Modifica di Biblioteca:Apollonio Rodio, Argonautiche, Libro III
Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.
Questa modifica può essere annullata.
Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale | Il tuo testo | ||
Riga 14: | Riga 14: | ||
"Dimmi tu prima, figlia di [[Zeus]], qual è il tuo pensiero. | "Dimmi tu prima, figlia di [[Zeus]], qual è il tuo pensiero. | ||
Che fare? Mediti forse un inganno per prendere | Che fare? Mediti forse un inganno per prendere | ||
− | il | + | il vello d'oro ad [[Eete]] e riportarlo |
in terra di Grecia? Giacché persuaderlo con dolci | in terra di Grecia? Giacché persuaderlo con dolci | ||
parole non possono: è terribilmente superbo; | parole non possono: è terribilmente superbo; | ||
Riga 91: | Riga 91: | ||
che ammalii la giovane figlia di [[Eete]] di desiderio per [[Giasone]]. | che ammalii la giovane figlia di [[Eete]] di desiderio per [[Giasone]]. | ||
Se, benigna verso di lui, gli farà dono dei suoi consigli, | Se, benigna verso di lui, gli farà dono dei suoi consigli, | ||
− | credo che facilmente conquisterà il | + | credo che facilmente conquisterà il vello d'oro |
e tornerà a [[Jolco]]: essa ha grandissima astuzia". | e tornerà a [[Jolco]]: essa ha grandissima astuzia". | ||
Così parlò e ad entrambe [[Afrodite]] rispose: | Così parlò e ad entrambe [[Afrodite]] rispose: | ||
Riga 344: | Riga 344: | ||
non sfuggiranno all'ira tremenda di [[Zeus]] implacabile, | non sfuggiranno all'ira tremenda di [[Zeus]] implacabile, | ||
alla sua rabbia, all'insopportabile contaminazione, al castigo | alla sua rabbia, all'insopportabile contaminazione, al castigo | ||
− | per [[Frisso]], prima che il | + | per [[Frisso]], prima che il vello d'oro ritorni in terra di Grecia. |
La nave l'ha fabbricata [[Pallade (2)|Pallade]] [[Atena]], e non assomiglia | La nave l'ha fabbricata [[Pallade (2)|Pallade]] [[Atena]], e non assomiglia | ||
alle navi dei Colchi, tra cui noi avemmo | alle navi dei Colchi, tra cui noi avemmo | ||
Riga 425: | Riga 425: | ||
Di buon mattino aggiogo i buoi e compio la mietitura | Di buon mattino aggiogo i buoi e compio la mietitura | ||
al tramonto. Se tu sei capace di compiere questo, | al tramonto. Se tu sei capace di compiere questo, | ||
− | lo stesso giorno potrai portare al tuo re il | + | lo stesso giorno potrai portare al tuo re il vello d'oro; |
ma prima non te lo darò, non sperarlo. Non sarebbe giusto | ma prima non te lo darò, non sperarlo. Non sarebbe giusto | ||
che un valoroso ceda a chi vale meno di lui". | che un valoroso ceda a chi vale meno di lui". | ||
Riga 631: | Riga 631: | ||
ingannatori, come succede a chi è in preda all'angoscia. | ingannatori, come succede a chi è in preda all'angoscia. | ||
Le sembrava che lo straniero affrontasse la prova | Le sembrava che lo straniero affrontasse la prova | ||
− | non per il desiderio di portar via il | + | non per il desiderio di portar via il vello d'oro, |
che non per questo fosse venuto alla reggia | che non per questo fosse venuto alla reggia | ||
di [[Eete]], ma per portarla nella sua casa | di [[Eete]], ma per portarla nella sua casa |