Modifica di Biblioteca:Apollonio Rodio, Argonautiche, Libro II

Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.

Questa modifica può essere annullata. Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale Il tuo testo
Riga 1: Riga 1:
'''[[Biblioteca:Apollonio Rodio, Argonautiche, Libro I|Vai al Libro I]] - [[Biblioteca:Apollonio Rodio, Argonautiche, Libro III|Vai al Libro III]] - [[Argonautiche|Torna all'Indice]]'''   
+
'''[[Biblioteca:[[Apollo]]nio Rodio, Argonautiche, Libro I|Vai al Libro I]] - [[Biblioteca:[[Apollo]]nio Rodio, Argonautiche, Libro III|Vai al Libro III]] - [[Argonautiche|Torna all'Indice]]'''   
  
 
<poem>
 
<poem>
Riga 21: Riga 21:
 
una dura necessità, dolorosa, cadrà su di voi".
 
una dura necessità, dolorosa, cadrà su di voi".
 
Così disse, pieno d'orgoglio, e all'udirlo li prese
 
Così disse, pieno d'orgoglio, e all'udirlo li prese
una rabbia selvaggia, e più di tutti [[Polluce]] fu offeso da
+
una rabbia selvaggia, e più di tutti Polluce fu offeso da
 
[quelle minacce;  
 
[quelle minacce;  
 
si levò subito a nome dei suoi compagni, e rispose:
 
si levò subito a nome dei suoi compagni, e rispose:
Riga 41: Riga 41:
 
e fecero sedere sulla sabbia, divisi, i loro compagni.
 
e fecero sedere sulla sabbia, divisi, i loro compagni.
 
Nell'aspetto e nella statura erano in tutto diversi.
 
Nell'aspetto e nella statura erano in tutto diversi.
L'uno sembrava un parto mostruoso del tremendo [[Tifone]],
+
L'uno sembrava un parto mostruoso del tremendo Tifeo,
 
o della Terra medesima (quelli che generò
 
o della Terra medesima (quelli che generò
 
nella collera contro [[Zeus]]); l'altro, il Tindaride,
 
nella collera contro [[Zeus]]); l'altro, il Tindaride,
Riga 62: Riga 62:
 
quanto io valgo sia nel tagliare le dure pelli di bove,
 
quanto io valgo sia nel tagliare le dure pelli di bove,
 
sia nel coprire di sangue le guance degli uomini".
 
sia nel coprire di sangue le guance degli uomini".
Così disse, e [[Polluce]] non volle ribattere ai suoi insulti;
+
Così disse, e Polluce non volle ribattere ai suoi insulti;
 
con un dolce sorriso prese senz'altro quei cesti
 
con un dolce sorriso prese senz'altro quei cesti
 
che gli giacevano ai piedi, e tosto gli vennero accanto  
 
che gli giacevano ai piedi, e tosto gli vennero accanto  
[[Castore]] e il figlio di Biante, il grande [[Talao]],
+
Castore e il figlio di Biante, il grande Talao,
 
e velocemente glieli allacciarono e aggiunsero molte parole
 
e velocemente glieli allacciarono e aggiunsero molte parole
 
d'esortazione a combattere; lo stesso fecero all'altro
 
d'esortazione a combattere; lo stesso fecero all'altro
Riga 98: Riga 98:
 
Allora Amico si alzò sulle punte dei piedi,
 
Allora Amico si alzò sulle punte dei piedi,
 
tese il corpo come fa il macellaio per uccidere il bove,
 
tese il corpo come fa il macellaio per uccidere il bove,
e calò su [[Polluce]] la mano pesante, ma quello
+
e calò su Polluce la mano pesante, ma quello
 
inclinò il capo e sostenne l'assalto, ricevendo appena alla spalla
 
inclinò il capo e sostenne l'assalto, ricevendo appena alla spalla
 
il colpo; poi, fattosi sotto e muovendosi cauto,
 
il colpo; poi, fattosi sotto e muovendosi cauto,
Riga 106: Riga 106:
 
I Bebrici non furono indifferenti alla morte del loro sovrano:
 
I Bebrici non furono indifferenti alla morte del loro sovrano:
 
tutti insieme brandirono le dure mazze e le lance,
 
tutti insieme brandirono le dure mazze e le lance,
e si scagliarono contro [[Polluce]], ma davanti a lui i suoi compagni
+
e si scagliarono contro Polluce, ma davanti a lui i suoi compagni
 
si schierarono ed estrassero dalle guaine le spade affilate.
 
si schierarono ed estrassero dalle guaine le spade affilate.
Per primo [[Castore]] colpi un uomo che l'assaltava, alla testa,
+
Per primo Castore colpi un uomo che l'assaltava, alla testa,
 
e divisa in due pendeva in qua e in là dalle spalle;
 
e divisa in due pendeva in qua e in là dalle spalle;
lo stesso [[Polluce]] uccise l'enorme Itimoneo ed anche Mimante,  
+
lo stesso Polluce uccise l'enorme Itimoneo ed anche Mimante,  
 
diede all'uno un calcio nel petto col piede veloce,  
 
diede all'uno un calcio nel petto col piede veloce,  
 
e lo rovesciò nella polvere; l'altro, che gli era addosso,
 
e lo rovesciò nella polvere; l'altro, che gli era addosso,
Riga 116: Riga 116:
 
e gli strappò la palpebra, lasciando nuda la vista.
 
e gli strappò la palpebra, lasciando nuda la vista.
 
Intanto Oreite, un suddito orgoglioso d'Amico,
 
Intanto Oreite, un suddito orgoglioso d'Amico,
colpì nel ventre [[Talao]], figlio di Biante,
+
colpì nel ventre Talao, figlio di Biante,
ma non l'uccise: il [[bronzo]] scalfì soltanto
+
ma non l'uccise: il bronzo scalfì soltanto
 
la pelle sotto la cinta, senza toccare le viscere.
 
la pelle sotto la cinta, senza toccare le viscere.
 
Areto alla stessa maniera si slanciò contro
 
Areto alla stessa maniera si slanciò contro
Riga 123: Riga 123:
 
ma quello non era ancora votato al destino funesto: presto
 
ma quello non era ancora votato al destino funesto: presto
 
[piuttosto lui stesso
 
[piuttosto lui stesso
doveva essere ucciso sotto la [[spada]] di [[Clitio (8)|Clitio]].
+
doveva essere ucciso sotto la spada di Clizio.
 
Il figlio di Licurgo, l'arditissimo Anceo,
 
Il figlio di Licurgo, l'arditissimo Anceo,
 
si scagliò allora tra i Bebrici, pieno di furia:
 
si scagliò allora tra i Bebrici, pieno di furia:
 
brandiva la grande scure e nella sinistra teneva
 
brandiva la grande scure e nella sinistra teneva
 
la pelle nera dell'orsa, e insieme a lui si slanciarono
 
la pelle nera dell'orsa, e insieme a lui si slanciarono
i figli di [[Eaco]], e si mosse anche il valoroso [[Giasone]].
+
i figli di Eaco, e si mosse anche il valoroso Giasone.
 
Come quando in una giornata d'inverno
 
Come quando in una giornata d'inverno
 
i lupi grigi, entrati dentro la stalla
 
i lupi grigi, entrati dentro la stalla
Riga 152: Riga 152:
 
E tra loro qualcuno parlava in tal modo:
 
E tra loro qualcuno parlava in tal modo:
 
"Pensate cosa avrebbero fatto questi vigliacchi,
 
"Pensate cosa avrebbero fatto questi vigliacchi,
se un dio conduceva qui anche [[Eracle]]:
+
se un dio conduceva qui anche Eracle:
 
credo che non ci sarebbe stata neanche la gara di pugilato
 
credo che non ci sarebbe stata neanche la gara di pugilato
 
in sua presenza, ma quando Amico venne
 
in sua presenza, ma quando Amico venne
Riga 174: Riga 174:
 
allora sciolsero dai piedi del lauro le gomene
 
allora sciolsero dai piedi del lauro le gomene
 
ed imbarcarono le loro prede, quante occorreva portarne,
 
ed imbarcarono le loro prede, quante occorreva portarne,
e si diressero, spinti dal vento, al [[Bosforo]] ricco di vortici.
+
e si diressero, spinti dal vento, al Bosforo ricco di vortici.
 
Qui l'onda simile ad una montagna scoscesa si leva
 
Qui l'onda simile ad una montagna scoscesa si leva
 
di fronte ai naviganti, e alta come una nuvola
 
di fronte ai naviganti, e alta come una nuvola
Riga 181: Riga 181:
 
perché proprio in mezzo alla nave incombe minacciosa,
 
perché proprio in mezzo alla nave incombe minacciosa,
 
ma tuttavia si distende se trova un esperto pilota.
 
ma tuttavia si distende se trova un esperto pilota.
E così anch'essi passarono, grazie all'abile [[Tifi]],
+
E così anch'essi passarono, grazie all'abile Tifi,
 
illesi, per quanto atterriti. Il giorno seguente
 
illesi, per quanto atterriti. Il giorno seguente
 
gettarono le gomene alla terra Tinia, di fronte.
 
gettarono le gomene alla terra Tinia, di fronte.
Riga 193: Riga 193:
 
di gustare i molti cibi che gli portavano a casa i vicini,  
 
di gustare i molti cibi che gli portavano a casa i vicini,  
 
chiedendogli una profezia; perché, piombando
 
chiedendogli una profezia; perché, piombando
attraverso le nuvole, le [[Arpie]] glieli strappavano sempre
+
attraverso le nuvole, le Arpie glieli strappavano sempre
 
dalle mani e dalla bocca coi loro rostri e talvolta
 
dalle mani e dalla bocca coi loro rostri e talvolta
 
non gli lasciavano nulla, talaltra pochissimo cibo,
 
non gli lasciavano nulla, talaltra pochissimo cibo,
Riga 217: Riga 217:
 
"Ascoltatemi, voi che siete i più prodi di tutta la Grecia,
 
"Ascoltatemi, voi che siete i più prodi di tutta la Grecia,
 
se siete davvero quelli che per un duro comando regale,  
 
se siete davvero quelli che per un duro comando regale,  
sulla nave Argo, [[Giasone]] porta al [[Vello d'oro|vello d'oro]].
+
sulla nave Argo, Giasone porta al vello d'oro.
 
Ma certo lo siete; ancora la mia mente conosce tutte le cose
 
Ma certo lo siete; ancora la mia mente conosce tutte le cose
 
per scienza divina: ti ringrazio, signore, figlio di [[Leto]],
 
per scienza divina: ti ringrazio, signore, figlio di [[Leto]],
Riga 229: Riga 229:
 
e trascino la mia vecchiaia verso l'irraggiungibile fine,
 
e trascino la mia vecchiaia verso l'irraggiungibile fine,
 
ma a questi mali si aggiunge un altro male più amaro.
 
ma a questi mali si aggiunge un altro male più amaro.
Le [[Arpie]] mi rapiscono il cibo di bocca
+
Le Arpie mi rapiscono il cibo di bocca
 
piombando da non so dove, da qualche nido † funesto † ,
 
piombando da non so dove, da qualche nido † funesto † ,
 
e non ho modo di difendermi. Più facilmente
 
e non ho modo di difendermi. Più facilmente
Riga 241: Riga 241:
 
a restare, e non solo, a mettere nel mio maledetto ventre quel cibo.
 
a restare, e non solo, a mettere nel mio maledetto ventre quel cibo.
 
La profezia divina dice che le cacceranno
 
La profezia divina dice che le cacceranno
i figli di [[Borea (1)|Borea]], e non mi sono estranei i miei salvatori,  
+
i figli di Borea, e non mi sono estranei i miei salvatori,  
 
se è vero che io sono Fineo, un tempo famoso tra gli uomini
 
se è vero che io sono Fineo, un tempo famoso tra gli uomini
 
per la ricchezza e per l'arte profetica, e mio padre fu Agenore,
 
per la ricchezza e per l'arte profetica, e mio padre fu Agenore,
Riga 247: Riga 247:
 
quale mia sposa, coi doni nuziali, la loro sorella Cleopatra".
 
quale mia sposa, coi doni nuziali, la loro sorella Cleopatra".
 
Così disse Fineo, e una profonda pietà prese ciascuno di loro,  
 
Così disse Fineo, e una profonda pietà prese ciascuno di loro,  
ma più di tutti gli altri i due figli di [[Borea (1)|Borea]].
+
ma più di tutti gli altri i due figli di Borea.
Si avvicinarono entrambi in lacrime, e [[Zetes]], prendendo
+
Si avvicinarono entrambi in lacrime, e Zete, prendendo
 
nelle sue mani la mano del vecchio afflitto, gli disse:
 
nelle sue mani la mano del vecchio afflitto, gli disse:
 
"Misero, nessuno degli uomini, io credo, è più infelice.
 
"Misero, nessuno degli uomini, io credo, è più infelice.
Riga 257: Riga 257:
 
se davvero il dio ha riservato a noi due questo compito,
 
se davvero il dio ha riservato a noi due questo compito,
 
poiché ben chiare sono agli uomini le collere degli immortali:  
 
poiché ben chiare sono agli uomini le collere degli immortali:  
e dunque non cacceremo le [[Arpie]], quando verranno,
+
e dunque non cacceremo le Arpie, quando verranno,
 
sebbene lo desideriamo, prima che tu ci abbia giurato
 
sebbene lo desideriamo, prima che tu ci abbia giurato
 
che non verremo per questa azione in odio agli dei".
 
che non verremo per questa azione in odio agli dei".
Riga 271: Riga 271:
 
Prestato il giuramento, erano entrambi ansiosi di porgergli aiuto.
 
Prestato il giuramento, erano entrambi ansiosi di porgergli aiuto.
 
Subito i più giovani prepararono il pranzo per Fineo,
 
Subito i più giovani prepararono il pranzo per Fineo,
l'ultima preda offerta alle [[Arpie]], e i [[Borea (1)|Borea]]di si misero accanto,
+
l'ultima preda offerta alle Arpie, e i Boreadi si misero accanto,
per respingere con la [[spada]] l'assalto di quelle.
+
per respingere con la spada l'assalto di quelle.
 
Il vecchio aveva appena toccato il suo cibo che subito,
 
Il vecchio aveva appena toccato il suo cibo che subito,
 
come acerbe tempeste, come baleni balzarono
 
come acerbe tempeste, come baleni balzarono
Riga 280: Riga 280:
 
e divorata ogni cosa, volarono oltre il mare, lontano,
 
e divorata ogni cosa, volarono oltre il mare, lontano,
 
e là non rimase altro che un insopportabile odore.
 
e là non rimase altro che un insopportabile odore.
I due figli di [[Borea (1)|Borea]] brandirono allora le spade
+
I due figli di Borea brandirono allora le spade
 
e le inseguirono. [[Zeus]] diede loro una forza instancabile:
 
e le inseguirono. [[Zeus]] diede loro una forza instancabile:
 
senza di lui non avrebbero mai potuto seguirle,
 
senza di lui non avrebbero mai potuto seguirle,
perché volavano rapide come tempeste di [[Zefiro (1)|Zefiro]],
+
perché volavano rapide come tempeste di Zefiro,
 
sempre, quando andavano verso Fineo o ne ripartivano.
 
sempre, quando andavano verso Fineo o ne ripartivano.
 
Come quando sui monti i cani esperti di caccia
 
Come quando sui monti i cani esperti di caccia
Riga 289: Riga 289:
 
e gli si spingono addosso, ed in cima
 
e gli si spingono addosso, ed in cima
 
alle mascelle serrano i denti a vuoto,
 
alle mascelle serrano i denti a vuoto,
così serrando da presso le [[Arpie]] i figli di [[Borea (1)|Borea]]
+
così serrando da presso le Arpie i figli di Borea
 
cercavano invano, protendendo le dita, di prenderle.
 
cercavano invano, protendendo le dita, di prenderle.
 
Quando poi le raggiunsero, lontano, alle Isole Erranti,
 
Quando poi le raggiunsero, lontano, alle Isole Erranti,
 
certo le avrebbero fatte a pezzi, contro il volere divino,  
 
certo le avrebbero fatte a pezzi, contro il volere divino,  
se non li avesse visti la rapida [[Iride]] e non fosse discesa
+
se non li avesse visti la rapida Iride e non fosse discesa
 
dal cielo, e non li avesse fermati ammonendoli:
 
dal cielo, e non li avesse fermati ammonendoli:
"Non vi è lecito, figli di [[Borea (1)|Borea]], colpire con la vostra [[spada]]
+
"Non vi è lecito, figli di Borea, colpire con la vostra spada
le [[Arpie]], che sono i cani del potentissimo [[Zeus]],
+
le Arpie, che sono i cani del potentissimo [[Zeus]],
 
ma io vi giuro che non torneranno da Fineo".
 
ma io vi giuro che non torneranno da Fineo".
 
Così disse e giurò sull'acqua del fiume Stige,
 
Così disse e giurò sull'acqua del fiume Stige,
Riga 303: Riga 303:
 
del figlio di Agenore; questo era stabilito dal fato.
 
del figlio di Agenore; questo era stabilito dal fato.
 
Ed essi cedettero al giuramento e si volsero indietro veloci  
 
Ed essi cedettero al giuramento e si volsero indietro veloci  
per ritornare alla nave; perciò gli uomini diedero il nome di [[Strofadi]],
+
per ritornare alla nave; perciò gli uomini diedero il nome di Strofadi,
 
Isole della Svolta, a quelle che prima chiamavano Erranti.
 
Isole della Svolta, a quelle che prima chiamavano Erranti.
Le [[Arpie]] ed [[Iride]] si separarono, le une verso il profondo
+
Le Arpie ed Iride si separarono, le une verso il profondo
d'una caverna di [[Creta (1)|Creta]], [[Iride]] in alto all'[[Olimpo (1)|Olimpo]]:
+
d'una caverna di Creta, Iride in alto all'[[Olimpo (1)|Olimpo]]:
 
la portavano in volo le velocissime ali.
 
la portavano in volo le velocissime ali.
 
Intanto gli eroi lavarono con ogni cura
 
Intanto gli eroi lavarono con ogni cura
Riga 315: Riga 315:
 
avidamente e con un piacere grandissimo, come in un sogno.
 
avidamente e con un piacere grandissimo, come in un sogno.
 
Poi, quando furono sazi di cibo e di bevande,
 
Poi, quando furono sazi di cibo e di bevande,
vegliarono tutta la notte, aspettando i figli di [[Borea (1)|Borea]],
+
vegliarono tutta la notte, aspettando i figli di Borea,
 
e Fineo sedeva in mezzo ad essi, accanto al focolare,
 
e Fineo sedeva in mezzo ad essi, accanto al focolare,
 
e li informava sul termine, sul compiersi del loro viaggio:  
 
e li informava sul termine, sul compiersi del loro viaggio:  
Riga 325: Riga 325:
 
perché abbiano sempre bisogno del soccorso divino.
 
perché abbiano sempre bisogno del soccorso divino.
 
Subito, appena m'avrete lasciato, vedrete,
 
Subito, appena m'avrete lasciato, vedrete,
là dove il mare si stringe, le rupi [[Simplegadi]],
+
là dove il mare si stringe, le rupi Simplegadi,
 
che mai nessuno, vi dico, ha attraversato uscendone incolume,
 
che mai nessuno, vi dico, ha attraversato uscendone incolume,
 
perché non sono saldamente fissate alle loro radici,
 
perché non sono saldamente fissate alle loro radici,
Riga 362: Riga 362:
 
qui è la discesa all'Ade e qui si tende
 
qui è la discesa all'Ade e qui si tende
 
l'alta scogliera Acherusia: il vorticoso
 
l'alta scogliera Acherusia: il vorticoso
[[Acheronte]] la taglia in profondo, e riversa
+
Acheronte la taglia in profondo, e riversa
 
le sue acque da una enorme voragine. Là, non lontano,
 
le sue acque da una enorme voragine. Là, non lontano,
costeggerete le molte colline dei [[Paflagoni]],
+
costeggerete le molte colline dei Paflagoni,
 
quelli su cui regnava un tempo Pelope Enezio,
 
quelli su cui regnava un tempo Pelope Enezio,
 
e dal suo sangue si vantano d'essere discesi.
 
e dal suo sangue si vantano d'essere discesi.
 
E c'è un promontorio, rivolto all'Orsa Maggiore,
 
E c'è un promontorio, rivolto all'Orsa Maggiore,
 
scosceso da ogni parte, che chiamano Capo Carambi;
 
scosceso da ogni parte, che chiamano Capo Carambi;
e su di lui si dividono le tempeste di [[Borea (1)|Borea]],
+
e su di lui si dividono le tempeste di Borea,
 
perché tocca il cielo, proteso sul mare aperto.
 
perché tocca il cielo, proteso sul mare aperto.
 
Quando si è passato questo, si stende la Grande
 
Quando si è passato questo, si stende la Grande
Riga 375: Riga 375:
 
presso una punta, si gettano le acque impetuose
 
presso una punta, si gettano le acque impetuose
 
dell'Halys: là vicino il più piccolo
 
dell'Halys: là vicino il più piccolo
[[Iride]] volge al mare i suoi vortici bianchi.
+
Iride volge al mare i suoi vortici bianchi.
 
Più avanti, sporge dal continente il grande gomito,
 
Più avanti, sporge dal continente il grande gomito,
e sfocia il [[Termodonte]] in un golfo tranquillo
+
e sfocia il Termodonte in un golfo tranquillo
 
posto al di sotto del capo di Temiscira,
 
posto al di sotto del capo di Temiscira,
 
dopo avere attraversato una vasta pianura.
 
dopo avere attraversato una vasta pianura.
 
Lì è la piana Doanzia e là vicino
 
Lì è la piana Doanzia e là vicino
le tre città delle [[Amazzoni]], e poi il paese dei Calibi,
+
le tre città delle Amazzoni, e poi il paese dei Calibi,
 
gli uomini più travagliati, che lavorano un suolo
 
gli uomini più travagliati, che lavorano un suolo
 
durissimo ed aspro, e ne estraggono il ferro.
 
durissimo ed aspro, e ne estraggono il ferro.
Riga 394: Riga 394:
 
e con qualunque mezzo scacciate gli uccelli impudenti
 
e con qualunque mezzo scacciate gli uccelli impudenti
 
che in gran numero affollano l'isola, vuota,
 
che in gran numero affollano l'isola, vuota,
dove le due regine delle [[Amazzoni]], [[Otrera]]
+
dove le due regine delle Amazzoni, Otrera
 
ed Antiope, innalzarono un tempio di pietra
 
ed Antiope, innalzarono un tempio di pietra
 
in onore di [[Ares]], quando muovevano guerra.
 
in onore di [[Ares]], quando muovevano guerra.
Riga 410: Riga 410:
 
finché sarete arrivati al recesso segreto del mare,
 
finché sarete arrivati al recesso segreto del mare,
 
dove attraverso la terra di Cita, scendendo dai monti Amaranti,
 
dove attraverso la terra di Cita, scendendo dai monti Amaranti,
lontano, e dalla pianura di [[Circe]], il [[Fasi]] impetuoso
+
lontano, e dalla pianura di Circe, il Fasi impetuoso
 
riversa dentro il mare le vaste correnti.
 
riversa dentro il mare le vaste correnti.
 
Spinta la vostra nave sino alla foce del fiume,
 
Spinta la vostra nave sino alla foce del fiume,
allora vedrete le torri di [[Eete]] Citeo
+
allora vedrete le torri di Eete Citeo
 
e il bosco ombroso di [[Ares]], dove sopra la cima
 
e il bosco ombroso di [[Ares]], dove sopra la cima
 
d'una quercia è disteso il vello, ed un drago,
 
d'una quercia è disteso il vello, ed un drago,
Riga 420: Riga 420:
 
Così disse, e subito li colse il terrore a sentirlo;
 
Così disse, e subito li colse il terrore a sentirlo;
 
a lungo rimasero colpiti, senza parole, poi finalmente
 
a lungo rimasero colpiti, senza parole, poi finalmente
parlò il figlio di [[Esone]], angosciato dal vaticinio terribile:  
+
parlò il figlio di Esone, angosciato dal vaticinio terribile:  
 
"Vecchio, tu ci hai informato sul compiersi del nostro viaggio,
 
"Vecchio, tu ci hai informato sul compiersi del nostro viaggio,
 
e ci hai detto il segno che noi dovremo seguire,
 
e ci hai detto il segno che noi dovremo seguire,
Riga 428: Riga 428:
 
Che fare? Come di nuovo percorrere tanto tratto di mare,
 
Che fare? Come di nuovo percorrere tanto tratto di mare,
 
inesperto, assieme a compagni inesperti, se è vero che
 
inesperto, assieme a compagni inesperti, se è vero che
[[[Eea]] nella [[Colchide]]
+
[Eea nella Colchide
 
si stende agli estremi confini di mare e di terra?".  
 
si stende agli estremi confini di mare e di terra?".  
 
Così disse, ed il vecchio Fineo così gli rispose:
 
Così disse, ed il vecchio Fineo così gli rispose:
 
"Figlio mio, appena sarai sfuggito alle terribili rupi,  
 
"Figlio mio, appena sarai sfuggito alle terribili rupi,  
 
abbi fiducia: un dio guiderà il tuo viaggio
 
abbi fiducia: un dio guiderà il tuo viaggio
per altra strada al ritorno da [[Eea]], e verso [[Eea]] avrai guide
+
per altra strada al ritorno da Eea, e verso Eea avrai guide
 
[abbastanza.
 
[abbastanza.
Cercate però, amici miei, l'inganno di [[Cipride]],
+
Cercate però, amici miei, l'inganno di Cipride,
 
che vi venga in aiuto: in lei sta la gloria delle vostre fatiche.
 
che vi venga in aiuto: in lei sta la gloria delle vostre fatiche.
 
Ed ora a me non chiedete nulla più oltre".
 
Ed ora a me non chiedete nulla più oltre".
Così disse il figlio di Agenore: accanto a lui i due [[Borea (1)|Borea]]di,
+
Così disse il figlio di Agenore: accanto a lui i due Boreadi,
 
venuti dal cielo, posarono a terra i rapidi piedi;
 
venuti dal cielo, posarono a terra i rapidi piedi;
 
gli eroi si alzarono quando li videro giungere.
 
gli eroi si alzarono quando li videro giungere.
E [[Zetes]], ancora ansimando forte per la fatica,
+
E Zete, ancora ansimando forte per la fatica,
 
disse ai compagni ansiosi quanto lontano cacciarono
 
disse ai compagni ansiosi quanto lontano cacciarono
le [[Arpie]], e come [[Iride]] aveva impedito d'ucciderle,
+
le Arpie, e come Iride aveva impedito d'ucciderle,
 
e i giuramenti prestati dalla benevola dea,
 
e i giuramenti prestati dalla benevola dea,
 
e come quelle sprofondarono per lo spavento
 
e come quelle sprofondarono per lo spavento
nell'enorme grotta del monte [[Ditte]]o.
+
nell'enorme grotta del monte Ditteo.
 
I compagni furono lieti di queste notizie,
 
I compagni furono lieti di queste notizie,
ma più di tutti Fineo. Subito [[Giasone]]
+
ma più di tutti Fineo. Subito Giasone
 
gli si rivolse con grande affetto e gli parlò in questo modo:
 
gli si rivolse con grande affetto e gli parlò in questo modo:
 
"Un dio certamente, Fineo, si è preso cura della tua misera
 
"Un dio certamente, Fineo, si è preso cura della tua misera
 
sorte e ci ha portato qui da lontano,
 
sorte e ci ha portato qui da lontano,
perché i figli di [[Borea (1)|Borea]] ti prestassero aiuto;
+
perché i figli di Borea ti prestassero aiuto;
 
e se ti volesse ridare anche la luce degli occhi,
 
e se ti volesse ridare anche la luce degli occhi,
 
sento che ne sarei lieto come tornando nella mia casa".
 
sento che ne sarei lieto come tornando nella mia casa".
 
Disse, e il vecchio rispose a lui tristemente:
 
Disse, e il vecchio rispose a lui tristemente:
"Figlio di [[Esone]], questo non si può avere,
+
"Figlio di Esone, questo non si può avere,
 
non c'è più rimedio: vuoti e consunti sono i miei occhi.  
 
non c'è più rimedio: vuoti e consunti sono i miei occhi.  
 
In cambio di questo, il dio mi conceda presto la morte;
 
In cambio di questo, il dio mi conceda presto la morte;
Riga 471: Riga 471:
 
e con piacere Parebio li vide nella sua casa:
 
e con piacere Parebio li vide nella sua casa:
 
da tanto tempo Fineo aveva predetto che un giorno
 
da tanto tempo Fineo aveva predetto che un giorno
uno stuolo di eroi dalla Grecia, diretti alla terra di [[Eete]],
+
uno stuolo di eroi dalla Grecia, diretti alla terra di Eete,
 
sarebbero approdati alla terra Tinia e per volere di [[Zeus]]  
 
sarebbero approdati alla terra Tinia e per volere di [[Zeus]]  
 
avrebbero messo fine agli assalti dei mostri.
 
avrebbero messo fine agli assalti dei mostri.
Riga 477: Riga 477:
 
e li congedava, ma il solo Parebio lo fece
 
e li congedava, ma il solo Parebio lo fece
 
rimanere assieme agli eroi. Subito gli ordinò di cercare
 
rimanere assieme agli eroi. Subito gli ordinò di cercare
e portargli il più bel [[montone]]; quando fu uscito,
+
e portargli il più bel montone; quando fu uscito,
 
disse ai naviganti riuniti queste cortesi parole:
 
disse ai naviganti riuniti queste cortesi parole:
 
"Amici, non tutti gli uomini sono superbi,
 
"Amici, non tutti gli uomini sono superbi,
Riga 490: Riga 490:
 
del padre: costui, trovandosi solo nei boschi
 
del padre: costui, trovandosi solo nei boschi
 
a tagliare la legna; disprezzò le preghiere
 
a tagliare la legna; disprezzò le preghiere
di una [[ninfa]] Amadriade, che gli chiese piangendo
+
di una Ninfa Amadriade, che gli chiese piangendo
 
di non tagliare il tronco di quercia ch'era cresciuto con lei,
 
di non tagliare il tronco di quercia ch'era cresciuto con lei,
 
dove aveva trascorso la vita; ma lui incurante recise
 
dove aveva trascorso la vita; ma lui incurante recise
 
l'albero, nell'arroganza della sua giovinezza.
 
l'albero, nell'arroganza della sua giovinezza.
Ma poi la [[ninfa]] mandò una sciagura incurabile
+
Ma poi la Ninfa mandò una sciagura incurabile
 
a lui ed ai suoi figli. lo, quando venne da me,
 
a lui ed ai suoi figli. lo, quando venne da me,
 
conobbi la colpa, e gli ordinai di costruire un altare
 
conobbi la colpa, e gli ordinai di costruire un altare
alla [[ninfa]] di Tinia, e compiervi dei sacrifici
+
alla Ninfa di Tinia, e compiervi dei sacrifici
 
per espiazione, chiedendo di scampare alla sorte paterna.
 
per espiazione, chiedendo di scampare alla sorte paterna.
 
E da quando è sfuggito al castigo divino, non si è scordato
 
E da quando è sfuggito al castigo divino, non si è scordato
Riga 503: Riga 503:
 
alla sua casa, tanto desidera porgermi aiuto nella disgrazia".
 
alla sua casa, tanto desidera porgermi aiuto nella disgrazia".
 
Così disse il figlio di Agenore, e subito giunse Parebio  
 
Così disse il figlio di Agenore, e subito giunse Parebio  
portando dal gregge due bestie. [[Giasone]] si levò in piedi
+
portando dal gregge due bestie. Giasone si levò in piedi
al cenno del vecchio, e con lui i due figli di [[Borea (1)|Borea]]:
+
al cenno del vecchio, e con lui i due figli di Borea:
 
subito invocarono il dio profetico [[Apollo]],
 
subito invocarono il dio profetico [[Apollo]],
 
sacrificando sul focolare, verso il tramonto del giorno.
 
sacrificando sul focolare, verso il tramonto del giorno.
Riga 516: Riga 516:
 
la sua verginità ed il letto non toccato dal maschio.
 
la sua verginità ed il letto non toccato dal maschio.
 
Ma la rapì [[Apollo]] mentre badava alle pecore sulla riva del fiume,
 
Ma la rapì [[Apollo]] mentre badava alle pecore sulla riva del fiume,
la portò via lontano dalla [[Tessaglia]] e la diede alle [[Ninfe]]
+
la portò via lontano dalla Tessaglia e la diede alle [[Ninfe]]
che hanno la loro sede in [[Libia (3)|Libia]], presso il Mirtosio.  
+
che hanno la loro sede in Libia, presso il Mirtosio.  
E qui partorì ad [[Apollo]] [[Aristeo]], che i ricchi [[Tessali]] chiamano
+
E qui partorì ad [[Apollo]] Aristeo, che i ricchi Tessali chiamano
 
Agreo e Nomio, cioè cacciatore e pastore.
 
Agreo e Nomio, cioè cacciatore e pastore.
 
E per amore il dio rese anche lei una ninfa
 
E per amore il dio rese anche lei una ninfa
 
cacciatrice, immortale; il figlio ancora infante lo diede
 
cacciatrice, immortale; il figlio ancora infante lo diede
a crescere nella grotta del centauro [[Chirone]].
+
a crescere nella grotta del centauro Chirone.
 
Cresciuto, le [[Muse]] gli diedero moglie e gli insegnarono
 
Cresciuto, le [[Muse]] gli diedero moglie e gli insegnarono
 
la medicina e l'arte dei vaticini,
 
la medicina e l'arte dei vaticini,
 
e gli assegnarono da custodire tutte le greggi
 
e gli assegnarono da custodire tutte le greggi
che pascolavano nella pianura Atamanzia di [[Ftia (3)|Ftia]],
+
che pascolavano nella pianura Atamanzia di [[Ftia]],
e alle falde dell'Otri e presso il corso del sacro [[Apidano]].  
+
e alle falde dell'Otri e presso il corso del sacro Apidano.  
E poi, quando Sirio dal cielo bruciò le isole del re [[Minosse]],
+
E poi, quando Sirio dal cielo bruciò le isole del re Minosse,
 
e il tempo passava e non si trovava rimedio,
 
e il tempo passava e non si trovava rimedio,
 
allora, per consiglio del dio signore dei dardi,
 
allora, per consiglio del dio signore dei dardi,
chiamarono [[Aristeo]] a difenderli contro il flagello.
+
chiamarono Aristeo a difenderli contro il flagello.
 
Egli, ubbidendo al comando del padre, abbandonò la Ftiotide  
 
Egli, ubbidendo al comando del padre, abbandonò la Ftiotide  
 
e prese dimora in Ceo, raccogliendovi il popolo
 
e prese dimora in Ceo, raccogliendovi il popolo
Riga 547: Riga 547:
 
salirono sulla nave e si misero ai remi, ma non si scordarono
 
salirono sulla nave e si misero ai remi, ma non si scordarono
 
di portare con loro una colomba; trepida per il terrore,
 
di portare con loro una colomba; trepida per il terrore,
[[Eufemo (1)|Eufemo]] la portava tenendola in mano.
+
Eufemo la portava tenendola in mano.
 
Sciolsero da terra le doppie gomene, e non sfuggì ad [[Atena]]
 
Sciolsero da terra le doppie gomene, e non sfuggì ad [[Atena]]
 
la loro partenza: la dea subito, in fretta,
 
la loro partenza: la dea subito, in fretta,
Riga 567: Riga 567:
 
perché già colpiva gli orecchi il fragore tremendo delle due rupi,
 
perché già colpiva gli orecchi il fragore tremendo delle due rupi,
 
che urtavano l'una sull'altra, e urlava la spiaggia battuta dal mare.
 
che urtavano l'una sull'altra, e urlava la spiaggia battuta dal mare.
Allora si alzò in piedi [[Eufemo (1)|Eufemo]] tenendo
+
Allora si alzò in piedi Eufemo tenendo
 
la colomba nella sua mano; salì sulla prora, e gli altri,
 
la colomba nella sua mano; salì sulla prora, e gli altri,
regolarono, per comando di [[Tifi]], figlio di Agnia, la voga
+
regolarono, per comando di Tifi, figlio di Agnia, la voga
 
per passare poi tra le rupi, fidando
 
per passare poi tra le rupi, fidando
 
nel loro vigore. D'improvviso le videro:
 
nel loro vigore. D'improvviso le videro:
 
superato l'ultimo braccio di terra, le videro aprirsi,
 
superato l'ultimo braccio di terra, le videro aprirsi,
e i cuori furono sconvolti. [[Eufemo (1)|Eufemo]] lanciò la colomba
+
e i cuori furono sconvolti. Eufemo lanciò la colomba
 
e tutti alzarono il capo a guardarla,
 
e tutti alzarono il capo a guardarla,
 
quando volò tra le rocce e quelle di nuovo
 
quando volò tra le rocce e quelle di nuovo
Riga 585: Riga 585:
 
La corrente volgeva in tondo la nave. Le rocce tagliarono
 
La corrente volgeva in tondo la nave. Le rocce tagliarono
 
le ultime punte alla coda della colomba; ma essa
 
le ultime punte alla coda della colomba; ma essa
volò illesa, e i rematori diedero un grido. Allora [[Tifi]]
+
volò illesa, e i rematori diedero un grido. Allora Tifi
 
ordinò di remare con forza: di nuovo le rocce si stavano aprendo.
 
ordinò di remare con forza: di nuovo le rocce si stavano aprendo.
 
Ma remando tremavano, finché il riflusso dell'onda  
 
Ma remando tremavano, finché il riflusso dell'onda  
Riga 596: Riga 596:
 
chinarono il capo, perché pareva volesse
 
chinarono il capo, perché pareva volesse
 
invadere Argo e sommergerla tutta.  
 
invadere Argo e sommergerla tutta.  
Ma più rapido [[Tifi]] alleggerì la nave, che la voga rendeva pesante,
+
Ma più rapido Tifi alleggerì la nave, che la voga rendeva pesante,
 
e la massa dell'acqua rotolò al di sotto della carena.  
 
e la massa dell'acqua rotolò al di sotto della carena.  
 
Però dalla poppa l'acqua tirò indietro la nave, lontano
 
Però dalla poppa l'acqua tirò indietro la nave, lontano
 
dalle rupi, ed Argo si mosse in alto sulla cresta dell'onde.
 
dalle rupi, ed Argo si mosse in alto sulla cresta dell'onde.
Andando da tutti i compagni, [[Eufemo (1)|Eufemo]] urlava
+
Andando da tutti i compagni, Eufemo urlava
 
che remassero con ogni forza, e quelli frangevano l'acqua
 
che remassero con ogni forza, e quelli frangevano l'acqua
 
con grandi grida. Ma quanto la nave avanzava sotto la
 
con grandi grida. Ma quanto la nave avanzava sotto la
Riga 624: Riga 624:
 
guardando il cielo e la sconfinata distesa
 
guardando il cielo e la sconfinata distesa
 
del mare: si sentivano scampati al regno dei morti.
 
del mare: si sentivano scampati al regno dei morti.
[[Tifi]], il timoniere, parlò allora per primo:
+
Tifi, il timoniere, parlò allora per primo:
 
"Grazie alla nostra nave, credo che ormai siamo in salvo;
 
"Grazie alla nostra nave, credo che ormai siamo in salvo;
 
ma a nessuno si deve questo quanto ad [[Atena]],
 
ma a nessuno si deve questo quanto ad [[Atena]],
 
che nella nave ha spirato una forza divina
 
che nella nave ha spirato una forza divina
 
quando Argo ne ha inchiodato le tavole, e non può essere vinta.
 
quando Argo ne ha inchiodato le tavole, e non può essere vinta.
Figlio di [[Esone]], non devi più temere il comando del tuo sovrano;
+
Figlio di Esone, non devi più temere il comando del tuo sovrano;
 
poiché la dea ci ha concesso di sfuggire alle rupi,
 
poiché la dea ci ha concesso di sfuggire alle rupi,
 
le prove che ancora ci aspettano avranno buon esito:
 
le prove che ancora ci aspettano avranno buon esito:
Riga 635: Riga 635:
 
Disse, e intanto guidava la nave in alto mare
 
Disse, e intanto guidava la nave in alto mare
 
di fronte alla costa Bitinia. Ma gli rispose
 
di fronte alla costa Bitinia. Ma gli rispose
[[Giasone]], con cortesi parole: "[[Tifi]], perché consolare
+
Giasone, con cortesi parole: "Tifi, perché consolare
 
con questi discorsi il mio affanno? Ho sbagliato,
 
con questi discorsi il mio affanno? Ho sbagliato,
 
ho commesso un errore sciagurato e senza rimedio.
 
ho commesso un errore sciagurato e senza rimedio.
Avrei dovuto sottrarmi al comando di [[Pelia (1)|Pelia]]
+
Avrei dovuto sottrarmi al comando di Pelia
 
e rifiutare subito il viaggio, anche a costo
 
e rifiutare subito il viaggio, anche a costo
 
di morire, anche a costo di essere orribilmente sbranato.
 
di morire, anche a costo di essere orribilmente sbranato.
Riga 654: Riga 654:
 
Così disse, mettendo alla prova i compagni, ed essi
 
Così disse, mettendo alla prova i compagni, ed essi
 
[rumoreggiarono
 
[rumoreggiarono
con parole ardite. [[Giasone]] si rallegrò nel suo cuore
+
con parole ardite. Giasone si rallegrò nel suo cuore
 
del conforto che gli veniva da loro, e in tutta franchezza rispose:  
 
del conforto che gli veniva da loro, e in tutta franchezza rispose:  
 
"Amici miei, si accresce il mio coraggio nel vostro valore.
 
"Amici miei, si accresce il mio coraggio nel vostro valore.
Riga 660: Riga 660:
 
non avrei più paura, con voi così saldi
 
non avrei più paura, con voi così saldi
 
in mezzo ai pericoli. Ma ora che abbiamo passato
 
in mezzo ai pericoli. Ma ora che abbiamo passato
le [[Simplegadi]], penso che non ci saranno
+
le Simplegadi, penso che non ci saranno
 
altre paure come queste in futuro, se noi continuiamo
 
altre paure come queste in futuro, se noi continuiamo
 
il nostro viaggio seguendo fedelmente i consigli di Fineo".
 
il nostro viaggio seguendo fedelmente i consigli di Fineo".
Riga 666: Riga 666:
 
l'incessante fatica dei remi. Ben presto
 
l'incessante fatica dei remi. Ben presto
 
passarono le rapide acque del fiume Reba e lo scoglio  
 
passarono le rapide acque del fiume Reba e lo scoglio  
di [[Colone]] e non molto dopo raggiunsero il Capo Nero,
+
di Colone e non molto dopo raggiunsero il Capo Nero,
 
e poi le foci del Fillide, là dove un tempo
 
e poi le foci del Fillide, là dove un tempo
 
Dipsaco accolse presso di sé il figlio del re Atamante,
 
Dipsaco accolse presso di sé il figlio del re Atamante,
 
che sull'ariete fuggiva dalla città di Orcomeno.
 
che sull'ariete fuggiva dalla città di Orcomeno.
Era Dipsaco il figlio di una [[ninfa]] dei prati;
+
Era Dipsaco il figlio di una Ninfa dei prati;
 
non amava la violenza, e abitava insieme alla madre
 
non amava la violenza, e abitava insieme alla madre
 
presso le acque paterne, pascendo sereno le greggi.
 
presso le acque paterne, pascendo sereno le greggi.
Riga 690: Riga 690:
 
allora, sfatti dalla fatica, entrarono al porto
 
allora, sfatti dalla fatica, entrarono al porto
 
dell'isola Tiniade, deserta, e sbarcarono a terra.
 
dell'isola Tiniade, deserta, e sbarcarono a terra.
E ad essi apparve il figlio di [[Leto]] che, dalla [[Licia]],
+
E ad essi apparve il figlio di [[Leto]] che, dalla Licia,
 
[andava lontano
 
[andava lontano
 
verso l'infinita moltitudine degli Iperborei.
 
verso l'infinita moltitudine degli Iperborei.
 
Mentre avanzava, s'agitavano sulle sue guance
 
Mentre avanzava, s'agitavano sulle sue guance
 
come grappoli d'uva i riccioli d'oro; nella sinistra
 
come grappoli d'uva i riccioli d'oro; nella sinistra
portava l'[[arco]] d'argento; sulle spalle pendeva
+
portava l'arco d'argento; sulle spalle pendeva
 
la faretra. L'isola tutta si scuoteva sotto i suoi piedi
 
la faretra. L'isola tutta si scuoteva sotto i suoi piedi
 
e i flutti inondavano il suolo. Alla sua vista gli eroi
 
e i flutti inondavano il suolo. Alla sua vista gli eroi
Riga 707: Riga 707:
 
passando, e sacrifichiamogli ciò che possiamo,
 
passando, e sacrifichiamogli ciò che possiamo,
 
edificando un altare sulla riva. Se poi ci concede
 
edificando un altare sulla riva. Se poi ci concede
di ritornare sani e salvi in [[Tessaglia]],
+
di ritornare sani e salvi in Tessaglia,
 
allora gli offriremo cosce di capre cornute.
 
allora gli offriremo cosce di capre cornute.
 
Ora vi prego di rendergli onore così, col grasso e le libagioni.
 
Ora vi prego di rendergli onore così, col grasso e le libagioni.
Riga 720: Riga 720:
 
Sulle vittime ardenti intrecciarono un'ampia danza,
 
Sulle vittime ardenti intrecciarono un'ampia danza,
 
celebrando il bel [[Febo]], "iè, Peana, Peana".
 
celebrando il bel [[Febo]], "iè, Peana, Peana".
E in mezzo ad essi [[Orfeo]], il figlio di [[Eagro]],
+
E in mezzo ad essi [[Orfeo]], il figlio di Eagro,
 
iniziò sulla cetra Bistonia un canto armonioso:
 
iniziò sulla cetra Bistonia un canto armonioso:
 
come una volta il dio, sotto il giogo pietroso
 
come una volta il dio, sotto il giogo pietroso
del [[Parnasso]], uccise con le sue frecce il mostruoso Pitone:
+
del Parnaso, uccise con le sue frecce il mostruoso Pitone:
 
era ancora un giovane imberbe, fiorente ancora di riccioli
 
era ancora un giovane imberbe, fiorente ancora di riccioli
 
(perdona, signore: le tue chiome restarono sempre
 
(perdona, signore: le tue chiome restarono sempre
Riga 738: Riga 738:
 
la dea alla quale si deve la gloria più grande.
 
la dea alla quale si deve la gloria più grande.
 
All'alba del terzo giorno, col soffio possente
 
All'alba del terzo giorno, col soffio possente
di [[Zefiro (1)|Zefiro]], lasciarono l'isola impervia, e videro,
+
di Zefiro, lasciarono l'isola impervia, e videro,
e costeggiarono di fronte, la foce del fiume [[Sangario]]
+
e costeggiarono di fronte, la foce del fiume Sangario
 
e la fertile terra dei Mariandini,
 
e la fertile terra dei Mariandini,
 
e il corso del Lico e il lago Antemoiside;
 
e il corso del Lico e il lago Antemoiside;
Riga 760: Riga 760:
 
geme al rimbombo del mare, alle foglie
 
geme al rimbombo del mare, alle foglie
 
mosse e agitate dai venti della caverna.
 
mosse e agitate dai venti della caverna.
Qui è anche il corso del fiume [[Acheronte]],
+
Qui è anche il corso del fiume Acheronte,
 
che attraverso il capo si getta nel Mare Orientale:
 
che attraverso il capo si getta nel Mare Orientale:
 
una profonda voragine lo inabissa dall'alto.
 
una profonda voragine lo inabissa dall'alto.
Riga 773: Riga 773:
 
di Amico, come già tutti sapevano prima per fama.
 
di Amico, come già tutti sapevano prima per fama.
 
Per questa ragione, li accolsero in amicizia
 
Per questa ragione, li accolsero in amicizia
e, come a un dio, diedero il benvenuto a [[Polluce]],
+
e, come a un dio, diedero il benvenuto a Polluce,
 
raccolti da tutte le parti, perché da moltissimo tempo
 
raccolti da tutte le parti, perché da moltissimo tempo
 
erano in guerra contro i superbi Bebrici.
 
erano in guerra contro i superbi Bebrici.
Riga 779: Riga 779:
 
come amici, dentro le case di Lico, e qui banchettarono  
 
come amici, dentro le case di Lico, e qui banchettarono  
 
e godettero insieme il piacere dei mutui discorsi.
 
e godettero insieme il piacere dei mutui discorsi.
Il figlio di [[Esone]] gli disse la stirpe e il nome di tutti
+
Il figlio di Esone gli disse la stirpe e il nome di tutti
i suoi compagni, gli disse i comandi di [[Pelia (1)|Pelia]]
+
i suoi compagni, gli disse i comandi di Pelia
 
e come li avevano accolti le donne di [[Lemno]],
 
e come li avevano accolti le donne di [[Lemno]],
e ciò che era accaduto a Cizico, presso i [[Dolioni]],
+
e ciò che era accaduto a Cizico, presso i Dolioni,
e come, giunti al Cio, nella [[Misia]], contro il loro volere,
+
e come, giunti al Cio, nella Misia, contro il loro volere,
lasciarono l'eroe [[Eracle]], e i vaticini di Glauco;
+
lasciarono l'eroe Eracle, e i vaticini di Glauco;
 
come avevano ucciso i Bebrici e Amico,
 
come avevano ucciso i Bebrici e Amico,
 
le profezie di Fineo e le sue sventure,
 
le profezie di Fineo e le sue sventure,
Riga 790: Riga 790:
 
nell'isola; e mentre narrava gli eventi nel loro ordine,
 
nell'isola; e mentre narrava gli eventi nel loro ordine,
 
Lico ascoltava, L'animo in preda all'incanto;
 
Lico ascoltava, L'animo in preda all'incanto;
ma nell'udire dell'abbandono di [[Eracle]],
+
ma nell'udire dell'abbandono di Eracle,
 
il dolore lo prese, e disse queste parole:
 
il dolore lo prese, e disse queste parole:
 
"Amici miei, quale uomo avete perduto, quale soccorso  
 
"Amici miei, quale uomo avete perduto, quale soccorso  
nel vostro lungo viaggio per andare da [[Eete]]!
+
nel vostro lungo viaggio per andare da Eete!
 
Io lo conosco bene, l'ho visto in questa terra
 
Io lo conosco bene, l'ho visto in questa terra
 
in casa di mio padre Dascilo, quando attraverso
 
in casa di mio padre Dascilo, quando attraverso
 
la terra d'Asia giunse qui a piedi: andava a prendere
 
la terra d'Asia giunse qui a piedi: andava a prendere
il cinto della guerriera [[Ippolita (1)|Ippolita]], e mi trovò che la lanugine appena  
+
il cinto della guerriera Ippolita, e mi trovò che la lanugine appena  
 
mi copriva le guance. E qui, nei giochi per mio fratello
 
mi copriva le guance. E qui, nei giochi per mio fratello
 
Priola, ucciso dai Misi, che il nostro popolo
 
Priola, ucciso dai Misi, che il nostro popolo
Riga 807: Riga 807:
 
che abitano nelle campagne vicine, e vinse le tribù dei Bitini,
 
che abitano nelle campagne vicine, e vinse le tribù dei Bitini,
 
fino al corso del fiume Reba e allo scoglio Colonio.
 
fino al corso del fiume Reba e allo scoglio Colonio.
E gli cedettero anche i [[Paflagoni]], nipoti di Pelope,
+
E gli cedettero anche i Paflagoni, nipoti di Pelope,
 
quanti ne circondano le acque nere del Billo.
 
quanti ne circondano le acque nere del Billo.
Ma oggi, in assenza di [[Eracle]], i Bebrici e l'insolenza
+
Ma oggi, in assenza di Eracle, i Bebrici e l'insolenza
 
di Amico mi hanno tolto moltissime terre,
 
di Amico mi hanno tolto moltissime terre,
 
e posto i confini sulle marcite dell'Ipio.
 
e posto i confini sulle marcite dell'Ipio.
Riga 821: Riga 821:
 
E manderò con voi, compagno del vostro viaggio,
 
E manderò con voi, compagno del vostro viaggio,
 
mio figlio Dascilo: con lui, troverete genti ospitali,
 
mio figlio Dascilo: con lui, troverete genti ospitali,
navigando finché giungerete alla foce del [[Termodonte]].
+
navigando finché giungerete alla foce del Termodonte.
 
Inoltre farò costruire per i Tindaridi un tempio
 
Inoltre farò costruire per i Tindaridi un tempio
 
in alto, sulla cima del promontorio Acherusio,
 
in alto, sulla cima del promontorio Acherusio,
Riga 845: Riga 845:
 
e recise nel mezzo i nervi insieme con l'osso.
 
e recise nel mezzo i nervi insieme con l'osso.
 
Lanciò un grido acutissimo e cadde per terra. Gridarono
 
Lanciò un grido acutissimo e cadde per terra. Gridarono
i compagni affollandosi attorno a lui, e subito [[Peleo]]
+
i compagni affollandosi attorno a lui, e subito Peleo
 
scagliò l'asta contro la fiera che fuggiva nella palude.
 
scagliò l'asta contro la fiera che fuggiva nella palude.
 
Ma si voltò e gli balzò addosso; allora Ida
 
Ma si voltò e gli balzò addosso; allora Ida
Riga 871: Riga 871:
 
gli eroi dovettero dare a un loro compagno:
 
gli eroi dovettero dare a un loro compagno:
 
infatti due sepolcri ancor oggi si vedono.
 
infatti due sepolcri ancor oggi si vedono.
Si dice che morì, allora [[Tifi]] figlio di Agnia: non era nel suo destino
+
Si dice che morì, allora Tifi figlio di Agnia: non era nel suo destino
 
portare più oltre la nave: ma un rapido morbo  
 
portare più oltre la nave: ma un rapido morbo  
 
lo addormentò lontano dalla sua patria, nel mentre
 
lo addormentò lontano dalla sua patria, nel mentre
 
che i suoi compagni rendevano onore al morto figlio di Abante.
 
che i suoi compagni rendevano onore al morto figlio di Abante.
 
Dopo la prima sventura, fu insopportabile ad essi un nuovo lutto:
 
Dopo la prima sventura, fu insopportabile ad essi un nuovo lutto:
quando anche [[Tifi]] l'ebbero presto sepolto,
+
quando anche Tifi l'ebbero presto sepolto,
 
caddero in preda all'angoscia di fronte al mare:
 
caddero in preda all'angoscia di fronte al mare:
 
avvolti nei loro mantelli, non pensavano più
 
avvolti nei loro mantelli, non pensavano più
Riga 885: Riga 885:
 
nato presso le acque del fiume Imbrasio da Astipalea
 
nato presso le acque del fiume Imbrasio da Astipalea
 
e da [[Poseidone]], ed abilissimo nel guidare le navi.
 
e da [[Poseidone]], ed abilissimo nel guidare le navi.
Egli si rivolse a [[Peleo]] con grande slancio:
+
Egli si rivolse a Peleo con grande slancio:
"Figlio di [[Eaco]], come si può trascurare la nostra impresa
+
"Figlio di Eaco, come si può trascurare la nostra impresa
 
e restare tanto in terra straniera? Non perché fossi  
 
e restare tanto in terra straniera? Non perché fossi  
un prode guerriero, [[Giasone]] mi ha portato con sé da Partenia
+
un prode guerriero, Giasone mi ha portato con sé da Partenia
 
alla conquista del vello, ma perché esperto pilota.
 
alla conquista del vello, ma perché esperto pilota.
 
Non c'è dunque nessun timore per la guida di Argo
 
Non c'è dunque nessun timore per la guida di Argo
Riga 895: Riga 895:
 
nel navigare. Ma tu dillo, presto, e incoraggia i compagni,
 
nel navigare. Ma tu dillo, presto, e incoraggia i compagni,
 
che da uomini prodi ricordino la nostra impresa".
 
che da uomini prodi ricordino la nostra impresa".
Così disse, e il cuore di [[Peleo]] si riempiva di gioia,
+
Così disse, e il cuore di Peleo si riempiva di gioia,
 
e subito dopo parlò in mezzo ai compagni:
 
e subito dopo parlò in mezzo ai compagni:
 
"Sciagurati, perché continuare così un inutile lutto?  
 
"Sciagurati, perché continuare così un inutile lutto?  
Riga 902: Riga 902:
 
e molti. Perciò non tardiamo a provarli.
 
e molti. Perciò non tardiamo a provarli.
 
Svegliatevi, all'opera! Mettiamo da parte il dolore".
 
Svegliatevi, all'opera! Mettiamo da parte il dolore".
Ma il figlio di [[Esone]], in preda all'angoscia, così gli rispose:  
+
Ma il figlio di Esone, in preda all'angoscia, così gli rispose:  
"Figlio di [[Eaco]], dove sarebbero questi piloti?
+
"Figlio di Eaco, dove sarebbero questi piloti?
 
Quelli che prima vantavamo come uomini esperti,
 
Quelli che prima vantavamo come uomini esperti,
 
ecco che più di me sono abbattuti ed afflitti.
 
ecco che più di me sono abbattuti ed afflitti.
 
Perciò prevedo per noi una sorte infelice, come quella dei
 
Perciò prevedo per noi una sorte infelice, come quella dei
 
[due che son morti,
 
[due che son morti,
se non potremo neppure giungere alla città del terribile [[Eete]],
+
se non potremo neppure giungere alla città del terribile Eete,
 
né più tornare alla terra di Grecia, che è oltre le rupi:
 
né più tornare alla terra di Grecia, che è oltre le rupi:
 
si stenderà sopra noi un destino inglorioso
 
si stenderà sopra noi un destino inglorioso
Riga 914: Riga 914:
 
Così disse, ma Anceo si offerse con grandissimo slancio
 
Così disse, ma Anceo si offerse con grandissimo slancio
 
di condurre la rapida nave: lo spingeva il volere divino.  
 
di condurre la rapida nave: lo spingeva il volere divino.  
Dopo di lui, si alzarono Ergino, Nauplio ed [[Eufemo (1)|Eufemo]],
+
Dopo di lui, si alzarono Ergino, Nauplio ed Eufemo,
 
desiderosi di mettersi alla guida di Argo, ma li trattennero
 
desiderosi di mettersi alla guida di Argo, ma li trattennero
 
i compagni: la più parte di loro scelse Anceo per pilota.
 
i compagni: la più parte di loro scelse Anceo per pilota.
 
S'imbarcarono all'alba del dodicesimo giorno:
 
S'imbarcarono all'alba del dodicesimo giorno:
alle loro spalle soffiava un forte vento di [[Zefiro (1)|Zefiro]].
+
alle loro spalle soffiava un forte vento di Zefiro.
Rapidamente oltrepassarono a remi il fiume [[Acheronte]],
+
Rapidamente oltrepassarono a remi il fiume Acheronte,
 
poi, fidando nel vento, issarono le vele e nel tempo sereno
 
poi, fidando nel vento, issarono le vele e nel tempo sereno
 
percorsero un largo tratto a vele spiegate.
 
percorsero un largo tratto a vele spiegate.
 
Presto giunsero presso la foce del fiume Callicoro,
 
Presto giunsero presso la foce del fiume Callicoro,
dove si dice che [[Dioniso]], figlio di [[Zeus]], celebrò le sue feste  
+
dove si dice che Dioniso, figlio di [[Zeus]], celebrò le sue feste  
 
quando, lasciate le genti dell'India, andava a stabilirsi
 
quando, lasciate le genti dell'India, andava a stabilirsi
in [[Tebe (1)|Tebe]], e là istituì le danze davanti alla grotta
+
in Tebe, e là istituì le danze davanti alla grotta
 
dove passò notti sacre, senza sorriso, e da quel tempo
 
dove passò notti sacre, senza sorriso, e da quel tempo
 
i vicini chiamano il fiume Callicoro, cioè "dalle
 
i vicini chiamano il fiume Callicoro, cioè "dalle
Riga 931: Riga 931:
 
ed alla grotta hanno dato il nome di Aulio, "rifugio".  
 
ed alla grotta hanno dato il nome di Aulio, "rifugio".  
 
Poi videro il sepolcro di Stenelo, figlio di Attore,
 
Poi videro il sepolcro di Stenelo, figlio di Attore,
che ritornando dall'aspra guerra contro le [[Amazzoni]],
+
che ritornando dall'aspra guerra contro le Amazzoni,
dove era stato compagno di [[Eracle]], morì sulle rive del mare
+
dove era stato compagno di Eracle, morì sulle rive del mare
 
per la ferita di un dardo, che, in quelle terre, l'aveva colpito.
 
per la ferita di un dardo, che, in quelle terre, l'aveva colpito.
Per un poco non passarono avanti, perché [[Persefone (1)|Persefone]] stessa  
+
Per un poco non passarono avanti, perché Persefone stessa  
 
rimandò l'anima lacrimosa del figlio di Attore,
 
rimandò l'anima lacrimosa del figlio di Attore,
 
che supplicava di poter vedere per un momento i suoi pari.
 
che supplicava di poter vedere per un momento i suoi pari.
Riga 941: Riga 941:
 
splendeva l'elmo coi quattro cimieri e la cresta di porpora.  
 
splendeva l'elmo coi quattro cimieri e la cresta di porpora.  
 
Poi scese di nuovo nel buio scuro. A quella vista
 
Poi scese di nuovo nel buio scuro. A quella vista
gli eroi stupirono e il figlio di [[Ampico (2)|Ampico]], [[Mopso (1)|Mopso]], il profeta,
+
gli eroi stupirono e il figlio di Ampico, Mopso, il profeta,
 
li esortò a sbarcare e a propiziarsi con libagioni l'eroe.
 
li esortò a sbarcare e a propiziarsi con libagioni l'eroe.
 
Raccolsero presto la vela e gettarono a terra le gomene.
 
Raccolsero presto la vela e gettarono a terra le gomene.
Riga 976: Riga 976:
 
Là abitavano i figli dell'illustre Deimaco
 
Là abitavano i figli dell'illustre Deimaco
 
di Tricca, Deileonte, Autolico e Flogio,
 
di Tricca, Deileonte, Autolico e Flogio,
dacché avevano lasciato [[Eracle]], e quando
+
dacché avevano lasciato Eracle, e quando
 
videro arrivare gli eroi, andarono loro incontro,
 
videro arrivare gli eroi, andarono loro incontro,
 
e si fecero apertamente conoscere, poiché non volevano
 
e si fecero apertamente conoscere, poiché non volevano
 
restare là: li imbarcarono appena soffiò il vento di Argeste.  
 
restare là: li imbarcarono appena soffiò il vento di Argeste.  
 
E insieme con loro, portati dal soffio veloce,
 
E insieme con loro, portati dal soffio veloce,
lasciarono il fiume Halys ed il vicino corso dell'[[Iride]],
+
lasciarono il fiume Halys ed il vicino corso dell'Iride,
 
e le terre fluviali d'Assiria. In quel giorno stesso
 
e le terre fluviali d'Assiria. In quel giorno stesso
 
doppiarono da lontano il promontorio portuoso
 
doppiarono da lontano il promontorio portuoso
delle [[Amazzoni]], dove un tempo [[Eracle]] tese un agguato  
+
delle Amazzoni, dove un tempo Eracle tese un agguato  
 
alla figlia di [[Ares]], che si era spinta troppo in avanti,
 
alla figlia di [[Ares]], che si era spinta troppo in avanti,
Melanippe; allora [[Ippolita (1)|Ippolita]], per riscatto della sorella,
+
Melanippe; allora Ippolita, per riscatto della sorella,
 
gli diede la sua cintura, tutta splendidamente
 
gli diede la sua cintura, tutta splendidamente
 
cesellata, e l'eroe la rimandò indietro incolume.
 
cesellata, e l'eroe la rimandò indietro incolume.
In questo golfo gli eroi approdarono, presso la foce del [[Termodonte]]:  
+
In questo golfo gli eroi approdarono, presso la foce del Termodonte:  
 
il mare si gonfiava minaccioso sul loro cammino.
 
il mare si gonfiava minaccioso sul loro cammino.
 
Nessun fiume è simile a questo, nessuno diffonde sul suolo
 
Nessun fiume è simile a questo, nessuno diffonde sul suolo
Riga 996: Riga 996:
 
per fare cento. Ma una soltanto è la fonte
 
per fare cento. Ma una soltanto è la fonte
 
che scende al piano degli altissimi monti
 
che scende al piano degli altissimi monti
che si chiamano, a quanto si dice, Monti [[Amazzoni]]i;
+
che si chiamano, a quanto si dice, Monti Amazzonii;
 
ma di là si disperde trovando di fronte una terra
 
ma di là si disperde trovando di fronte una terra
 
montuosa. Per questa ragione si apre vie oblique
 
montuosa. Per questa ragione si apre vie oblique
Riga 1 005: Riga 1 005:
 
inospitale, proprio sotto la curva del promontorio.
 
inospitale, proprio sotto la curva del promontorio.
 
E indugiando in quel luogo sarebbero scesi a battaglia  
 
E indugiando in quel luogo sarebbero scesi a battaglia  
contro le [[Amazzoni]], e sarebbe stata battaglia cruenta
+
contro le Amazzoni, e sarebbe stata battaglia cruenta
- non erano miti le [[Amazzoni]] che abitavano la pianura Doanzia,
+
- non erano miti le Amazzoni che abitavano la pianura Doanzia,
 
non rispettavano le leggi della giustizia, ma ad esse
 
non rispettavano le leggi della giustizia, ma ad esse
 
erano care soltanto la violenza e i lavori di [[Ares]]:
 
erano care soltanto la violenza e i lavori di [[Ares]]:
di lui erano figlie e della ninfa [[Armonia]]
+
di lui erano figlie e della ninfa Armonia
 
che si unì al dio nel profondo del bosco di Acmone,
 
che si unì al dio nel profondo del bosco di Acmone,
 
e gli partorì le fanciulle che amano sopra ogni cosa la guerra -
 
e gli partorì le fanciulle che amano sopra ogni cosa la guerra -
 
se per volere di [[Zeus]] non fosse tornato il soffio di Argeste,
 
se per volere di [[Zeus]] non fosse tornato il soffio di Argeste,
 
e, spinti dal vento, lasciarono il promontorio ricurvo
 
e, spinti dal vento, lasciarono il promontorio ricurvo
dove si stavano armando le [[Amazzoni]] di Temiscira.  
+
dove si stavano armando le Amazzoni di Temiscira.  
 
Infatti non stanno tutte insieme in una città, ma disperse
 
Infatti non stanno tutte insieme in una città, ma disperse
 
per il paese e divise in tribù: da una parte
 
per il paese e divise in tribù: da una parte
queste che avevano [[Ippolita (1)|Ippolita]] come loro regina,
+
queste che avevano Ippolita come loro regina,
 
da un'altra parte le Licastie, e da un'altra
 
da un'altra parte le Licastie, e da un'altra
 
ancora le arciere Cadesie. Il giorno dopo
 
ancora le arciere Cadesie. Il giorno dopo
Riga 1 056: Riga 1 056:
 
dell'isola, che agitando le ali sopra il cammino di Argo,  
 
dell'isola, che agitando le ali sopra il cammino di Argo,  
 
scagliò su di essa una penna acuta. Piombò sulla spalla sinistra
 
scagliò su di essa una penna acuta. Piombò sulla spalla sinistra
dell'illustre [[Oileo (1)|Oileo]]; ferito, lasciò cadere il suo remo,
+
dell'illustre Oileo; ferito, lasciò cadere il suo remo,
 
e gli altri stupirono a vedere il proiettile alato.
 
e gli altri stupirono a vedere il proiettile alato.
 
Il compagno che gli stava accanto, Eribote,
 
Il compagno che gli stava accanto, Eribote,
 
estrasse la freccia e fasciò la ferita,
 
estrasse la freccia e fasciò la ferita,
sciogliendo dal fodero della sua [[spada]] la fascia
+
sciogliendo dal fodero della sua spada la fascia
 
che lo reggeva. Ma un altro uccello comparve
 
che lo reggeva. Ma un altro uccello comparve
in volo dopo il primo, e [[Clitio (8)|Clitio]], figlio di Eurito,
+
in volo dopo il primo, e Clizio, figlio di Eurito,
che già teneva teso l'[[arco]] ricurvo, scagliò un dardo veloce,
+
che già teneva teso l'arco ricurvo, scagliò un dardo veloce,
 
e lo colpì: cadde, roteando, presso la nave.
 
e lo colpì: cadde, roteando, presso la nave.
Amfidamante, figlio di [[Aleo]], parlò così allora ai compagni:
+
Amfidamante, figlio di Aleo, parlò così allora ai compagni:
 
"È vicina l'isola di [[Ares]] - anche voi lo sapete
 
"È vicina l'isola di [[Ares]] - anche voi lo sapete
 
vedendo gli uccelli - e non basteranno le frecce,
 
vedendo gli uccelli - e non basteranno le frecce,
Riga 1 071: Riga 1 071:
 
a qualche altro espediente, se ricordate Fineo  
 
a qualche altro espediente, se ricordate Fineo  
 
e volete approdare come ci ha detto.
 
e volete approdare come ci ha detto.
Neppure [[Eracle]], quando venne in [[Arcadia (1)|Arcadia]], ebbe forza bastante
+
Neppure Eracle, quando venne in Arcadia, ebbe forza bastante
a scacciare con l'[[arco]] gli uccelli del lago Stimfalide:  
+
a scacciare con l'arco gli uccelli del lago Stimfalide:  
 
l'ho visto con i miei occhi; però, tenendo in mano e agitando
 
l'ho visto con i miei occhi; però, tenendo in mano e agitando
sopra un'altura uno strumento di [[bronzo]],
+
sopra un'altura uno strumento di bronzo,
 
produsse tanto rumore che quelli, impauriti,
 
produsse tanto rumore che quelli, impauriti,
 
fuggirono via con altissime strida.
 
fuggirono via con altissime strida.
Riga 1 088: Riga 1 088:
 
allora levate un immenso rumore battendo gli scudi".
 
allora levate un immenso rumore battendo gli scudi".
 
Così disse, e a tutti loro piacque l'astuto espediente.
 
Così disse, e a tutti loro piacque l'astuto espediente.
Misero in capo gli elmi di [[bronzo]], che mandavano
+
Misero in capo gli elmi di bronzo, che mandavano
 
[truci bagliori,
 
[truci bagliori,
 
e sopra di essi ondeggiavano creste
 
e sopra di essi ondeggiavano creste
Riga 1 114: Riga 1 114:
 
l'illustre stuolo d'eroi, e quale soccorso
 
l'illustre stuolo d'eroi, e quale soccorso
 
doveva venire in quel luogo alle loro speranze?
 
doveva venire in quel luogo alle loro speranze?
I figli di [[Frisso]] andavano, sopra una nave di [[Colchide]],
+
I figli di Frisso andavano, sopra una nave di Colchide,
lasciata [[Eea]], ed [[Eete]] Citeo, alla città di Orcomeno,
+
lasciata Eea, ed Eete Citeo, alla città di Orcomeno,
 
a prendere le ricchezze immense del padre: lui stesso, morendo,  
 
a prendere le ricchezze immense del padre: lui stesso, morendo,  
 
aveva loro ordinato di compiere il viaggio.
 
aveva loro ordinato di compiere il viaggio.
 
Erano, in quello stesso giorno, nei pressi dell'isola,
 
Erano, in quello stesso giorno, nei pressi dell'isola,
e [[Zeus]] fece soffiare il vento di [[Borea (1)|Borea]], segnando
+
e [[Zeus]] fece soffiare il vento di Borea, segnando
 
con le piogge l'umido arrivo di Arturo. Durante il giorno
 
con le piogge l'umido arrivo di Arturo. Durante il giorno
 
scuoteva appena sui monti le foglie dei rami più alti,  
 
scuoteva appena sui monti le foglie dei rami più alti,  
Riga 1 127: Riga 1 127:
 
non si vedevano gli astri brillare dietro le nuvole:
 
non si vedevano gli astri brillare dietro le nuvole:
 
tutt'intorno incombeva la tenebra oscura.
 
tutt'intorno incombeva la tenebra oscura.
I figli di [[Frisso]], bagnati, temendo la morte,
+
I figli di Frisso, bagnati, temendo la morte,
 
venivano sballottati, qua e là, a caso, dalle onde.
 
venivano sballottati, qua e là, a caso, dalle onde.
 
La violenza del vento strappò via le vele
 
La violenza del vento strappò via le vele
Riga 1 157: Riga 1 157:
 
rispettateci, noi che siamo ospiti e supplici;
 
rispettateci, noi che siamo ospiti e supplici;
 
entrambi gli appartengono, e anche sopra di noi sta il suo sguardo".
 
entrambi gli appartengono, e anche sopra di noi sta il suo sguardo".
Il figlio di [[Esone]] gli fece savie domande,
+
Il figlio di Esone gli fece savie domande,
 
pensando che si compissero i vaticini di Fineo:
 
pensando che si compissero i vaticini di Fineo:
 
"Ben volentieri e subito vi daremo quanto chiedete,
 
"Ben volentieri e subito vi daremo quanto chiedete,
Riga 1 164: Riga 1 164:
 
qual è il vostro nome, quale la vostra famiglia".
 
qual è il vostro nome, quale la vostra famiglia".
 
E Argo gli rispose, affranto dalla sciagura:
 
E Argo gli rispose, affranto dalla sciagura:
"Vi era già prima noto, credo, che [[Frisso]], nipote di Eolo,
+
"Vi era già prima noto, credo, che Frisso, nipote di Eolo,
venne ad [[Eea]] dalla Grecia; [[Frisso]], che giunse alla città di [[Eete]],
+
venne ad Eea dalla Grecia; Frisso, che giunse alla città di Eete,
cavalcando un [[montone]] che fu mutato da [[Ermes]] in oro,
+
cavalcando un montone che fu mutato da [[Ermes]] in oro,
 
e il vello ancor oggi potete vederlo
 
e il vello ancor oggi potete vederlo
 
disteso sui folti rami d'una quercia; ed in seguito,
 
disteso sui folti rami d'una quercia; ed in seguito,
come il [[montone]] stesso chiese che fosse fatto,
+
come il montone stesso chiese che fosse fatto,
 
lo sacrificò a [[Zeus]], il figlio di [[Crono]],
 
lo sacrificò a [[Zeus]], il figlio di [[Crono]],
 
nella sua veste di protettore degli esuli.
 
nella sua veste di protettore degli esuli.
[[Eete]] accolse [[Frisso]] nella sua casa e gli diede in moglie
+
Eete accolse Frisso nella sua casa e gli diede in moglie
 
la figlia Calciope, senza doni, per la gioia dell'animo.
 
la figlia Calciope, senza doni, per la gioia dell'animo.
Noi siamo figli di [[Frisso]] e Calciope. [[Frisso]] ora è morto  
+
Noi siamo figli di Frisso e Calciope. Frisso ora è morto  
assai vecchio, nella casa di [[Eete]], e noi, obbedendo
+
assai vecchio, nella casa di Eete, e noi, obbedendo
 
all'ordine di nostro padre, andiamo a Orcomeno
 
all'ordine di nostro padre, andiamo a Orcomeno
 
a prendere possesso dell'eredità di Atamante.
 
a prendere possesso dell'eredità di Atamante.
 
Se tieni a conoscere anche il nostro nome,
 
Se tieni a conoscere anche il nostro nome,
questo è [[Citissoro]] e questo è Frontis e questo
+
questo è Citissoro e questo è Frontis e questo
 
Melas, e me chiamatemi con il nome di Argo".
 
Melas, e me chiamatemi con il nome di Argo".
 
Così disse, e gli eroi si rallegrarono di quell'incontro,
 
Così disse, e gli eroi si rallegrarono di quell'incontro,
e si raccolsero attorno a loro, stupiti. Il figlio di [[Esone]]
+
e si raccolsero attorno a loro, stupiti. Il figlio di Esone
 
a sua volta rispose ad essi con queste parole:
 
a sua volta rispose ad essi con queste parole:
 
"Voi mi siete parenti dal lato paterno,
 
"Voi mi siete parenti dal lato paterno,
Riga 1 188: Riga 1 188:
 
Erano infatti fratelli Creteo e Atamante,
 
Erano infatti fratelli Creteo e Atamante,
 
e io sono il nipote di Creteo, e vado con questi compagni
 
e io sono il nipote di Creteo, e vado con questi compagni
dalla Grecia alla città di [[Eete]]. Ma di queste cose
+
dalla Grecia alla città di Eete. Ma di queste cose
 
parleremo più tardi. Adesso prima vestitevi.
 
parleremo più tardi. Adesso prima vestitevi.
 
Credo che per volere divino siete venuti da me, bisognosi d'aiuto".
 
Credo che per volere divino siete venuti da me, bisognosi d'aiuto".
Riga 1 197: Riga 1 197:
 
fuori del tempio, che era privo di tetto;
 
fuori del tempio, che era privo di tetto;
 
dentro stava la pietra nera, sacra, sopra la quale
 
dentro stava la pietra nera, sacra, sopra la quale
tutte le [[Amazzoni]] un tempo erano solite
+
tutte le Amazzoni un tempo erano solite
 
pregare: non era lecito ad esse far sacrificio
 
pregare: non era lecito ad esse far sacrificio
 
su questo altare di pecore e buoi, ma solo
 
su questo altare di pecore e buoi, ma solo
 
dei cavalli che avevano splendidamente nutriti.
 
dei cavalli che avevano splendidamente nutriti.
 
Quand'ebbero fatto il sacrificio e consumato il banchetto,
 
Quand'ebbero fatto il sacrificio e consumato il banchetto,
[[Giasone]] allora parlò, cominciando con queste parole:
+
Giasone allora parlò, cominciando con queste parole:
 
"Veramente [[Zeus]] vede ogni cosa, e non gli sfuggiamo,
 
"Veramente [[Zeus]] vede ogni cosa, e non gli sfuggiamo,
 
noi che siamo uomini pii e amanti della giustizia.
 
noi che siamo uomini pii e amanti della giustizia.
Riga 1 209: Riga 1 209:
 
così anche voi il dio vi ha serbati incolumi
 
così anche voi il dio vi ha serbati incolumi
 
dalla tremenda tempesta. Ma su questa nave
 
dalla tremenda tempesta. Ma su questa nave
è possibile andare dove si vuole, ad [[Eea]],
+
è possibile andare dove si vuole, ad Eea,
 
o verso la ricca città del nobile Orcomeno.
 
o verso la ricca città del nobile Orcomeno.
 
[[Atena]] l'ha fabbricata e con la scure ha tagliato
 
[[Atena]] l'ha fabbricata e con la scure ha tagliato
le tavole dalla cima del [[Pelio]], e assieme a lei
+
le tavole dalla cima del Pelio, e assieme a lei
 
Argo. Invece la vostra le onde violente
 
Argo. Invece la vostra le onde violente
 
l'hanno dispersa ancor prima di arrivare alle rupi,
 
l'hanno dispersa ancor prima di arrivare alle rupi,
 
che nello stretto urtano senza posa l'una sull'altra.  
 
che nello stretto urtano senza posa l'una sull'altra.  
 
Ma, ve ne prego, anche voi dateci aiuto nel nostro progetto,
 
Ma, ve ne prego, anche voi dateci aiuto nel nostro progetto,
di riportare il [[Vello d'oro|vello d'oro]] in terra di Grecia:
+
di riportare il vello d'oro in terra di Grecia:
 
siateci guida, giacché quest'impresa io la compio in espiazione
 
siateci guida, giacché quest'impresa io la compio in espiazione
del sacrificio di [[Frisso]], per cui [[Zeus]] si sdegnò con gli Eolidi".  
+
del sacrificio di Frisso, per cui [[Zeus]] si sdegnò con gli Eolidi".  
 
Così li esortava, ma quelli inorridirono al suo discorso:
 
Così li esortava, ma quelli inorridirono al suo discorso:
pensavano che non avrebbero mai trovato [[Eete]] benigno,
+
pensavano che non avrebbero mai trovato Eete benigno,
se era nei loro disegni portare via il [[Vello d'oro|vello d'oro]].
+
se era nei loro disegni portare via il vello d'oro.
 
E così disse Argo, turbato all'idea dell'impresa che osavano:
 
E così disse Argo, turbato all'idea dell'impresa che osavano:
 
"Amici miei, non vi mancherà il nostro aiuto,  
 
"Amici miei, non vi mancherà il nostro aiuto,  
 
se ne avete bisogno, per quanto è in nostro potere.
 
se ne avete bisogno, per quanto è in nostro potere.
Ma [[Eete]] è crudele, violento, terribile;
+
Ma Eete è crudele, violento, terribile;
 
perciò ho grande paura per le sorti del vostro viaggio.
 
perciò ho grande paura per le sorti del vostro viaggio.
 
Si vanta d'essere figlio del Sole, intorno a lui sono
 
Si vanta d'essere figlio del Sole, intorno a lui sono
 
le innumerevoli genti dei Colchi, e nel grido feroce
 
le innumerevoli genti dei Colchi, e nel grido feroce
 
e nella forza immensa si mette alla pari di [[Ares]].
 
e nella forza immensa si mette alla pari di [[Ares]].
Ma anche senza contare [[Eete]], è egualmente difficile
+
Ma anche senza contare Eete, è egualmente difficile
prendere il vello, tale è il [[serpente]] che lo custodisce,
+
prendere il vello, tale è il serpente che lo custodisce,
 
insonne, immortale; gli diede vita la Terra,  
 
insonne, immortale; gli diede vita la Terra,  
sulle falde del [[Caucaso]], sotto la rupe Tifonia,
+
sulle falde del Caucaso, sotto la rupe Tifonia,
dove [[Tifone]], percosso dal fulmine di [[Zeus]] figlio di [[Crono]],
+
dove Tifone, percosso dal fulmine di [[Zeus]] figlio di [[Crono]],
 
per avere levato contro di lui le fortissime mani,
 
per avere levato contro di lui le fortissime mani,
 
versò caldo sangue dal capo, si dice, e in questo stato
 
versò caldo sangue dal capo, si dice, e in questo stato
Riga 1 241: Riga 1 241:
 
giace sommerso sotto le acque del lago Serbonide".  
 
giace sommerso sotto le acque del lago Serbonide".  
 
Così disse, e il pallore invase le guance di molti,
 
Così disse, e il pallore invase le guance di molti,
all'udire di un simile compito. Ma subito [[Peleo]]
+
all'udire di un simile compito. Ma subito Peleo
 
replicò arditamente, e disse queste parole:
 
replicò arditamente, e disse queste parole:
 
"Amico mio, non cercare di spaventarci coi tuoi discorsi.
 
"Amico mio, non cercare di spaventarci coi tuoi discorsi.
 
Non ci manca il coraggio a tal punto da dichiararci
 
Non ci manca il coraggio a tal punto da dichiararci
sconfitti da [[Eete]] nella prova delle armi;
+
sconfitti da Eete nella prova delle armi;
 
anche noi andiamo là esperti di guerra,
 
anche noi andiamo là esperti di guerra,
 
io credo, e nati dal sangue degli immortali.  
 
io credo, e nati dal sangue degli immortali.  
Quindi, se non ci consegnerà in amicizia il [[Vello d'oro|vello d'oro]],
+
Quindi, se non ci consegnerà in amicizia il vello d'oro,
ho fiducia che non gli varranno a nulla le genti di [[Colchide]]".  
+
ho fiducia che non gli varranno a nulla le genti di Colchide".  
 
Così, a vicenda, parlavano; poi, dopo avere cenato,
 
Così, a vicenda, parlavano; poi, dopo avere cenato,
 
si addormentarono. Al mattino seguente
 
si addormentarono. Al mattino seguente
Riga 1 256: Riga 1 256:
 
al vento, e ben presto abbandonarono l'isola d'[[Ares]].  
 
al vento, e ben presto abbandonarono l'isola d'[[Ares]].  
 
La notte dopo oltrepassarono l'isola
 
La notte dopo oltrepassarono l'isola
di [[Filira]]: qui [[Crono]], figlio di [[Urano]], nel tempo
+
di Filira: qui [[Crono]], figlio di [[Urano]], nel tempo
che aveva la signoria dell'[[Olimpo (1)|Olimpo]] e regnava sopra i [[Titani]],
+
che aveva la signoria dell'[[Olimpo (1)|Olimpo]] e regnava sopra i Titani,
e [[Zeus]] nell'antro di [[Creta (1)|Creta]] cresceva tra i [[Cureti]] dell'Ida,
+
e [[Zeus]] nell'antro di Creta cresceva tra i Cureti dell'Ida,
si unì a [[Filira]], ingannando Rea, ma Rea li sorprese
+
si unì a Filira, ingannando Rea, ma Rea li sorprese
 
insieme nel letto: il dio balzò fuori e fuggì,
 
insieme nel letto: il dio balzò fuori e fuggì,
 
mutandosi in un cavallo dalla lunga criniera;
 
mutandosi in un cavallo dalla lunga criniera;
e l'oceanina [[Filira]] lasciò per vergogna
+
e l'oceanina Filira lasciò per vergogna
 
quei luoghi e andò sulle grandi montagne pelasghe,
 
quei luoghi e andò sulle grandi montagne pelasghe,
 
e qui dall'amore col dio cangiante diede alla luce
 
e qui dall'amore col dio cangiante diede alla luce
il mostruoso [[Chirone]], in parte dio, in parte cavallo.
+
il mostruoso Chirone, in parte dio, in parte cavallo.
 
Di là costeggiarono la terra dei Macroni e quelle vastissime
 
Di là costeggiarono la terra dei Macroni e quelle vastissime
 
dei Becheri, e quelle dei superbi Sapiri,
 
dei Becheri, e quelle dei superbi Sapiri,
Riga 1 271: Riga 1 271:
 
con grande slancio, spinti da un vento leggero.  
 
con grande slancio, spinti da un vento leggero.  
 
E già ai naviganti appariva il seno segreto del [[Ponto]],
 
E già ai naviganti appariva il seno segreto del [[Ponto]],
e si levavano le cime impervie dei monti del [[Caucaso]],
+
e si levavano le cime impervie dei monti del Caucaso,
là dove - le membra inchiodate dalle catene di [[bronzo]]
+
là dove - le membra inchiodate dalle catene di bronzo
all'aspra roccia - [[Prometeo]] nutriva col proprio fegato l'[[aquila]],
+
all'aspra roccia - Prometeo nutriva col proprio fegato l'aquila,
 
che sempre e sempre tornava a scagliarsi contro di lui.  
 
che sempre e sempre tornava a scagliarsi contro di lui.  
 
La videro, a sera, volare vicino alle nuvole,
 
La videro, a sera, volare vicino alle nuvole,
Riga 1 283: Riga 1 283:
 
del Titano straziato nel fegato; dei suoi gemiti
 
del Titano straziato nel fegato; dei suoi gemiti
 
risuonava l'aria, finché di nuovo dal monte
 
risuonava l'aria, finché di nuovo dal monte
videro l'[[aquila]] ingorda scagliarsi allo stesso bersaglio.
+
videro l'aquila ingorda scagliarsi allo stesso bersaglio.
A notte, guidati da Argo, giunsero al vasto corso del [[Fasi]],  
+
A notte, guidati da Argo, giunsero al vasto corso del Fasi,  
 
e agli estremi confini del [[Ponto]]. Qui subito
 
e agli estremi confini del [[Ponto]]. Qui subito
 
ammainarono le vele e l'antenna e le riposero
 
ammainarono le vele e l'antenna e le riposero
Riga 1 291: Riga 1 291:
 
la grande corrente del fiume: le acque cedevano ovunque,  
 
la grande corrente del fiume: le acque cedevano ovunque,  
 
ribollendo. Sulla sinistra avevano i monti
 
ribollendo. Sulla sinistra avevano i monti
erti del [[Caucaso]], e la città Citeide di [[Eea]],
+
erti del Caucaso, e la città Citeide di Eea,
 
sulla destra la piana di [[Ares]] ed il bosco sacro
 
sulla destra la piana di [[Ares]] ed il bosco sacro
del dio, dove il [[serpente]] instancabile vigilava
+
del dio, dove il serpente instancabile vigilava
 
sul vello, disteso sui rami di una quercia frondosa.
 
sul vello, disteso sui rami di una quercia frondosa.
Lo stesso figlio di [[Esone]] versò da una coppa d'oro nel fiume
+
Lo stesso figlio di Esone versò da una coppa d'oro nel fiume
 
libagioni soavi di vino puro, in onore
 
libagioni soavi di vino puro, in onore
 
della Terra e degli dei del paese e delle anime
 
della Terra e degli dei del paese e delle anime
Riga 1 301: Riga 1 301:
 
benevolmente e di accogliere con fausto augurio l'approdo.  
 
benevolmente e di accogliere con fausto augurio l'approdo.  
 
In quel momento Anceo fece loro questo discorso:
 
In quel momento Anceo fece loro questo discorso:
"Siamo giunti alla terra di [[Colchide]], alle correnti del [[Fasi]]:
+
"Siamo giunti alla terra di Colchide, alle correnti del Fasi:
 
è giunto il momento che tra noi meditiamo
 
è giunto il momento che tra noi meditiamo
se saggiare [[Eete]] con le maniere cortesi,
+
se saggiare Eete con le maniere cortesi,
 
oppure trovare qualche altro mezzo efficace".
 
oppure trovare qualche altro mezzo efficace".
Così disse, e [[Giasone]], seguendo il consiglio di Argo,
+
Così disse, e Giasone, seguendo il consiglio di Argo,
 
fece portare la nave in un'ombrosa palude
 
fece portare la nave in un'ombrosa palude
 
e là gettare le ancore, vicino al luogo
 
e là gettare le ancore, vicino al luogo
Riga 1 313: Riga 1 313:
 
</poem>
 
</poem>
  
'''[[Biblioteca:[[Argonauti]]che, Libro I|Vai al Libro I]] - [[Biblioteca:[[Argonauti]]che, Libro III|Vai al Libro III]] - [[[[Argonauti]]che|Torna all'Indice]]'''
+
'''[[Biblioteca:Argonautiche, Libro I|Vai al Libro I]] - [[Biblioteca:Argonautiche, Libro III|Vai al Libro III]] - [[Argonautiche|Torna all'Indice]]'''
 
 
[[Categoria:Bibliografia]]
 
[[Categoria:Fonti Antiche]]
 

Per favore tieni presente che tutti i contributi a Il Crepuscolo degli Dèi possono essere modificati, stravolti o cancellati da altri contributori. Se non vuoi che i tuoi testi possano essere alterati, allora non inserirli.
Inviando il testo dichiari inoltre, sotto tua responsabilità, che è stato scritto da te personalmente oppure è stato copiato da una fonte di pubblico dominio o similarmente libera (vedi Il Crepuscolo degli Dèi:Copyright per maggiori dettagli). Non inviare materiale protetto da copyright senza autorizzazione!

Annulla Guida (si apre in una nuova finestra)