Modifica di Biblioteca:Callimaco, Inno a Zeus
Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.
Questa modifica può essere annullata.
Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale | Il tuo testo | ||
Riga 4: | Riga 4: | ||
in onore di [[Zeus]], che il dio in persona, | in onore di [[Zeus]], che il dio in persona, | ||
eccelso sempre, sempre dominante, | eccelso sempre, sempre dominante, | ||
− | che disperse i | + | che disperse i Pelagoni e dispensa |
la giustizia ai Celesti? E con che nome | la giustizia ai Celesti? E con che nome | ||
− | lo canteremo poi, [[ | + | lo canteremo poi, [[Ditte]]o o Liceo? |
L'animo resta in grande indecisione, | L'animo resta in grande indecisione, | ||
poiché non è sicura la sua origine. | poiché non è sicura la sua origine. | ||
− | [[Zeus]], tra i monti dell' | + | [[Zeus]], tra i monti dell'Ida, per alcuni, |
[[Zeus]], per altri in [[Arcadia (1)|Arcadia]], tu nascesti. | [[Zeus]], per altri in [[Arcadia (1)|Arcadia]], tu nascesti. | ||
Chi disse il falso, padre? "Mentitori | Chi disse il falso, padre? "Mentitori | ||
Riga 15: | Riga 15: | ||
i [[Cretesi]] ti fecero, signore, | i [[Cretesi]] ti fecero, signore, | ||
ma non moristi tu: vivi in eterno. | ma non moristi tu: vivi in eterno. | ||
− | Nella Parrasia | + | Nella Parrasia Rea ti partorì, |
là dove il monte è più coperto intorno | là dove il monte è più coperto intorno | ||
da macchie di cespugli. Da quel tempo | da macchie di cespugli. Da quel tempo | ||
il luogo è sacro né animale o donna | il luogo è sacro né animale o donna | ||
bisognosa di Ilitia vi ha contatto, | bisognosa di Ilitia vi ha contatto, | ||
− | ma dagli | + | ma dagli Apidanei l'antico letto |
− | per il parto di | + | per il parto di Rea viene chiamato. |
Quando dal vasto grembo ti depose, | Quando dal vasto grembo ti depose, | ||
d'una corrente d'acqua andava in cerca | d'una corrente d'acqua andava in cerca | ||
sul momento la madre, per lavarsi | sul momento la madre, per lavarsi | ||
dei residui del parto e farti il bagno. | dei residui del parto e farti il bagno. | ||
− | Ma non scorreva ancora il gran | + | Ma non scorreva ancora il gran Ladone |
− | né il più chiaro dei fiumi, l' | + | né il più chiaro dei fiumi, l'Erimanto |
− | e arida dovunque era l' | + | e arida dovunque era l'Azenide, |
detta poi ricca di correnti. Allora, | detta poi ricca di correnti. Allora, | ||
− | quando disciolse la cintura | + | quando disciolse la cintura Rea, |
levava in alto l'umido Iaone | levava in alto l'umido Iaone | ||
molte querce scavate e molti carri | molte querce scavate e molti carri | ||
− | il | + | il Melante sostenne e molte serpi |
− | si scavarono il covo sul | + | si scavarono il covo sul Carione, |
vivido d'acqua, e l'uomo camminava | vivido d'acqua, e l'uomo camminava | ||
− | sul | + | sul Crati e sulla Metope sassosa, |
arso di sete e l'acqua era abbondante | arso di sete e l'acqua era abbondante | ||
− | sotto i suoi piedi. Allora | + | sotto i suoi piedi. Allora Rea divina, |
nell'imbarazzo, disse: "Cara terra, | nell'imbarazzo, disse: "Cara terra, | ||
partorisci anche tu; sono leggeri | partorisci anche tu; sono leggeri | ||
Riga 47: | Riga 47: | ||
sgorgava fuori. Allora il corpo tuo | sgorgava fuori. Allora il corpo tuo | ||
lavò, signore, e lo fasciò e ti dette | lavò, signore, e lo fasciò e ti dette | ||
− | a | + | a Neda, la più antica delle [[Ninfe]] |
− | che assistettero al parto, dopo | + | che assistettero al parto, dopo Stige |
− | la primissima stirpe e dopo | + | la primissima stirpe e dopo Fìlira, |
che ti portasse a [[Creta (1)|Creta]], in una grotta, | che ti portasse a [[Creta (1)|Creta]], in una grotta, | ||
dove potessi crescere in segreto. | dove potessi crescere in segreto. | ||
Riga 56: | Riga 56: | ||
quella corrente che si porta in piena | quella corrente che si porta in piena | ||
verso [[Nereo]], in un punto non lontano | verso [[Nereo]], in un punto non lontano | ||
− | dalla città cauconia di | + | dalla città cauconia di Leprèo, |
ed è l'acqua antichissima, che bevono | ed è l'acqua antichissima, che bevono | ||
i nipoti dell'Orsa licaonia. | i nipoti dell'Orsa licaonia. | ||
Quando la ninfa abbandonava [[Cnosso]] | Quando la ninfa abbandonava [[Cnosso]] | ||
− | e ti portava a | + | e ti portava a Iene, padre [[Zeus]], |
− | (da [[Cnosso]] non distava molto | + | (da [[Cnosso]] non distava molto Tene) |
ti si staccò, divino, l'ombelico: | ti si staccò, divino, l'ombelico: | ||
− | perciò quella pianura dai | + | perciò quella pianura dai Cidonii |
− | da allora è detta | + | da allora è detta Onfalio. Tra le braccia |
− | delle Melie | + | delle Melie [[Ditte]]e, che sono amiche |
dei [[Coribanti]], fosti accolto, [[Zeus]]. | dei [[Coribanti]], fosti accolto, [[Zeus]]. | ||
In un canestro d'oro ti depose | In un canestro d'oro ti depose | ||
− | a dormire | + | a dormire Adrastea, alla poppa gonfia |
della capra [[Amaltea]] succhiasti il latte | della capra [[Amaltea]] succhiasti il latte | ||
e il dolce miele fu tuo nutrimento. | e il dolce miele fu tuo nutrimento. | ||
− | E dell'ape Panacride sull' | + | E dell'ape Panacride sull'Ida, |
− | nei monti che hanno il nome di | + | nei monti che hanno il nome di Panacri, |
vi fu sùbito l'opera. I [[Cureti]] | vi fu sùbito l'opera. I [[Cureti]] | ||
intorno a te danzarono la prulis | intorno a te danzarono la prulis | ||
Riga 114: | Riga 114: | ||
gente di [[Efesto]], e i combattenti di [[Ares]] | gente di [[Efesto]], e i combattenti di [[Ares]] | ||
e i cacciatori al séguito di [[Artemide]], | e i cacciatori al séguito di [[Artemide]], | ||
− | vestita di chitone e, sacro a [[ | + | vestita di chitone e, sacro a [[Febo]], |
chi ben conosce i canti della lira, | chi ben conosce i canti della lira, | ||
ma "i re da [[Zeus]]", ché nulla è più divino | ma "i re da [[Zeus]]", ché nulla è più divino | ||
Riga 149: | Riga 149: | ||
[[Categoria:Bibliografia]] | [[Categoria:Bibliografia]] | ||
[[Categoria:Fonti Antiche]] | [[Categoria:Fonti Antiche]] | ||
− |