciò che dicono, |
non già d'altronde. Io ci capiterei | non già d'altronde. Io ci capiterei | ||
con due malanni addosso: uno, che mio | con due malanni addosso: uno, che mio | ||
Riga 1 051: | Riga 1 051: | ||
pria, celebrare: a casa, poi, come ospite, | pria, celebrare: a casa, poi, come ospite, | ||
a lieta mensa verrai meco; e come | a lieta mensa verrai meco; e come | ||
− | spettatore ad | + | spettatore ad Atene io t'addurrò, |
non come figlio mio: ché la mia sposa | non come figlio mio: ché la mia sposa | ||
priva di figli addolorar non voglio, | priva di figli addolorar non voglio, | ||
Riga 1 062: | Riga 1 062: | ||
del tempio uscivo, tu primo accorresti. | del tempio uscivo, tu primo accorresti. | ||
Ora, i giovenchi immola, e a mensa invita | Ora, i giovenchi immola, e a mensa invita | ||
− | gli amici tuoi, salutali, ché | + | gli amici tuoi, salutali, ché Delfi |
omai tu lasci. E voi tacete, ancelle, | omai tu lasci. E voi tacete, ancelle, | ||
tutto che udiste: ché se nulla mai | tutto che udiste: ché se nulla mai | ||
Riga 1 071: | Riga 1 071: | ||
non trovo o padre, la mia vita, vita | non trovo o padre, la mia vita, vita | ||
non è. Se poi debbo augurarmi, oh possa | non è. Se poi debbo augurarmi, oh possa | ||
− | esser d' | + | esser d'Atene la mia madre, ond'io |
libertà di parola abbia dal lato | libertà di parola abbia dal lato | ||
materno almen: ché quando in una schietta | materno almen: ché quando in una schietta | ||
Riga 1 121: | Riga 1 121: | ||
O gioghi che lo scoglio della Parnasia roccia | O gioghi che lo scoglio della Parnasia roccia | ||
reggete eccelso, e la celeste sede | reggete eccelso, e la celeste sede | ||
− | dove | + | dove Dioniso che leva le scintillanti fiaccole |
lancia con le nottívaghe Baccanti a danza il piede, | lancia con le nottívaghe Baccanti a danza il piede, | ||
mai non giunga il fanciullo alla nostra città, | mai non giunga il fanciullo alla nostra città, | ||
e pria soccomba nel fior dell'età. | e pria soccomba nel fior dell'età. | ||
− | Bene | + | Bene Atene dovria, che ancora lagrima, |
tener da sé lontano | tener da sé lontano | ||
il nuovo intruso: assai fu che un estrano | il nuovo intruso: assai fu che un estrano | ||
Riga 1 251: | Riga 1 251: | ||
che spazzava il recinto? È quello il figlio. | che spazzava il recinto? È quello il figlio. | ||
Creusa: | Creusa: | ||
− | Deh, lungi lungi dal suol de l' | + | Deh, lungi lungi dal suol de l'Ellade, |
per l'aere trepido spiccarmi a volo | per l'aere trepido spiccarmi a volo | ||
potessi, verso gli astri del vespero: | potessi, verso gli astri del vespero: | ||
Riga 1 285: | Riga 1 285: | ||
dalla patria portar lungi lo fece, | dalla patria portar lungi lo fece, | ||
e l'affidò, ché lo nutrisse, a qualche | e l'affidò, ché lo nutrisse, a qualche | ||
− | cittadino di | + | cittadino di Delfi. E il pargoletto, |
perché celato rimanesse, libero | perché celato rimanesse, libero | ||
nella casa del Dio cresciuto fu. | nella casa del Dio cresciuto fu. | ||
Riga 1 378: | Riga 1 378: | ||
gridavo, tu Dio, | gridavo, tu Dio, | ||
bandito il pudor, mi rapisti, | bandito il pudor, mi rapisti, | ||
− | compiacendo alle brame di | + | compiacendo alle brame di Cipride. |
Antistrofe | Antistrofe | ||
Riga 1 406: | Riga 1 406: | ||
degli alati fu preda, e le fasce | degli alati fu preda, e le fasce | ||
che la madre gli cinse, perde'. | che la madre gli cinse, perde'. | ||
− | Te | + | Te Delo aborrisce, te i rami |
del lauro, vicino alla palma | del lauro, vicino alla palma | ||
dalla morbida chioma, ove Lato | dalla morbida chioma, ove Lato | ||
Riga 1 534: | Riga 1 534: | ||
Odi. Sai tu la pugna dei Giganti? | Odi. Sai tu la pugna dei Giganti? | ||
Pedagògo: | Pedagògo: | ||
− | Sí che in | + | Sí che in Flegra i Giganti agli Dei mossero. |
Creusa: | Creusa: | ||
Qui [[Gea]] partorí Gòrgo, orrido mostro. | Qui [[Gea]] partorí Gòrgo, orrido mostro. | ||
Riga 1 540: | Riga 1 540: | ||
Alleato ai tuoi figli, ai Numi cruccio. | Alleato ai tuoi figli, ai Numi cruccio. | ||
Creusa: | Creusa: | ||
− | Appunto. E poi l'uccise la Dea | + | Appunto. E poi l'uccise la Dea Pallade. |
Pedagògo: | Pedagògo: | ||
Istoria è questa che da tempo io so. | Istoria è questa che da tempo io so. | ||
Riga 1 546: | Riga 1 546: | ||
La sua pelle sul seno [[Atena]] reca. | La sua pelle sul seno [[Atena]] reca. | ||
Pedagògo: | Pedagògo: | ||
− | Ch'[[Egida]] ha nome, ed è veste di | + | Ch'[[Egida]] ha nome, ed è veste di Pallade? |
Creusa: | Creusa: | ||
Quando pugnò pei Numi ebbe tal nome. | Quando pugnò pei Numi ebbe tal nome. | ||
Riga 1 560: | Riga 1 560: | ||
Che dal suol nacque, primo avolo vostro? | Che dal suol nacque, primo avolo vostro? | ||
Creusa: | Creusa: | ||
− | Diede a costui, com'egli nacque, | + | Diede a costui, com'egli nacque, Pallade... |
Pedagògo: | Pedagògo: | ||
Che cosa? Troppo il tuo discorso indugia. | Che cosa? Troppo il tuo discorso indugia. | ||
Creusa: | Creusa: | ||
− | Due gocciole del sangue della | + | Due gocciole del sangue della Gorgone. |
Pedagògo: | Pedagògo: | ||
E qual potere sopra l'uomo aveano? | E qual potere sopra l'uomo aveano? | ||
Riga 1 588: | Riga 1 588: | ||
E che potere ha la seconda stilla? | E che potere ha la seconda stilla? | ||
Creusa: | Creusa: | ||
− | Uccide: è tosco dei serpi di | + | Uccide: è tosco dei serpi di Gorgone. |
Pedagògo: | Pedagògo: | ||
E congiunte le rechi, oppur divise? | E congiunte le rechi, oppur divise? | ||
Riga 1 600: | Riga 1 600: | ||
Tu parla, a me l'osar. Che farò? Dove? | Tu parla, a me l'osar. Che farò? Dove? | ||
Creusa: | Creusa: | ||
− | Quand'egli in casa mia giunga ad | + | Quand'egli in casa mia giunga ad Atene. |
Pedagògo: | Pedagògo: | ||
Come non m'approvasti, or non t'approvo. | Come non m'approvasti, or non t'approvo. | ||
Riga 1 627: | Riga 1 627: | ||
ch'esser padrone in casa mia dovrebbe: | ch'esser padrone in casa mia dovrebbe: | ||
ché mai, se pur gli scenderà nell'ugola, | ché mai, se pur gli scenderà nell'ugola, | ||
− | verrà in | + | verrà in Atene, e qui resterà morto. |
Pedagògo: | Pedagògo: | ||
Nella casa ospitale or tu ritorna, | Nella casa ospitale or tu ritorna, | ||
Riga 1 646: | Riga 1 646: | ||
spingi, dove lo spinse la nobile | spingi, dove lo spinse la nobile | ||
mia signora, il mortifero calice | mia signora, il mortifero calice | ||
− | ove il sangue ella infuse, di | + | ove il sangue ella infuse, di Gorgone |
dalle fauci stillato, a sterminio | dalle fauci stillato, a sterminio | ||
di colui che s'intruse d'Erètteo | di colui che s'intruse d'Erètteo | ||
Riga 1 686: | Riga 1 686: | ||
Vedete, quanti, con le Pieridi | Vedete, quanti, con le Pieridi | ||
accompagnandovi, cantar solete versi d'obbrobrio | accompagnandovi, cantar solete versi d'obbrobrio | ||
− | contro gli amori nostri, e la | + | contro gli amori nostri, e la Cipride |
degli empî talami nostri illegittimi, | degli empî talami nostri illegittimi, | ||
quanto la nostra progenie supera | quanto la nostra progenie supera | ||
Riga 1 697: | Riga 1 697: | ||
a lui comuni negò di pargoli | a lui comuni negò di pargoli | ||
con la sua sposa piantar propaggini, | con la sua sposa piantar propaggini, | ||
− | a un'altra | + | a un'altra Cipride prestò l'omaggio, |
e d'un bastardo n'ebbe la grazia. | e d'un bastardo n'ebbe la grazia. | ||
(Entra, correndo esterrefatto, un servo di Creusa) | (Entra, correndo esterrefatto, un servo di Creusa) | ||
Riga 1 732: | Riga 1 732: | ||
perché bagnasse il sangue delle vittime, | perché bagnasse il sangue delle vittime, | ||
mercè del figlio ritrovato, il duplice | mercè del figlio ritrovato, il duplice | ||
− | sasso di | + | sasso di Dioniso. - «E tu, figlio, rimani |
- disse - e la tenda d'ogni parte chiusa | - disse - e la tenda d'ogni parte chiusa | ||
fa' che sorga, per opra degli artefici. | fa' che sorga, per opra degli artefici. | ||
Riga 1 754: | Riga 1 754: | ||
Sul tetto pria l'ala di pepli stese, | Sul tetto pria l'ala di pepli stese, | ||
doni votivi del figliuol di [[Zeus]], | doni votivi del figliuol di [[Zeus]], | ||
− | spoglie ch'[[Eracle]] offrí, tolte alle | + | spoglie ch'[[Eracle]] offrí, tolte alle Amazzoni, |
al Nume [[Febo]]. Ed intessute v'erano | al Nume [[Febo]]. Ed intessute v'erano | ||
queste figure. Un ciel che nella spèra | queste figure. Un ciel che nella spèra | ||
Riga 1 763: | Riga 1 763: | ||
dal negro peplo il suo carro spingeva, | dal negro peplo il suo carro spingeva, | ||
senza redini al giogo; eran compagni | senza redini al giogo; eran compagni | ||
− | gli Astri alla Dea. Correvano le | + | gli Astri alla Dea. Correvano le Pleiadi |
− | a mezzo l'ètra, ed | + | a mezzo l'ètra, ed Orione, che il ferro |
stringeva; e sopra, all'aureo polo intorno, | stringeva; e sopra, all'aureo polo intorno, | ||
l'Orsa volgea la coda; e dardeggiava | l'Orsa volgea la coda; e dardeggiava | ||
Riga 1 773: | Riga 1 773: | ||
Sulle pareti altri distese poi | Sulle pareti altri distese poi | ||
barbari drappi: le veloci v'erano | barbari drappi: le veloci v'erano | ||
− | navi nemiche degli | + | navi nemiche degli Elleni, e miste |
forme umane ed equine, e di cavalli | forme umane ed equine, e di cavalli | ||
cacce, e catture di lion' selvaggi | cacce, e catture di lion' selvaggi | ||
Riga 1 864: | Riga 1 864: | ||
quando già chiara, chiara è l'insidia | quando già chiara, chiara è l'insidia | ||
della bevanda mista dei grappoli | della bevanda mista dei grappoli | ||
− | di | + | di Dioniso, e delle stille del rapido |
serpe, ad ufficio di morte. Vittime | serpe, ad ufficio di morte. Vittime | ||
apparecchiate già vedo agl'Inferi. | apparecchiate già vedo agl'Inferi. | ||
Riga 1 911: | Riga 1 911: | ||
parla senza aver vista Creusa) | parla senza aver vista Creusa) | ||
Ione: | Ione: | ||
− | Padre | + | Padre Cefiso, tauriforme Nume, |
quale vipera mai, qual dragonessa | quale vipera mai, qual dragonessa | ||
è questa figlia tua, fiamme sprizzante | è questa figlia tua, fiamme sprizzante | ||
Riga 1 919: | Riga 1 919: | ||
onde la morte m'apprestò. Ma fausto | onde la morte m'apprestò. Ma fausto | ||
un Demone trovai, prima di giungere | un Demone trovai, prima di giungere | ||
− | ad | + | ad Atene, a morir sotto le mani |
della matrigna: oh, qui, fra genti pronte | della matrigna: oh, qui, fra genti pronte | ||
al mio soccorso, misurar potei | al mio soccorso, misurar potei | ||
Riga 1 976: | Riga 1 976: | ||
Terre mi die', ch'ei conquistò, mio padre. | Terre mi die', ch'ei conquistò, mio padre. | ||
Creusa: | Creusa: | ||
− | Qual su | + | Qual su Atene diritto hanno gli Eolidi? |
Ione: | Ione: | ||
Con l'armi, e non a ciance ei la fe' libera. | Con l'armi, e non a ciance ei la fe' libera. | ||
Riga 2 030: | Riga 2 030: | ||
Ed io, se il mal mi fanno, alle matrigne. | Ed io, se il mal mi fanno, alle matrigne. | ||
PIZIA: | PIZIA: | ||
− | Basta. E, lasciato per | + | Basta. E, lasciato per Atene il tempio... |
Ione: | Ione: | ||
Che cosa debbo far? Che mi consigli? | Che cosa debbo far? Che mi consigli? | ||
Riga 2 093: | Riga 2 093: | ||
qualche fanciulla che ti generò, | qualche fanciulla che ti generò, | ||
e poi t'espose in questo tempio: quindi | e poi t'espose in questo tempio: quindi | ||
− | se fu d' | + | se fu d'Ellade. Ed ora, tutto avesti |
da me, da [[Febo]], ai casi tuoi partecipe. | da me, da [[Febo]], ai casi tuoi partecipe. | ||
(Consegna il cestello a Ione) | (Consegna il cestello a Ione) | ||
Riga 2 184: | Riga 2 184: | ||
Quale figura c'è? Qui non m'inganni. | Quale figura c'è? Qui non m'inganni. | ||
Creusa: | Creusa: | ||
− | Proprio in mezzo all'ordito c'è la | + | Proprio in mezzo all'ordito c'è la Gorgone. |
Ione: | Ione: | ||
O [[Zeus]]! Qual destino ora m'incalza? | O [[Zeus]]! Qual destino ora m'incalza? | ||
Riga 2 209: | Riga 2 209: | ||
Creusa: | Creusa: | ||
Ti cinsi attorno un serto dell'ulivo | Ti cinsi attorno un serto dell'ulivo | ||
− | che dalla rupe germogliò d' | + | che dalla rupe germogliò d'Atene: |
se ancora c'è, non ha perduto il verde, | se ancora c'è, non ha perduto il verde, | ||
ché divina è la pianta ond'esso crebbe. | ché divina è la pianta ond'esso crebbe. | ||
Riga 2 220: | Riga 2 220: | ||
piú del Sole - perdono il Dio m'accordi - | piú del Sole - perdono il Dio m'accordi - | ||
fra le braccia ti stringo, allor che piú | fra le braccia ti stringo, allor che piú | ||
− | non speravo trovarti, e con | + | non speravo trovarti, e con Persefone |
già ti credevo, fra la morta gente. | già ti credevo, fra la morta gente. | ||
Ione: | Ione: | ||
Riga 2 281: | Riga 2 281: | ||
O madre, ahimè! Da chi nacqui illegittimo? | O madre, ahimè! Da chi nacqui illegittimo? | ||
Creusa: | Creusa: | ||
− | Lo sa la Diva che uccise | + | Lo sa la Diva che uccise Gorgone. |
Ione: | Ione: | ||
Che cosa hai detto? | Che cosa hai detto? | ||
Riga 2 386: | Riga 2 386: | ||
[[Atena]]: | [[Atena]]: | ||
Non fuggite: ché a voi non son nemica, | Non fuggite: ché a voi non son nemica, | ||
− | ma vostra amica; ed in | + | ma vostra amica; ed in Atene, e qui |
quella io sono onde nome ha la tua terra: | quella io sono onde nome ha la tua terra: | ||
− | + | Pallade [[Atena]]. E qui son corsa in fretta, | |
per mandato d'[[Apollo]]: esso in persona | per mandato d'[[Apollo]]: esso in persona | ||
non credé bene giungere al cospetto | non credé bene giungere al cospetto | ||
Riga 2 402: | Riga 2 402: | ||
con un astuzia ti salvò: disposto | con un astuzia ti salvò: disposto | ||
invece avea di tacer tutto il Nume, | invece avea di tacer tutto il Nume, | ||
− | ed in | + | ed in Atene di far sí che fosse |
per madre tua costei riconosciuta, | per madre tua costei riconosciuta, | ||
tu per suo figlio, per tuo padre [[Apollo]]. | tu per suo figlio, per tuo padre [[Apollo]]. | ||
Riga 2 412: | Riga 2 412: | ||
ché ben degno è costui, nato dal sangue | ché ben degno è costui, nato dal sangue | ||
d'Eretteo, di regnar su la mia terra. | d'Eretteo, di regnar su la mia terra. | ||
− | E in | + | E in Ellade sarà celebre; e i figli |
nati da lui, da solo un ceppo quattro, | nati da lui, da solo un ceppo quattro, | ||
nome alla terra e alle tribú daranno, | nome alla terra e alle tribú daranno, | ||
Riga 2 481: | Riga 2 481: | ||
</poem> | </poem> | ||
− | |||
− | |||
− |