|
|
Riga 3: |
Riga 3: |
| | | |
| ==Il Testo== | | ==Il Testo== |
− | <poem>
| + | {{vedi anche|Biblioteca:Alcesti}} |
− | PERSONAGGI:
| |
| | | |
− | APOLLO
| |
− | TÀNATO
| |
− | Alcèsti
| |
− | ANCELLA
| |
− | Admèto
| |
− | Eumèlo
| |
− | ERCOLE
| |
− | Fèrete
| |
− | CORO di cittadini di Fère
| |
| | | |
− | La scena si svolge a Fère, in Tessaglia,
| |
− | dinanzi alla reggia d'Admèto.
| |
− |
| |
− | APOLLO (Esce dalla casa d'Admèto, si volge
| |
− | a contemplarla, e parla tristemente):
| |
− | Addio, casa d'Admèto, in cui dovei
| |
− | piegarmi, io Nume, a servil mensa! Giove
| |
− | causa ne fu, che, il vampo della folgore
| |
− | vibrato in petto al mio figliuolo Asclepio,
| |
− | l'uccise. Ond'io, del divin fuoco i fabbri,
| |
− | i Ciclopi, a vendetta, sterminai;
| |
− | e, per punirmi, mi costrinse il padre
| |
− | a servire un mortale. E a questo suolo
| |
− | giunto, i bovi a un estranio pasturai,
| |
− | e la sua casa fino a questo dí
| |
− | protessi: ché in un uom pio m'imbattei,
| |
− | nel figliuol di Fèrete. Ora io da morte,
| |
− | deludendo le Parche, lo salvai.
| |
− | Mi concessero quelle che l'Averno
| |
− | schivar potesse Admèto, se in sua vece
| |
− | offrisse un altro agl'Inferi. Provò
| |
− | tutti gli amici, a tutti ebbe ricorso,
| |
− | e al padre e alla canuta madre; e niuno
| |
− | trovò, tranne la sposa, che sostenne
| |
− | per lui morire, e abbandonar la luce.
| |
− | Ella, portata a braccia, or ne la casa
| |
− | l'anima rende. Ché morire deve
| |
− | in questo giorno, e abbandonar la vita.
| |
− | Or la casa diletta io lasciar devo,
| |
− | perché me non contamini il contagio.
| |
− | Ché già Tànato veggo avvicinarsi,
| |
− | sacerdote dei morti, che la donna
| |
− | condurrà nell'Averno. Il dí spiava
| |
− | ch'ella morir dovesse; e in punto giunse.
| |
− | Tànato (Appare improvviso. è un giovine avvolto
| |
− | in un peplo nero: impugna una spada):
| |
− | Che fai su la soglia? Che giri
| |
− | qui attorno? Non operi, o Febo,
| |
− | secondo giustizia, che predi
| |
− | agl'Inferi i loro diritti!
| |
− | Assai non ti fu contrastare
| |
− | al fato d'Admèto, eludendo
| |
− | con arte di frode le Parche,
| |
− | che, armata la destra dell'arco,
| |
− | or giungi a soccorrer la sposa,
| |
− | la figlia di Pelio, che sé
| |
− | offriva alla morte, se salvo
| |
− | facesse lo sposo?
| |
− | APOLLO:
| |
− | Fa' cuor. Diritto ed argomenti adduco.
| |
− | Tànato:
| |
− | E se diritto adduci, a che quell'arco?
| |
− | APOLLO:
| |
− | L'arco portare sempre è mio costume.
| |
− | Tànato:
| |
− | E questa casa a mal dritto proteggere.
| |
− | APOLLO:
| |
− | Il male d'un amico al cuor m'è grave.
| |
− | Tànato:
| |
− | Questa seconda salma anche vuoi togliermi?
| |
− | APOLLO:
| |
− | Se neppur l'altra io ti sottrassi a forza!
| |
− | Tànato:
| |
− | E come è su la terra, e non sotterra?
| |
− | APOLLO:
| |
− | La sposa in cambio die', ch'ora tu cerchi.
| |
− | Tànato:
| |
− | E l'addurrò nei regni della tenebra.
| |
− | APOLLO:
| |
− | Prendila e va. Non so se t'indurrei...
| |
− | Tànato:
| |
− | A uccider, sí, chi debbo. A questo venni.
| |
− | APOLLO:
| |
− | Modo non c'è che vecchia Alcèsti muoia?
| |
− | Tànato:
| |
− | Non c'è: d'onori anch'io debbo andar lieto.
| |
− | APOLLO:
| |
− | Non piú che un'alma ad ogni modo avrai.
| |
− | Tànato:
| |
− | Piú grande è l'onor mio, se muore un giovine.
| |
− | APOLLO:
| |
− | Ricche esequie ella avrà, se morrà vecchia.
| |
− | Tànato:
| |
− | Comoda legge per i ricchi, o Febo!
| |
− | APOLLO:
| |
− | Io non sapevo che tu loico fossi.
| |
− | Tànato:
| |
− | Non morrebber piú ricchi. Troppo comodo!
| |
− | APOLLO:
| |
− | Questa grazia non vuoi dunque concedermi?
| |
− | Tànato:
| |
− | Davvero no. Conosci i miei costumi.
| |
− | APOLLO:
| |
− | Sí: nemici ai mortali, in odio ai Numi!
| |
− | Tànato:
| |
− | Non avrai tutto ciò che aver non devi.
| |
− | APOLLO:
| |
− | Ti piegherai, sebben duro sei tanto!
| |
− | Tal di Fère alla casa un uomo giunge.
| |
− | Euristèo lo mandò, che le cavalle
| |
− | dai ghiacci traci e il cocchio gli radduca.
| |
− | Ei, nei tetti d'Admèto ospite, a forza
| |
− | ti rapirà la donna; e non avrai
| |
− | grazia alcuna da me: dovrai piegarti;
| |
− | e l'odio mio guadagnerai per giunta.
| |
− | Tànato:
| |
− | Nulla otterrai, per quanto a lungo parli:
| |
− | giú nell'Averno scenderà la donna.
| |
− | Ora muovo su lei: con la mia spada
| |
− | la tocco; e quanti il crine hanno sfiorato
| |
− | da questo ferro, sono sacri agl'Inferi.
| |
− | (Apollo e Tànato escono, uno da una parte, uno dall'altra)
| |
− | (Dalle due párodoi avanza il coro, composto di cittadini di Fère,
| |
− | uomini, donne, giovani, vecchi. I due corifei cantano la strofe
| |
− | e l'antistrofe. Altri, a volta a volta, prendono la parola)
| |
− | UN CITTADINO:
| |
− | Perché questa pace dinanzi alla reggia?
| |
− | è muta la casa d'Admèto. Perché?
| |
− | Né alcun degli amici qui scorgo, che dica
| |
− | se morta già debbasi piangere,
| |
− | se ancor vede luce la figlia di Pelio,
| |
− | Alcèsti, che a me,
| |
− | che a tutti, tal donna è sembrata
| |
− | che mai sulla terra la simil non visse.
| |
− | PRIMO CORIFEO: Strofe prima
| |
− | Ode alcun nella reggia
| |
− | suono di mani, o gemito,
| |
− | od ululo che dia nuova funesta?
| |
− | Né alcun dei servi scorgesi
| |
− | presso alla porta. O Apolline,
| |
− | fulger tu possa in mezzo alla tempesta!
| |
− | A:
| |
− | Non tacerebbero, se morta fosse!
| |
− | B:
| |
− | Ella è già spenta!
| |
− | C:
| |
− | No, non uscita è ancor dalla dimora.
| |
− | D:
| |
− | Che ne sai? Non lo spero! E che t'incuora?
| |
− | E:
| |
− | Celebrar forse a cosí santa sposa
| |
− | potrebbe Admèto esequie solitarie?
| |
− | SECONDO CORIFEO: Antistrofe prima
| |
− | Non veggo su la soglia
| |
− | acqua di scaturigine,
| |
− | come pei morti. Ad onorar la salma
| |
− | non cadde ancor cesarie
| |
− | recisa innanzi all'atrio:
| |
− | picchiar non odo di femminea palma.
| |
− | A:
| |
− | Eppure, il giorno fatale è questo!
| |
− | B:
| |
− | Che mai, che dici?
| |
− | A:
| |
− | In cui conviene che sotterra scenda.
| |
− | B:
| |
− | Tocchi l'animo mio, tocchi il mio cuore!
| |
− | C:
| |
− | Quando sui buoni piomba la sciagura,
| |
− | triste divien chi buono è per natura.
| |
− | PRIMO CORIFEO: Strofe seconda
| |
− | Né su la terra è plaga,
| |
− | non la Licia, né l'arida
| |
− | dell'Ammonio dimora,
| |
− | a cui volger la prora
| |
− | alcuno possa, e l'anima
| |
− | della misera Alcèsti
| |
− | riscattar: ché su lei
| |
− | pesa l'ineluttabile
| |
− | Fato. Di quali Dei
| |
− | mover debba all'altare
| |
− | non so, né quali debba ostie sgozzare.
| |
− | SECONDO CORIFEO: Antistrofe seconda
| |
− | Solo se vivo ancora
| |
− | fosse il figliuol d'Apolline,
| |
− | essa lasciar dell'Ade
| |
− | le soglie, le contrade
| |
− | buie lasciare, e riedere
| |
− | potrebbe: ch'ei risorgere
| |
− | fea la gente defunta:
| |
− | sinché su lui del folgore
| |
− | divin la fiammea punta
| |
− | piombò. Ma che speranza
| |
− | che a vita ella ritorni, oggi m'avanza?
| |
− | A:
| |
− | Già tutto a salvare la nostra regina
| |
− | tentammo. Dei Numi
| |
− | sovressi gli altari,
| |
− | di vittime sangue, di vittime fumi.
| |
− | Al male non v'è medicina.
| |
− | (Dalla reggia esce un'ancella)
| |
− | B:
| |
− | Veh! Dalla casa una fantesca giunge,
| |
− | versando pianto. Udir che mai dovrò?
| |
− | Se la sciagura i signor nostri coglie,
| |
− | versar lagrime è giusto. - Ora tu dicci
| |
− | se viva ancora o spenta è la regina.
| |
− | ANCELLA:
| |
− | Puoi dirla viva, puoi già morta dirla.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Come può morto e vivo essere alcuno?
| |
− | ANCELLA:
| |
− | Già presso è a morte, già lo spirto esala.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Di quale sposa, ahi, quale sposo è privo!
| |
− | ANCELLA:
| |
− | Nol saprà, se perduta pria non l'abbia!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Piú non v'è speme di serbarla in vita?
| |
− | ANCELLA:
| |
− | Il dí fatale a morte la costringe.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | E l'esequie per lei già s'apparecchia?
| |
− | ANCELLA:
| |
− | Pronti Admèto ha gli arredi a seppellirla.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Sappi, Alcèsti, che muor con te la donna
| |
− | miglior fra quante sotto il sole vivono.
| |
− | ANCELLA:
| |
− | Come no? La migliore. E chi contendere
| |
− | potrà che questa ogni altra donna avanzi?
| |
− | Chi mai potrà l'amor pel suo consorte
| |
− | dimostrar meglio che per lui morendo?
| |
− | Ma questo a tutti i cittadini è noto.
| |
− | Quanto in casa ella fece, odi, e stupisci.
| |
− | Poi che giungere vide il giorno estremo,
| |
− | volonterosa, pria le pure membra
| |
− | lavò nella corrente acqua; e dall'arche
| |
− | di cedro, vesti ed ornamenti trasse,
| |
− | e s'abbigliò compostamente. E stando
| |
− | presso all'ara di Vesta, la pregò:
| |
− | «Ora che ai regni sotterranei scendo,
| |
− | quest'ultima preghiera, o Dea, ti volgo.
| |
− | Proteggi i figli miei. Fida una sposa
| |
− | unisci a questo: un generoso sposo
| |
− | a questa. E non come io, lor madre, muoio,
| |
− | muoiano innanzi tempo i figli miei;
| |
− | ma nella patria vivano felici».
| |
− | E a quanti altari nella reggia sono,
| |
− | andò, li ghirlandò, pregò, scerpendo
| |
− | dalla chioma d'un mirto i ramicelli,
| |
− | senza pianto, né gemito: né il vago
| |
− | viso turbava l'imminente fine.
| |
− | Entrò quindi nel talamo, sul letto
| |
− | nuzïale; e qui pianse, e favellò.
| |
− | «Letto che avesti il fior della mia vita,
| |
− | addio: non t'odio io, no, sebbene muoio
| |
− | solo per te: per non tradir lo sposo
| |
− | e te, muoio. Sarai d'un'altra donna,
| |
− | non piú casta di me: piú fortunata».
| |
− | E su vi cade; e lo bacia; e d'un fiotto
| |
− | di lagrime la coltre è molle tutta.
| |
− | Or, poi che sazia fu del pianto lungo,
| |
− | si stacca dalle coltri, e s'allontana.
| |
− | Ma nell'uscir dal talamo, si volge
| |
− | piú volte; e sovra il letto ancor si gitta.
| |
− | Stretti alle vesti della madre, i figli
| |
− | piangeano. In braccio essa li prese: e già
| |
− | moribonda, baciava or l'uno or l'altra.
| |
− | Tutti i servi piangean nella dimora,
| |
− | per la pietà della regina. Ed essa
| |
− | tese a tutti la destra. E niuno v'era
| |
− | umil cosí, che a lui non favellasse,
| |
− | che a lei non rispondesse. Ecco che avviene
| |
− | nella casa d'Admèto. Oh, s'egli fosse
| |
− | morto, non piú sarebbe. Ma, scampato,
| |
− | tale è il suo duol, che non avrà mai fine.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Di sí nobile sposa andare privo!
| |
− | Certo, per questo male Admèto piange.
| |
− | ANCELLA:
| |
− | Tien fra le braccia la diletta sposa,
| |
− | e piange, e prega perché non lo lasci.
| |
− | L'impossibile cerca! Ella si strugge
| |
− | nel suo male, si disfa, s'abbandona,
| |
− | triste peso, al suo braccio. E, benché poco
| |
− | respiri piú, del sole i raggi anela.
| |
− | Or vado ad annunciar la tua presenza:
| |
− | ché non tanto aman tutti i lor signori,
| |
− | che serbin fido cuor nelle sciagure;
| |
− | e tu sei dei padroni amico vecchio.
| |
− | (L'ancella rientra nella reggia)
| |
− | A:
| |
− | Giove, qual fine avranno i mali? Come
| |
− | allontanar dal capo del nostro re gli affanni?
| |
− | B:
| |
− | Esce alcun già? Reciderò le chiome?
| |
− | Cingerò le mie membra col vel dei negri panni?
| |
− | C:
| |
− | Già tutto è chiaro, amici. Pur tuttavia, preghiere
| |
− | leviamo ai Numi. Grande è dei Numi il potere!
| |
− | PRIMO CORIFEO: Strofe terza
| |
− | Oh dio Peane,
| |
− | trova rimedio tu pei casi tristi
| |
− | d'Admèto, e a lui lo porgi. Un'altra volta
| |
− | già tu lo rinvenisti.
| |
− | Giungi anche adesso, giungi,
| |
− | frena Averno sanguineo,
| |
− | e la morte tien lungi.
| |
− | A:
| |
− | Ahimè, ahimè! Che sposa a te s'invola,
| |
− | o figliuol di Fèrete! Ahi, sventura, sventura!
| |
− | B:
| |
− | Stringere ei non dovrebbe alla sua gola
| |
− | laccio funesto, o spegnersi di morte anche piú dura?
| |
− | C:
| |
− | La tua, cara non dico, carissima consorte,
| |
− | veder dovrai quest'oggi cader preda alla morte.
| |
− | SECONDO CORIFEO: Antistrofe terza
| |
− | Oh vedi, vedi!
| |
− | Esce già dalla reggia anche il signore.
| |
− | Ulula, piangi tu, suolo di Fère!
| |
− | Dal morbo la migliore
| |
− | delle donne consunta,
| |
− | per sotterraneo valico
| |
− | nel buio Averno è giunta.
| |
− | A:
| |
− | Puoi tu dir che le nozze non rechino
| |
− | piú che gioia dolor, se argomenti
| |
− | dagli eventi trascorsi, e ai presenti
| |
− | volgi il guardo: al mio sire che, privo
| |
− | della sposa piú nobile, vivo
| |
− | pur vivendo, mai piú non sarà?
| |
− | (Entra Admèto, sostenendo Alcèsti moribonda,
| |
− | seguita dai figli che si appendono alle sue vesti.
| |
− | Ancelle, servi, guardie)
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Sole, luce del giorno,
| |
− | ètere, limpide veloci nuvole!
| |
− | Admèto:
| |
− | Te vede il sole e me, due sventurati.
| |
− | Nulla offendemmo i Numi: eppur tu muori.
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Terra, tetto dell'atrio,
| |
− | nuzïal talamo di Jolco mia!
| |
− | Admèto:
| |
− | Misera, sorgi, non lasciarmi! Prega
| |
− | gli Dei possenti ch'abbiano pietà.
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Vedo la cimba, vedo! Con la mano sul remo,
| |
− | Caronte, il navicchiere dei defunti, gia già
| |
− | mi chiama. «Non t'affretti? Che indugi? Tarderemo
| |
− | per te!» La sua parola piú veloce mi fa.
| |
− | Admèto:
| |
− | Misero me! Di che partenza dura
| |
− | favelli! Qual su noi piombò sventura!
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Mi tragge alcun, mi tragge! Su me confitta è d'Ade
| |
− | la cerula pupilla fosca: trascina me
| |
− | dei morti all'aula. - Lasciami. Che mi fai? - Per che strade,
| |
− | o donna infelicissima, volgere debbo il pie'!
| |
− | Admèto:
| |
− | Strade di pianto per gli amici, e piú
| |
− | per me, pei figli, che abbandoni in lutto.
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Lasciatemi, lasciatemi,
| |
− | adagiatemi. Piú
| |
− | non mi reggono i piedi.
| |
− | Morte è già presso:
| |
− | ombrosa notte sopra gli occhi repe.
| |
− | Figli, figli, la madre
| |
− | vostra non vive piú.
| |
− | Addio, figli, godete
| |
− | questa luce del giorno.
| |
− | Admèto:
| |
− | Ahimè! Questi detti al mio cuore
| |
− | son piú che ogni morte funesti!
| |
− | Oh no, non partire, ti prego
| |
− | pei Numi, pei figli che tu
| |
− | lasci orfani! Sorgi, fa' cuore!
| |
− | Se muori, io morrò.
| |
− | Tu sola puoi darmi la vita o la morte.
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Admèto, a te che la mia sorte vedi,
| |
− | dirò, pria di morir, quello che bramo.
| |
− | Io piú che me, te caro avendo, a prezzo
| |
− | del viver mio, la luce a te serbata,
| |
− | muoio. E potevo non morir per te,
| |
− | ma chi volessi sposo aver dei Tèssali,
| |
− | e sovrana regnar ne la mia reggia.
| |
− | Ma divelta da te non volli vivere
| |
− | coi figli derelitti; e abbandonai
| |
− | di giovinezza i doni ond'io godevo.
| |
− | L'uom che te generò, la madre tua
| |
− | ti tradirono. Ed erano pur giunti
| |
− | agli anni in cui lasciar la vita è giusto;
| |
− | e bello era per lor salvare il figlio,
| |
− | glorïosa la morte; e avean te solo,
| |
− | né speranza d'avere altri figliuoli
| |
− | se tu morivi; ed io vissuto avrei
| |
− | sempre vicino a te; né tu soletto
| |
− | piangeresti la sposa, e i figli tuoi
| |
− | orfani educheresti. Ma un Dio volle
| |
− | che cosí fosse tutto questo. E sia.
| |
− | Ma tu, memore, rendimi una grazia.
| |
− | Al beneficio pari non sarà,
| |
− | ché nulla val quanto la vita vale;
| |
− | ma ben giusta: e tu stesso lo dirai:
| |
− | ch'ami non men di me questi fanciulli,
| |
− | se pure hai senno. Fa' ch'essi padroni
| |
− | sian della casa mia, schiva le nozze,
| |
− | ai figli miei non dare una matrigna,
| |
− | che, non avendo il cuore mio, per astio,
| |
− | sui miei, sui tuoi figliuoli, alzi la mano.
| |
− | Non farlo, no, ti prego. Ai primi figli
| |
− | sopraggiunge nemica una matrigna:
| |
− | cuore non ha piú mite d'una vipera.
| |
− | Il figlio maschio trova un baluardo
| |
− | nel padre suo; ma tu, pargola mia,
| |
− | chi curerà la tua giovine vita?
| |
− | come sarà con te la nuova sposa
| |
− | del padre tuo? Di mala fama, forse,
| |
− | nei floridi anni tuoi ti brutterà,
| |
− | sí che distrugga le tue nozze. Sposa
| |
− | te non farà la madre: ai parti, o figlia,
| |
− | te non assisterà, dove nessuno
| |
− | ha d'una madre il cuore! Io morir devo,
| |
− | e non domani, e non il terzo dí
| |
− | del mese, il mal m'attende; ma fra poco
| |
− | viva chiamar me non potrete. Addio,
| |
− | siate felici. Glorïarti, o sposo,
| |
− | potrai che la tua sposa ottima fu:
| |
− | e voi, figliuoli, della madre vostra.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Fa' cuor: per lui parlare non mi pèrito.
| |
− | Quanto brami farà, se non è folle.
| |
− | Admèto:
| |
− | Sarà, tutto sarà. Non temere. Io
| |
− | t'ebbi sposa da viva; e morta, ancora
| |
− | unica sposa mia detta sarai.
| |
− | Niuna Tessala piú mi chiamerà
| |
− | sposo, e sia pur di nobil sangue, sia
| |
− | di vaghissime forme. Ai Numi, questo
| |
− | soltanto io chiedo: che mi sia concesso
| |
− | gioir dei figli, or che di te gioire
| |
− | piú non m'è dato. E non un anno il lutto
| |
− | tuo porterò; ma sin ch'io resti in vita,
| |
− | o sposa: e aborrirò la madre mia,
| |
− | il padre aborrirò. M'erano amici,
| |
− | non a fatti, a parole. Invece tu,
| |
− | la carissima vita in cambio offerta,
| |
− | salvato m'hai. Come potrei non piangere,
| |
− | perduta avendo una compagna tale?
| |
− | Porrò fine ai convivî, ed ai simposî,
| |
− | alle ghirlande, ai canti che sonavano
| |
− | nella mia casa. Piú non toccherò
| |
− | cetra, né piú solleverò lo spirito,
| |
− | cantando al suon di flauto libio. Tu
| |
− | della vita m'hai tolto ogni diletto.
| |
− | La tua figura effigïata dalla
| |
− | mano di saggio artefice, starà
| |
− | distesa su le coltrici; ed io, prono
| |
− | accanto a lei, la cingerò con queste
| |
− | braccia, invocando il nome tuo, pensando
| |
− | fra le braccia tener la mia diletta.
| |
− | Gelida gioia, ahimè! Ma forse il peso
| |
− | solleverà dell'anima. E nei sogni
| |
− | m'apparirai, m'allieterai. Soave
| |
− | è la notte vedere i nostri cari
| |
− | quando che sia. Se le parole e il canto
| |
− | possedessi d'Orfeo, sí che, molcendo
| |
− | di Demètra la figlia e il suo signore,
| |
− | te dall'Averno rïaddur potessi,
| |
− | vi scenderei; né di Plutone il cane
| |
− | mi tratterrebbe, né Caronte, d'anime
| |
− | conduttor, pria che a luce io ti rendessi.
| |
− | Ora attendimi là, quando io sia morto,
| |
− | e prepara la casa ove dimora
| |
− | avrai con me. Ché porre io mi farò
| |
− | in questa istessa arca di cedro, il fianco
| |
− | vicino al fianco tuo; né, morto, mai
| |
− | sarò da te disgiunto, o sola fida!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Il tuo duol per costei con te partecipo,
| |
− | amico per l'amico; essa n'è degna.
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Figli, del padre le parole udiste:
| |
− | non sposerà, che sia vostra nemica,
| |
− | un'altra donna: a me non farà torto.
| |
− | Admèto:
| |
− | Lo affermo anche una volta; e manterrò.
| |
− | Alcèsti:
| |
− | E allor, dalla mia mano abbiti i figli.
| |
− | Admèto:
| |
− | Oh caro dono di mano diletta!
| |
− | Alcèsti:
| |
− | In vece mia, sii tu madre per essi.
| |
− | Admèto:
| |
− | Forza sarà, quand'io di te son privo.
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Quando viver dovevo, o figli, parto.
| |
− | Admèto:
| |
− | Che farò di te privo, o me infelice!
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Chi muor dispare. Avrai medico il tempo.
| |
− | Admèto:
| |
− | Con te laggiú, con te laggiú mi reca!
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Io basto, che per te volli morire.
| |
− | Admèto:
| |
− | Di quale sposa, o Dèmone, mi privi!
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Già pieno d'ombra l'occhio mio s'aggrava.
| |
− | Admèto:
| |
− | Morto anche io sono, se mi lasci, o sposa!
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Dire ben puoi che nulla io sono piú.
| |
− | Admèto:
| |
− | Leva il tuo volto... non lasciare i figli!
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Non io voglio lasciarli... Oh figli... Addio!
| |
− | Admèto:
| |
− | Guardali ancor, guardali ancora!
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Muoio!
| |
− | Admèto:
| |
− | Che fai? Ci lasci?
| |
− | Alcèsti:
| |
− | Addio!
| |
− | Admèto:
| |
− | Morto son io!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Spirò. Spenta d'Admèto è la consorte.
| |
− | Eumèlo:
| |
− | Oh mia sciagura! La madre è scesa
| |
− | sotterra, o padre! Non vede piú
| |
− | il sole; ed orfana
| |
− | la vita mia
| |
− | povera lascia.
| |
− | Vedi, le palpebre
| |
− | vedi, e le mani
| |
− | già rilasciate!
| |
− | Odimi, odimi, ti prego, o madre!
| |
− | Io sono, o madre,
| |
− | sono il tuo pargolo,
| |
− | io che ti bacio,
| |
− | io che ti chiamo!
| |
− | Admèto:
| |
− | Chiami chi piú non ode e piú non vede.
| |
− | Dura sciagura me con voi percuote.
| |
− | Eumèlo:
| |
− | Pargolo io sono, padre; e me solo
| |
− | con la sorella la madre lascia.
| |
− | Me sventurato,
| |
− | te sventurato!
| |
− | Invano, invano
| |
− | per te le nozze
| |
− | furono: al limite
| |
− | della vecchiezza
| |
− | con la tua sposa non giungi. Morte
| |
− | prima la prese.
| |
− | Tutta in rovina,
| |
− | poi che tu parti,
| |
− | madre, è la casa!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Sopportar la sciagura, Admèto, è forza.
| |
− | Non il primo fra gli uomini, né l'ultimo
| |
− | sarai, che perda una consorte egregia.
| |
− | Pensa che tutti siamo sacri a morte.
| |
− | Admèto:
| |
− | Lo so. Né sopra me questa sciagura
| |
− | batte l'ali improvvisa. E ben, saperlo,
| |
− | già da gran tempo mi crucciava. Or via,
| |
− | l'esequie adesso celebrar conviene.
| |
− | Voi qui restate. E il lugubre peana
| |
− | s'intoni alterno al Dio d'Averno immite.
| |
− | Ed ai Tessali tutti onde ho l'impero,
| |
− | pubblico lutto per Alcèsti impongo:
| |
− | recidere le chiome, e negre vesti.
| |
− | Ed ai cavalli che aggiogate ai cocchi,
| |
− | ed ai corsieri, sian recisi i crini.
| |
− | Né piú clamor di flauti né di lire,
| |
− | pria di dodici mesi, in Fère s'oda.
| |
− | Ché mai seppellirò morto piú caro
| |
− | di questo, e a me piú amico. Ed onorarlo
| |
− | deggio io, poi che per me morte sostenne.
| |
− | (Admèto si allontana)
| |
− |
| |
− | PEANA FUNEBRE
| |
− | PRIMO CORIFEO: Strofe
| |
− | O figlia di Pèlio,
| |
− | ti siano gradita dimora le tènebre inferne.
| |
− | E sappia Ade, il Nume che negre ha le chiome,
| |
− | e il vecchio che i morti conduce,
| |
− | al remo seduto e al timone,
| |
− | che mai d'Acherónte
| |
− | sovressa la morta palude,
| |
− | mai donna piú degna
| |
− | recò sul bireme battello.
| |
− | SECONDO CORIFEO: Antistrofe
| |
− | Te molto i poeti
| |
− | diran su l'alpestre settemplice lira, con gl'inni,
| |
− | diran senza lira, nei giorni che riede
| |
− | a Sparta la vece del mese
| |
− | carnèo, fulgendo alta la luna
| |
− | per tutta la notte,
| |
− | e nella felice, fulgente
| |
− | Atene: tal mèsse
| |
− | di canti lasciasti ai poeti.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Potessi io dal soggiorno
| |
− | d'Averno, il sotterraneo
| |
− | fiume solcando, al giorno
| |
− | te ricondurre, Alcèsti!
| |
− | Ché tu cara, tu unica
| |
− | fra le donne, valesti,
| |
− | te sacrando alla morte,
| |
− | salvare dalle tènebre
| |
− | dell'Ade il tuo consorte.
| |
− | Cada la terra sopra te leggera!
| |
− | Ché se novello talamo
| |
− | Admèto mai salisse, ai figli tuoi
| |
− | segno d'odio sarebbe, e a tutti noi.
| |
− | SECONDO CORIFEO:
| |
− | La madre e il padre stanco
| |
− | sotto la terra ascondere
| |
− | non sostennero il fianco,
| |
− | per evitar la fine
| |
− | precoce al figlio misero:
| |
− | e bianco aveano il crine.
| |
− | Ma tu, nella fiorita
| |
− | gioventú, pel tuo caro
| |
− | abbandoni la vita.
| |
− | Oh!, se a me pure concedesse il Fato
| |
− | tale una sposa! Il termine
| |
− | breve è di vita: deh!, potessi gli anni
| |
− | miei presso a lei varcar, scevro d'affanni!
| |
− | (Mentre suonano le ultime note del peana,
| |
− | sulla scena irrompe improvviso Ercole)
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Ospiti, che dimora avete in questa
| |
− | terra di Fère, trovo in casa Admèto?
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Ercole! In casa è di Feréte il figlio.
| |
− | Ma, di': qual causa ti sospinse al suolo
| |
− | della Tessaglia, alla città di Fère?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Compier per Euristèo debbo un impresa.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | E dove? quale strada è a te prescritta?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Del tracio Dïomède il cocchio io cerco.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Come l'avrai? Non sai chi è quel barbaro?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | No! Dei Bistonî al suolo io mai non giunsi.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Quei corsier, senza lotta aver non puoi.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Mio costume non è fuggir fatica!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Tornerai se l'uccidi; o laggiú resti.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Non è già questa la mia prima impresa.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | E se uccidi il signor, poi che farai?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Reco i corsieri, di Tirinto al re.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Por morso a quelle fauci non è facile.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Spirano forse dalle nari fiamme?
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Con voraci mascelle sbranan gli uomini.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Belve alpestri son dunque, e non cavalli!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Vedrai di sangue infusi i lor presepî.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | E l'uom che li allevò, qual padre vanta?
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Marte. Dei Traci clipei d'oro è re.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Il travaglio che dici, è quale il Dèmone
| |
− | li serba a me: duro, a meta ardua volto,
| |
− | se coi figli di Marte appiccar zuffa
| |
− | io devo sempre. Con Licóne prima,
| |
− | poscia con Cigno; e in questo terzo agone,
| |
− | tali cavalli e tal signore affronto.
| |
− | Ma nessuno vedrà che tremi il figlio
| |
− | d'Alcmèna pel valor dei suoi nemici.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Ercole, vedi! Il re di questa terra,
| |
− | Admèto, dalla sua reggia s'avanza.
| |
− | (Entra Admèto)
| |
− | Admèto:
| |
− | Stirpe di Giove e di Persèo, salute!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | E a te salute, o Admèto, o re dei Tèssali!
| |
− | Admèto:
| |
− | Salute avessi, come tu me l'auguri!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Che avvenne? A che le chiome hai rase a lutto?
| |
− | Admèto:
| |
− | Quest'oggi seppellir devo un defunto.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Il mal dai figli tuoi distolga un Nume!
| |
− | Admèto:
| |
− | Vivi son nella casa i figli miei.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Se morto è il padre, a morte era maturo.
| |
− | Admèto:
| |
− | Anch'egli è vivo, e lei che a luce diemmi.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Morta non è la tua consorte, Alcèsti?
| |
− | Admèto:
| |
− | Dare debbo per lei risposta ambigua.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | D'una morta favelli? o vive ancora?
| |
− | Admèto:
| |
− | Vive e non vive: ed il mio cuore angoscia.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Non ne so piú di prima. Oscuro parli.
| |
− | Admèto:
| |
− | Non sai quale destino su lei pesa?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Sí. Che morire elesse in vece tua.
| |
− | Admèto:
| |
− | E se tanto accettò, puoi dirla viva?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Ah! Non piangerla avanti! Attendi l'ora.
| |
− | Admèto:
| |
− | Morto è chi morir dee. Chi morí, sparve.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Non è dover morire esser già morto.
| |
− | Admèto:
| |
− | Tu cosí pensi; ed io penso altrimenti.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Chi piangi, via? Qual dei tuoi cari è morto?
| |
− | Admèto:
| |
− | Una donna: una donna, or or t'ho detto.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Stranïera, o di stirpe a te congiunta?
| |
− | Admèto:
| |
− | Stranïera: e al mio tetto era pur utile.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | E come in casa tua finí la vita?
| |
− | Admèto:
| |
− | Mortole il padre, fu cresciuta qui.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Ahimè!
| |
− | Trovato non t'avessi, Admèto, in duolo!
| |
− | Admèto:
| |
− | Perché dici cosí? Che mai disegni?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | D'altri ospiti alla mensa andare io penso.
| |
− | Admèto:
| |
− | Mai non sarà. Tal male, oh, non avvenga!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | A chi soffre, molesto giunge l'ospite.
| |
− | Admèto:
| |
− | I morti sono morti. Entra, su via.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Turpe è il banchetto, se gli amici piangono.
| |
− | Admèto:
| |
− | Appartata è la stanza ov'io ti reco.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Lasciami andare; e grato ti sarò.
| |
− | Admèto:
| |
− | D'altr'uomo a mensa non andrai. Precedimi.
| |
− | Le camere remote apri degli ospiti,
| |
− | ed ai ministri di' che t'apparecchino
| |
− | quello che brami.
| |
− | (Ercole entra. Ai servi)
| |
− | E sian chiuse le porte
| |
− | di mezzo. Chi banchetta, udire gemiti
| |
− | non deve. Né attristar bisogna gli ospiti.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Che fai? Su te grava tal male, o Admèto,
| |
− | e hai cuor d'accogliere ospiti? Sei folle?
| |
− | Admèto:
| |
− | Se dalla casa via, se dalle mura
| |
− | respinto avessi l'ospite, m'avresti
| |
− | data lode? Minor, se inospitale
| |
− | fossi, sarebbe la sciagura mia?
| |
− | S'aggiungerebbe ai mali un mal, se detto
| |
− | fosse il mio tetto inospital. Costui,
| |
− | quando alla terra sitibonda giungo
| |
− | d'Argo, il miglior degli ospiti è per me.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | E perché mai celasti la tua sorte
| |
− | all'uom, che, come dici, amico t'è?
| |
− | Admèto:
| |
− | Se conosciuto il mio dolore avesse,
| |
− | la mia soglia varcata ei non avrebbe.
| |
− | Forse anche a lui, cosí facendo, folle
| |
− | sembrerò; lode non ne avrò; ma il tetto
| |
− | mio non sa né scacciar né spregiare ospiti.
| |
− | (Esce)
| |
− | PRIMO CORIFEO: Strofe prima
| |
− | O casa d'un uom generoso, che a tutti dischiusa ognor sei,
| |
− | Apòlline pizio, signor dell'armonica lira,
| |
− | in te dimorare
| |
− | degnavasi, in te pasturare
| |
− | le greggi sui tramiti
| |
− | alpestri sostenne,
| |
− | guidando gli armenti col sufolo
| |
− | d'agresti imenei.
| |
− | SECONDO CORIFEO: Antistrofe prima
| |
− | E insieme, pel gaudio del canto, le linci macchiate pascevano,
| |
− | lasciate le valli de l'Otro, venian dei leoni
| |
− | le fulve coorti;
| |
− | e al suon di tua cetera, o Febo,
| |
− | il versicolore
| |
− | cerbiatto danzava,
| |
− | lanciandosi, ebbro dei cantici,
| |
− | sovressi gli abeti.
| |
− | PRIMO CORIFEO: Strofe seconda
| |
− | Però ne la sede ferace
| |
− | di greggi, vicino a le belle
| |
− | Bebíadi fluenti, dimora,
| |
− | e il ciel dei Molossi gli segna il confine,
| |
− | nei piani ove a notte i corsieri riposan del sole,
| |
− | e stende l'imperio su Egóna marina,
| |
− | e sovra l'inospite spiaggia del Pelio.
| |
− | SECONDO CORIFEO: Antistrofe seconda
| |
− | Ed ora, dischiusa la casa,
| |
− | con oochio di lagrime, l'ospite
| |
− | accoglie, piangendo la sposa
| |
− | or ora defunta. Ché i nobili cuori
| |
− | trattiene pudore. E s'accoglie fior d'ogni saggezza
| |
− | nei buoni. Fiducia nel cuore mi siede
| |
− | che prosperi eventi succedano al sire.
| |
− | (Dalla reggia esce il corteo funebre
| |
− | che reca Alcèsti al sepolcro)
| |
− | Admèto:
| |
− | Cittadini di Fère, amici miei,
| |
− | la morta spoglia recano i ministri
| |
− | già nei funebri arredi, al rogo eccelso
| |
− | ed al sepolcro. La defunta or voi,
| |
− | com'è costume, salutate, mentre
| |
− | lascia la casa pel viaggio eterno.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Tuo padre vedo, che l'antico piede
| |
− | muove; e seco ha ministri, che ad Alcèsti
| |
− | gli estremi doni dei defunti recano.
| |
− | Fèrete (Entra, seguito da servi che recano vesti, vasi, collane
| |
− | ed altri doni funebri):
| |
− | Figlio, son qui. Pel cruccio tuo mi cruccio.
| |
− | Una buona consorte, una consorte
| |
− | saggia hai perduta. Chi lo nega? Eppure
| |
− | convien piegarsi al Fato, anche se grave.
| |
− | Per lei gradisci questi doni. Ed ella
| |
− | sotterra scenda. Onore abbia la salma
| |
− | di lei, che die' la sua per la tua vita;
| |
− | e non permise ch'io privo dei figli
| |
− | restassi, e senza te mi consumassi
| |
− | in dogliosa vecchiezza; e con quest'atto,
| |
− | nobile tutta la femminea stirpe
| |
− | e illustre ha reso. - O tu, che salvo il figlio
| |
− | hai fatto, noi cadenti hai sollevati,
| |
− | salve! Prospera sorte anche in Averno
| |
− | t'arrida. Oh!, tali spose sceglier gli uomini
| |
− | dovrebbero; o non mai stringere nozze.
| |
− | Admèto:
| |
− | Invito io non ti feci a queste esequie,
| |
− | né so dir grata la presenza tua.
| |
− | Dei doni tuoi costei non s'ornerà:
| |
− | senza nulla di tuo sarà sepolta.
| |
− | Quando presso alla morte ero, dovevi
| |
− | crucciarti del mio cruccio. Allor, da parte
| |
− | rimanesti, lasciasti che per me
| |
− | morisse un altro, un giovine, tu vecchio.
| |
− | Ed or su questa morta versi lagrime?
| |
− | No, padre mio non sei, quella che chiamano
| |
− | mia madre, a luce non mi die'. D'un servo
| |
− | io sono sangue, e al sen della tua donna,
| |
− | di sotterfugio avvicinato fui.
| |
− | Arrivato al cimento, hai ben mostrato
| |
− | chi sei: d'essere tuo sangue non credo.
| |
− | Pusillanime sei come niun altri,
| |
− | che, cosí grave d'anni, giunto al termine
| |
− | della vita, morir pel figlio tuo
| |
− | né volesti, né ardisti. E a morte andò
| |
− | questa donna stranïera, che a buon dritto
| |
− | io crederò mia sola madre e padre.
| |
− | Eppure, egregia prova era per te
| |
− | morir pel figlio tuo, quando a ogni modo
| |
− | sol breve tempo a te di vita resta.
| |
− | E con Alcèsti ancor vissuto avrei,
| |
− | né solo piangerei le mie sciagure.
| |
− | Quanto uom beato può godere, tutto
| |
− | goduto hai tu. La gioventú passasti
| |
− | regnando: avevi me, tuo figlio, erede
| |
− | della tua casa; né, morendo, i beni
| |
− | lasciati avresti alla rapina altrui:
| |
− | né dir potrai che a morte mi lasciasti,
| |
− | perché negassi a tue canizie onore:
| |
− | ché reverente io sempre fui. Per questo
| |
− | tale mercè mia madre e tu mi date.
| |
− | Ma or, t'affretta a procreare figli,
| |
− | che curin gli anni tuoi tardi, che morto
| |
− | ornino te, che la tua salma espongano:
| |
− | mai questa mano ti seppellirà:
| |
− | ché, per tua parte, io sarei morto. Or, s'io,
| |
− | grazie ad un altro, ancor la luce veggo,
| |
− | di quello figlio mi dirò, di quello
| |
− | curerò la vecchiaia. I vecchi fingono
| |
− | quando invocan la morte, e gli anni tardi
| |
− | biasimano, e che troppa sia la vita.
| |
− | Se morte appressa, niuno vuol morire
| |
− | piú: né piú grave la vecchiezza sembra.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Basta! Già troppa è la sciagura vostra!
| |
− | Non irritar l'alma del padre, o figlio!
| |
− | Fèrete:
| |
− | Figlio, che tracotanza è la tua? Sono
| |
− | un Lidio, un Frigio schiavo tuo, da battere
| |
− | di contumelie? Non sai tu che tessalo
| |
− | sono io, di padre tessalo, legittimo,
| |
− | libero? Troppo m'offendesti; e i detti
| |
− | fanciulleschi che tu contro me scagli,
| |
− | non andranno impuniti. Io di mie case
| |
− | signor t'ho generato, e t'ho nutrito;
| |
− | ma debito non è che per te muoia.
| |
− | Legge patria non è, non legge ellèna,
| |
− | che la vita pel figlio il padre dia.
| |
− | O prospera o infelice, è tua la vita
| |
− | tua. Quel che aver da me devi, tu l'hai:
| |
− | di molte genti sei signore, molti
| |
− | campi e vasti io ti lascio, che dal padre
| |
− | ebbi in retaggio. In che ti feci torto?
| |
− | Di che ti privo? Non dar la tua vita
| |
− | per me, né io la mia per te. La luce
| |
− | t'è cara. Pensi che al tuo padre cara
| |
− | non sia? Della mia vita, certo, poco
| |
− | mi resta; e il poco è pur dolce: ben lunghi
| |
− | giorni sotterra passerò: ma tu,
| |
− | tu combattesti svergognatamente,
| |
− | per non morire; e vivi; e sei sfuggito
| |
− | al tuo destino, e uccisa hai la tua sposa.
| |
− | E poi la viltà mia biasimi, o tristo
| |
− | fra i tristi, tu confuso da una femmina,
| |
− | che s'uccise per te, bel giovinetto!
| |
− | Ingegnosa trovata, ad evitare
| |
− | sempre la morte, se saprai convincere
| |
− | sempre a morir per te qualsiasi sposa
| |
− | tu abbia. E tu, sí vile, anche vituperi
| |
− | i cari tuoi, che a ciò non son disposti?
| |
− | Taci. Sappi che se la vita è cara
| |
− | a te, è cara a tutti. E se m'offendi,
| |
− | altre offese udrai: molte, e meritate.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Troppe le offese sue, troppe le tue.
| |
− | Taci, non oltraggiar tuo figlio, o vecchio.
| |
− | Admèto:
| |
− | Dille, e risponderò. Se udire il vero
| |
− | ti cruccia, errar contro me non dovevi.
| |
− | Fèrete:
| |
− | Piú errato avrei, se per te morto fossi.
| |
− | Admèto:
| |
− | Ugual cosa è morire un vecchio e un giovine?
| |
− | Fèrete:
| |
− | Una sol vita abbiamo, e non un paio!
| |
− | Admèto:
| |
− | Lunga tu possa piú che Giove averla!
| |
− | Fèrete:
| |
− | Nessun torto hai sofferto, e imprechi al padre?
| |
− | Admèto:
| |
− | Perché di viver molto sei troppo avido.
| |
− | Fèrete:
| |
− | E tu, non mandi in vece tua la sposa?
| |
− | Admèto:
| |
− | Grazie alla tua viltà, tristo fra i tristi.
| |
− | Fèrete:
| |
− | Dirai che morta sia per salvar me?
| |
− | Admèto:
| |
− | Ahimè!
| |
− | Possa un giorno aver tu di me bisogno!
| |
− | Fèrete:
| |
− | Sposane molte, tu, spacciane molte.
| |
− | Admèto:
| |
− | Vergogna tua, che morir non volesti.
| |
− | Fèrete:
| |
− | Caro è il fulgor di questo cielo, caro!
| |
− | Admèto:
| |
− | Vile è l'animo tuo: non è virile.
| |
− | Fèrete:
| |
− | Non riderai nel dar sepolcro al vecchio.
| |
− | Admèto:
| |
− | Senza gloria morrai, quando morrai.
| |
− | Fèrete:
| |
− | Che mi fa, dopo morte, mala voce?
| |
− | Admèto:
| |
− | Ahi ahi! Vecchiaia spudorata troppo!
| |
− | Fèrete:
| |
− | Spudorata costei non fu: fu pazza.
| |
− | Admèto:
| |
− | Vattene! lascia ch'io la seppellisca!
| |
− | Fèrete:
| |
− | Seppelliscila, dopo averla uccisa.
| |
− | Vado! Ma tu render dovrai ragione
| |
− | ai suoi congiunti. O Adrasto piú non vive,
| |
− | o la sorella a vendicar verrà.
| |
− | Admèto:
| |
− | Alla malora, tu e la donna ch'abita
| |
− | con te. Senza figliuoli invecchierete,
| |
− | pur vivo essendo il figlio vostro. Tanto
| |
− | meritate. Né piú la stessa casa
| |
− | ci accoglierà. Se rinunciar potessi
| |
− | col bando d'un araldo al tetto avito,
| |
− | rinuncerei! - Su via, poi che bisogna
| |
− | chinarsi al mal presente, or noi moviamo:
| |
− | sopra il rogo poniamo il corpo estinto.
| |
− | (Il Coro si avvia lentamente, cantando, col corteo funebre)
| |
− | CORO:
| |
− | Ahimè, ahimè! Che cuore fu il tuo, misera!
| |
− | Oh generosa, oh nobile,
| |
− | salve! Benigno Ermète sotterraneo
| |
− | te accolga, e l'Ade. E se la nobile opera
| |
− | anche lí si remunera,
| |
− | sendone tu partecipe,
| |
− | sedere possa a lato di Persèfone.
| |
− | (Da una porta secondaria della reggia esce un servo,
| |
− | tutto pieno d'indignazione e di cruccio)
| |
− | SERVO:
| |
− | N'ho visti molti, forestieri, e d'ogni
| |
− | parte del mondo, giungere alla reggia
| |
− | d'Admèto, e il pranzo gli ammannii. Ma uno
| |
− | piú tanghero di questo, non ci ha messo
| |
− | mai piede. Prima, trova il mio padrone
| |
− | in lutto, ed entra, senza farsi scrupolo
| |
− | di varcar questa soglia. Poi, saputa
| |
− | tanta disgrazia, non ha mica accolta
| |
− | con discrezione l'ospitalità!
| |
− | Ci scordavamo qualche cosa? E lui
| |
− | tempestava, per farsela portare.
| |
− | E messa mano ad una coppa d'ellera,
| |
− | dàlli a trincare puro sugo d'uva,
| |
− | sin che il fuoco del vino, serpeggiandogli
| |
− | nelle vene, lo accese. E, cinto il capo
| |
− | con rami di mortella, abbaia e abbaia
| |
− | fuori di tòno. C'erano due musiche:
| |
− | quello berciava, senza darsi il menomo
| |
− | pensier d'Admèto, e dei suoi guai: noi servi
| |
− | piangevam la signora; ma le lagrime
| |
− | nascondevamo all'ospite: ché Admèto
| |
− | ce l'aveva ordinato. - E adesso, io
| |
− | devo servirlo a tavola, quest'ospite,
| |
− | questo birbone, questo ladro, questo
| |
− | brigante! E intanto, la padrona mia
| |
− | la portan via di casa, ed io non l'ho
| |
− | seguita, verso lei non ho potuto
| |
− | tender la mano, sfogarmi a singhiozzi,
| |
− | lei che per me, che per i servi tutti,
| |
− | era una madre, che ci risparmiava
| |
− | mille castighi, mitigando l'ira
| |
− | dello sposo. Ho ragione o no, se odio
| |
− | lo stranier che piombò fra i nostri guai?
| |
− | (Dalla stessa porta esce Ercole, ubriaco, con una coppa
| |
− | in mano ed una corona in testa)
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Perché stai lí cogitabondo e scuro,
| |
− | amico? Un servo non ha già da fare
| |
− | quel muso lungo agli ospiti, ma accoglierli
| |
− | con garbo e grazia. Tu, vedi l'amico
| |
− | in casa del padrone, e lo ricevi
| |
− | accipigliato, con un viso d'uggia!
| |
− | Sentimi qui, che metterai giudizio.
| |
− | Lo sai qual è la sorte dei mortali?
| |
− | Credo di no. Chi può avertelo detto?
| |
− | Debbon morire tutti quanti gli uomini;
| |
− | né tra i mortali alcuno v'è che sappia
| |
− | se dimani vivrà: ché oscuro è l'esito
| |
− | della ventura; e non s'impara; ed arte
| |
− | non te l'insegna. Adesso che sai tanto,
| |
− | che l'impari da me, datti alla gioia,
| |
− | trinca, pensa che il giorno che tu vivi
| |
− | è tuo, della Fortuna è il resto. E onora
| |
− | Cípride, delle Dee la piú soave,
| |
− | la piú benigna pei mortali. E l'altre
| |
− | malinconie, lasciale stare, e dammi
| |
− | retta, se non ti par ch'io dica male.
| |
− | A me, pare di no. Dunque, non startela
| |
− | a pigliar troppo, cingi una corona,
| |
− | varca la soglia, e bevi insiem con me:
| |
− | e ti so dir che il tintinnio del calice
| |
− | farà mutare subito di rotta
| |
− | a quella grinta amara, e all'umor negro.
| |
− | Chi è mortale, ha da pensare da
| |
− | mortale; e per la gente ammusonita
| |
− | sempre e accigliata, credi pure a me,
| |
− | la vita non è vita: è un'agonia.
| |
− | SERVO:
| |
− | Tutto questo lo so; ma non passiamo
| |
− | un momento da risa e da bagordi.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | è morta una stranïera: non pigliartela
| |
− | troppo: i signori della casa vivono.
| |
− | SERVO:
| |
− | Vivono? Non sai dunque i nostri mali?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Vivono! o il tuo signor mentito m'ha!
| |
− | SERVO:
| |
− | Troppo amico è il mio re, troppo, degli ospiti!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Dovea, per lutto estraneo, male accogliermi?
| |
− | SERVO:
| |
− | Davvero estraneo, sí: troppo era estraneo!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Forse mi tacque alcuna sua sciagura?
| |
− | SERVO:
| |
− | Va' in pace: noi del re piangiamo i mali.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Non parli no, come d'estraneo lutto!
| |
− | SERVO:
| |
− | Crucciato mi sarei del tuo bagordo?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Che? M'ha l'ospite mio tratto in inganno?
| |
− | SERVO:
| |
− | Non giungi in punto da ricevere ospiti!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Morto è dei figli alcuno? O il vecchio padre?
| |
− | SERVO:
| |
− | D'Admèto, ospite, spenta è la consorte!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Che dici? E in casa pur m'avete accolto?
| |
− | SERVO:
| |
− | Troppo si peritava di respingerti.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Di quale sposa orbato fosti, o misero!
| |
− | SERVO:
| |
− | Tutti perduti siam, non solo Alcèsti.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Ben sentito l'avea, vedendo il pianto
| |
− | scorrere, e il volto, e il capo raso. Ma
| |
− | mi convinse, dicendo che un estraneo
| |
− | alla tomba recava. E, a mal mio grado,
| |
− | questa soglia varcata, entrato in casa
| |
− | dell'amico ospitale, immerso in tanta
| |
− | calamità, sto qui gozzovigliando.
| |
− | E un serto cinge il capo mio! - Ma tu,
| |
− | perché tacere, quando sulla casa
| |
− | tanta sciagura era piombata? Dove
| |
− | la seppellí? Dove potrei trovarla?
| |
− | SERVO:
| |
− | Per la via dritta che a Larissa mena,
| |
− | vedrai la bianca tomba, oltre il pomerio.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Cuor mio, temprato a mille prove, or mostra
| |
− | qual figlio a Giove diede Alcmèna. Io devo
| |
− | salvar la donna or ora spenta, Alcèsti,
| |
− | e a questa casa ricondurla, e all'ospite
| |
− | degna mercede ricambiare. Andrò,
| |
− | affronterò dei morti il sire, Tànato
| |
− | dal negro peplo. Vicino alla tomba,
| |
− | certo, a suggere il sangue delle vittime,
| |
− | lo troverò. Lo apposterò. Né s'io,
| |
− | balzando dall'agguato, potrò cingerlo
| |
− | nel cerchio delle mie mani, sarà
| |
− | chi svellar possa dalla stretta l'ansimo
| |
− | del fianco suo, se Alcèsti non mi rende.
| |
− | Che se mai questo agguato mi fallisce,
| |
− | né venga alla sanguigna epula, giú
| |
− | nella dimora senza sol di Cora,
| |
− | discenderò, la chiederò. Sicuro
| |
− | sono, di ricondurre al mondo Alcèsti,
| |
− | e consegnarla nelle man dell'ospite
| |
− | che non mi rimandò, ma in mezzo a tanta
| |
− | sciagura, in casa sua mi diede albergo,
| |
− | e la nascose, nobil cuore, ed ebbe
| |
− | riverenza di me. Chi mai, fra i Tèssali,
| |
− | piú ospitale di lui? Chi nelle terre
| |
− | d'èllade tutta? Ora ei, sí generoso,
| |
− | non dirà che fu largo ad un ingrato.
| |
− | (Esce di furia. Il servo si ritira)
| |
− | (Scena come nel principio. Torna Admèto,
| |
− | seguito dai cittadini che formano il coro)
| |
− | Admèto:
| |
− | Ahimè!
| |
− | Ritorno odïoso,
| |
− | aspetto odïoso dei tetti deserti!
| |
− | Ahimè ahimè, ahi, ahi!
| |
− | Dove andrò? Dove starò?
| |
− | Che devo dire? Che favellerò?
| |
− | Deh! morte mi colga!
| |
− | A trista ventura mi nacque mia madre:
| |
− | invidio gli estinti, di loro ho vaghezza:
| |
− | ché i raggi del sole mirare non godo,
| |
− | né muovere i piedi sovressa la terra:
| |
− | tal pegno mi tolse, per darlo all'Averno,
| |
− | il Nume di morte.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Avanza, avanza, alla tua casa in seno!
| |
− | Admèto:
| |
− | Ahimè!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Degna di pianto è la sciagura tua!
| |
− | Admèto:
| |
− | Ahi, ahi!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | T'opprime il duolo,
| |
− | bene lo so!
| |
− | Admèto:
| |
− | Ahimè, ahimè!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Ma nulla a lei ch'è in buia terra, giova.
| |
− | Admèto:
| |
− | Misero me, misero me!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Mai piú vedere della tua consorte
| |
− | il carissimo viso! Oh amara sorte!
| |
− | Admèto:
| |
− | La doglia rammemori che il cuore mi piaga:
| |
− | qual male peggiore per l'uomo, che perdere
| |
− | la fida compagna? Deh!, mai questo tetto
| |
− | accolto m'avesse, con simile sposa!
| |
− | Invidio chi sposa, chi figli non ha.
| |
− | Abbiamo una vita, dolersi per questa
| |
− | è pena mediocre; ma i morbi dei figli, ma il talamo
| |
− | di nozze, soffrire
| |
− | da morte deserto, perché,
| |
− | se pur senza sposa né figli, si vive?
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | T'opprime il Fato, il Fato ineluttabile.
| |
− | Admèto:
| |
− | Ahimè!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Nessun confine alla tua doglia poni!
| |
− | Admèto:
| |
− | Ahi!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Duro è patirla;
| |
− | ma pur bisogna.
| |
− | Admèto:
| |
− | Ahimè, ahimè!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Tòllera: il primo tu non sei che perda...
| |
− | Admèto:
| |
− | Misero me, misero me!
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | la sposa. Sovra i miseri mortali
| |
− | sciagura piomba con diversi mali.
| |
− | Admèto:
| |
− | O lunghi dolori, tormenti pei cari
| |
− | che sceser sotterra!
| |
− | Perché proibiste che giú nella tomba
| |
− | mi precipitassi, che spento giacessi
| |
− | vicino alla donna mia cara?
| |
− | Avrebbe l'Averno, non uno
| |
− | ma due fidi spiriti visti
| |
− | insieme varcare la buia palude.
| |
− | PRIMO CORIFEO: Strofe
| |
− | Io m'ebbi un parente
| |
− | a cui nella casa si spense,
| |
− | ben degno di lagrime, l'unico figlio.
| |
− | E pur, benché orbo di prole,
| |
− | benché già vicino a canizie,
| |
− | già oltre con gli anni,
| |
− | sostenne con forza il suo male.
| |
− | Admèto:
| |
− | Deh!, come abitar la mia casa,
| |
− | come entrarvi potrò, poi che tanto
| |
− | mutò la mia sorte? Oh, me misero!
| |
− | Un dí tra le fiaccole pelie
| |
− | v'entrai, fra clamor d'imenei,
| |
− | tenendo per mano la sposa
| |
− | diletta; e il sonoro corteo
| |
− | seguía, me felice dicendo,
| |
− | felice la sposa defunta:
| |
− | ché nobili entrambi, di nobile
| |
− | progenie, ci fossimo uniti.
| |
− | Ma grido suona or ben diverso
| |
− | dai canti di nozze; ma invece
| |
− | di candidi pepli, le fosche gramaglie
| |
− | m'adducono al talamo vuoto.
| |
− | SECONDO CORIFEO: Antistrofe
| |
− | In prospera sorte
| |
− | su te, non esperto del duolo,
| |
− | il duolo piombò. Ma la vita, ma l'alma
| |
− | salvasti. Morí la tua sposa,
| |
− | perdé l'amor tuo. Cosa nuova
| |
− | ti sembra? La morte
| |
− | a molti rapí la consorte!
| |
− | Admèto:
| |
− | Amici, il fato della sposa giudico
| |
− | piú felice del mio, sebben non pare.
| |
− | Ché niun dolore lei piú toccherà,
| |
− | e glorïoso fin pose alle ambasce.
| |
− | Ma io, che viver non dovea, schivata
| |
− | la sorte, condurrò misera vita:
| |
− | ora lo intendo. Come in casa io posso
| |
− | entrare? A chi rivolgerò parole,
| |
− | da chi parole udrò, sí che l'ingresso
| |
− | mi sia giocondo? Ove mi volgerò?
| |
− | Via mi scaccia di qui la solitudine,
| |
− | or che deserte della sposa vedo
| |
− | le stanze, e il trono ove sedeva, e squallido
| |
− | il suolo, e i figli alle ginocchie mie
| |
− | caduti, piangan la lor madre, i servi
| |
− | piangan perduta la signora loro.
| |
− | Questo mi aspetta entro la casa. E fuori,
| |
− | dalle tessale nozze cruccio avrò,
| |
− | e dai convegni femminili. Come
| |
− | sopporterò la vista delle donne
| |
− | negli anni uguali alla mia sposa? E quanti
| |
− | mi son nemici, diranno cosí:
| |
− | «Vedi chi vive lunga vita, chi
| |
− | morire non ardí, ma, dando in cambio
| |
− | la sua consorte, per viltà schivò
| |
− | l'Averno. D'essere uomo forse ei reputa?
| |
− | E aborre i genitori, ei che non seppe
| |
− | morire!» - Questa mala fama avrò
| |
− | tra i maligni. E che piú mi giova, amici,
| |
− | vivere in mala sorte, in mala fama?
| |
− | (Rimane in atto di profonda angoscia)
| |
− | PRIMO CORIFEO: Strofe prima
| |
− | Spesso fui con le Muse, spesso
| |
− | sursi a volo d'idee sublimi;
| |
− | ma, per quanto cercassi, nulla
| |
− | vidi mai che piú forza avesse
| |
− | della Sorte; né alcun rimedio
| |
− | ritrovai ne le tracie tavole,
| |
− | negl'incanti d'Orfeo vocale,
| |
− | né tra l'erbe che Febo colse, che, blandí farmachi
| |
− | per le misere genti, porse d'Asclepio al figlio.
| |
− | SECONDO CORIFEO: Antistrofe prima
| |
− | Ma non ara, né sculta effigie
| |
− | cui tu supplice giunga, questa
| |
− | Dea possiede: non cura vittime.
| |
− | Non gravare su la mia vita
| |
− | piú di quanto finor gravasti:
| |
− | ché sin quanto disegna Giove,
| |
− | o Divina, per te si compie.
| |
− | Tu fra i Càlibi domi il ferro con la tua possa;
| |
− | né si piega, né il tuo volere pietà conosce.
| |
− | PRIMO CORIFEO: Strofe seconda
| |
− | Ed or nei vincoli non estricabili delle sue mani, te questa Diva
| |
− | strinse. Fa' cuore. Non con le lagrime potrai dagl'Inferi
| |
− | tornare a luce la morta gente. Sinanche i figli degl'Immortali
| |
− | scendon di morte nel buio regno.
| |
− | Era diletta la tua consorte
| |
− | fra i vivi: spenta, diletta è ancora:
| |
− | tu la piú nobile fra quante donne
| |
− | vivono, avesti compagna al talamo.
| |
− | SECONDO CORIFEO: Antistrofe seconda
| |
− | Né riguardata sarà la tomba della tua sí come il tumulo
| |
− | di chi morendo scompare. Onori simili ai Numi
| |
− | avrà: per quanti transiteranno, sarà motivo di riverenza.
| |
− | E alcun, distoltosi dal suo cammino,
| |
− | per ricercarla, dirà: «Costei
| |
− | per il suo sposo diede la vita.
| |
− | Ora è fra i Numi! Salute! E siine
| |
− | propizia!» Tale sarà sua fama.
| |
− | CORIFEO:
| |
− | Se non m'inganno, Admèto, alla tua casa
| |
− | rivolge il pie' d'Alcmèna il prode figlio.
| |
− | (Entra Ercole, conducendo per mano una donna di
| |
− | forme giovanili, eleganti, tutta avvolta in un velo nero)
| |
− | ERCOLE:
| |
− | A un amico, parlar liberamente
| |
− | bisogna, Admèto, e non tacere, e chiuse
| |
− | dentro tenere le rampogne. Io, giunto
| |
− | tra i mali tuoi, ben degno mi credevo
| |
− | che l'amicizia mia mettessi a prova;
| |
− | ma tu la esposta salma della sposa
| |
− | mi nascondesti; e d'un estranio lutto
| |
− | ti fingesti dolente, e m'ospitasti.
| |
− | Ond'io la fronte ghirlandai, libai,
| |
− | nella tua casa sventurata, ai Numi!
| |
− | Ti rampogno di questo, ti rampogno.
| |
− | Ma non vo' fra i tuoi mali piú crucciarti.
| |
− | Senti adesso perché son qui tornato.
| |
− | Prendimi questa donna, e custodiscila,
| |
− | sin quando, ucciso dei Bistoni il re,
| |
− | con le cavalle tracie io qui non rieda.
| |
− | E se sciagura me cogliesse - ma
| |
− | tornerò, tornerò - te ne fo dono,
| |
− | ché ancella sia nella tua casa. - Duro
| |
− | travaglio fu, l'averla in queste mani.
| |
− | Genti rinvenni che una gara pubblica,
| |
− | ben degna di cimento, avean proposta
| |
− | per gli atleti. E di lí vengo io, recando
| |
− | questo trofeo. Cavalli erano premio
| |
− | ai piú lievi certami: a chi vincesse
| |
− | i maggiori, la lotta e i ludi pugili,
| |
− | greggi; premio supremo era la donna.
| |
− | Poi che lí mi trovai, vile mi parve
| |
− | lucro sí nobil non curare. Ed ora,
| |
− | tu questa donna custodisci, come
| |
− | ti pregai. Ché rubata ella non è,
| |
− | ma con gran pena guadagnata. E forse,
| |
− | un giorno, lode mi darai di ciò.
| |
− | Admèto:
| |
− | Non per dispregio, e non per reputarti
| |
− | nemico, ti celai la sorte misera
| |
− | d'Alcèsti mia. Ma dolore, a dolore
| |
− | aggiunto avrei, se tu d'un'altra casa
| |
− | ospite andavi; e già pianto abbastanza
| |
− | mi dava il male mio. - Ma questa donna,
| |
− | se puoi, signor, te ne scongiuro, dàlla,
| |
− | dàlla in custodia ad un altro dei Tèssali,
| |
− | che sofferto non abbia ciò ch'io soffro.
| |
− | Molti son tra i Ferési ospiti tuoi:
| |
− | non far che il male mio sempre ricordi.
| |
− | Come potrei, vedendo in casa mia
| |
− | costei, frenar le lagrime? Malato
| |
− | sono io; di nuovo mal non aggravarmi!
| |
− | Già su me troppo la sciagura pesa.
| |
− | Dove potrebbe in questa casa vivere
| |
− | una giovane? Giovane è costei,
| |
− | quanto alle vesti e agli ornamenti pare.
| |
− | Nelle stanze degli uomini? Ma come
| |
− | rispettata sarà, stando fra giovani?
| |
− | Ai giovani por freno, non è facile,
| |
− | Ercole: ed io per te son previdente.
| |
− | O nelle stanze della sposa morta
| |
− | l'ospiterò? Come potrei condurla
| |
− | al talamo di lei? Duplice biasimo
| |
− | temo: dei cittadini, che diranno
| |
− | che, tradita la mia benefattrice,
| |
− | d'un'altra donna il talamo m'accolse;
| |
− | e della morta, degna ch'io la veneri,
| |
− | dare mi debbo gran pensiero. O donna,
| |
− | qual che tu sia, sappi che hai tu d'Alcèsti
| |
− | la forma stessa, e le somigli in tutto.
| |
− | Triste me! Lungi dalle mie pupille
| |
− | questa donna conduci: non aggiungere
| |
− | strazio a strazio. Mi par, se la contemplo,
| |
− | la mia sposa vedere. Mi s'intorbida
| |
− | il cuor, dagli occhi miei fonti dirompono.
| |
− | PRIMO CORIFEO:
| |
− | Tua sorte lieta io non dirò. Ma forza
| |
− | è, qual che sia, dei Numi il dono accogliere.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Deh! tanta forza avessi io, che la sposa
| |
− | tua ricondurre dalle buie case
| |
− | potessi a luce, e questa mercè renderti!
| |
− | Admèto:
| |
− | So che vorresti. Ma poterlo! E come?
| |
− | I morti piú non tornano alla luce!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Troppo non disperarti; ed abbi senno.
| |
− | Admèto:
| |
− | Piú che soffrire, dar consigli è facile!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Che vantaggio ti dà perpetuo pianto?
| |
− | Admèto:
| |
− | Anch'io lo so; ma mi costringe amore.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Amare un morto, non può dar che lacrime!
| |
− | Admèto:
| |
− | Piú che dir non saprei; perduto io sono.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Chi lo nega? Era egregia la tua sposa.
| |
− | Admèto:
| |
− | Tanto, che mai piú gioia avrò dal vivere.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Il tempo molcirà la doglia or fresca.
| |
− | Admèto:
| |
− | Il tempo! Se per tempo intendi morte!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Oblio darà di nuove nozze brama.
| |
− | Admèto:
| |
− | Taci! che ciò dicessi io non credevo!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Che? Piú non sposerai? Resterai vedovo?
| |
− | Admèto:
| |
− | Donna piú mai con me non giacerà.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Giovar con questo a lei ch'è spenta credi?
| |
− | Admèto:
| |
− | Venerar quella, ovunque siasi, debbo.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Lode, lode ti dò. Ma folle sei.
| |
− | Admèto:
| |
− | Lodami ch'io mai piú sposo sarò!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Che alla sposa fedele sii, ti lodo.
| |
− | Admèto:
| |
− | Morrò, pria di tradirla, ancor che spenta.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Nella casa ospitale or questa accogli.
| |
− | Admèto:
| |
− | No! Per Giove tuo padre io te ne supplico.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Erri, se quanto io chiedo non adempi.
| |
− | Admèto:
| |
− | Troppo, adempierlo, il cuor mi morderebbe.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Fallo: forse ne avrai degno compenso.
| |
− | Admèto:
| |
− | Ahimè!
| |
− | Mai dall'agon costei condotta avessi!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Fu la vittoria mia, vittoria tua.
| |
− | Admèto:
| |
− | Dici bene: ma la mia sposa è morta.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Se meglio è, se n'andrà: ma prima pensaci.
| |
− | Admèto:
| |
− | Meglio è, se contro me tu non t'adiri.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Non è senza ragion questa mia brama.
| |
− | Admèto:
| |
− | Mi piego! Ma non fai cosa a me grata.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Fallo, e ti basti. Un dí mi loderai.
| |
− | Admèto:
| |
− | Poi che ospitarla è d'uopo, accompagnatela.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Non lascerò la donna ai tuoi ministri!
| |
− | Admèto:
| |
− | Guidala dentro, se lo vuoi, tu stesso.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Vo' consegnarla nelle mani tue.
| |
− | Admèto:
| |
− | La casa è aperta; ma non vo' toccarla.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Sol nelle mani tue vo' consegnarla.
| |
− | Admèto:
| |
− | Signor, quel ch'io non bramo a far m'astringi!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Fa' cuor: tendi la man: tocca l'estranea.
| |
− | Admèto:
| |
− | La tendo, come al capo della Górgone.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | La tieni?
| |
− | Admèto:
| |
− | Sí.
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Sta bene, custodiscila;
| |
− | ed un giorno dirai che non ingrato
| |
− | ospite fu di Giove il figlio. Guarda
| |
− | se ti par che somigli alla tua sposa.
| |
− | (Toglie il velo dal capo d'Alcèsti)
| |
− | E dalla doglia a gioia oramai torna.
| |
− | Admèto:
| |
− | Oh dio! Che devo dir? Quale prodigio?
| |
− | Chi lo sperava? La mia sposa vedo?
| |
− | La mia sposa davvero? O un Dio nemico
| |
− | d'ingannevole gioia me percuote?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | No! la tua sposa è quella che tu vedi!
| |
− | Admèto:
| |
− | Dell'Averno non è dunque un fantasma?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Non sono io mago evocatore d'anime!
| |
− | Admèto:
| |
− | Vedo la sposa a cui diedi sepolcro?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Quella. Che tu nol creda io non stupisco.
| |
− | Admèto:
| |
− | Favellarle potrò, viva toccarla?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Parla! Quanto bramavi adesso hai tutto.
| |
− | Admèto:
| |
− | Oh volto, oh membra della donna mia
| |
− | dilettissima, or v'ho, contro ogni speme,
| |
− | quando pensavo di mai piú vedervi!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | L'hai. Non ti colga dei Celesti invidia.
| |
− | Admèto:
| |
− | Del sommo Giove o generoso figlio,
| |
− | sii tu felice, e te protegga il padre
| |
− | tuo: mutata hai tu sol la sorte mia! -
| |
− | Come dal buio l'hai tornata a luce?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Col Signore dei morti a pugna venni.
| |
− | Admèto:
| |
− | Con Tànato? E il cimento dove fu?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | L'appostai, lo ghermii presso alla tomba.
| |
− | Admèto:
| |
− | E perché muta la mia donna resta?
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Non è concesso che costei la voce
| |
− | di chi la chiama oda, se pria non venga
| |
− | purificata dagl'influssi inferni,
| |
− | e giunga il terzo giorno. In casa adducila.
| |
− | E giusto sii per l'avvenire, e pio
| |
− | con gli ospiti tuoi, sempre. Admèto, addio.
| |
− | Io di Stènelo al figlio, ad Euristèo
| |
− | parto, a compire la dovuta gesta.
| |
− | Admèto:
| |
− | Con noi rimani! Siedi alla mia mensa!
| |
− | ERCOLE:
| |
− | Al mio ritorno. Adesso ho fretta. Addio.
| |
− | (Parte)
| |
− | Admèto:
| |
− | Vivi felice; e a noi rivolgi il passo
| |
− | al tuo ritorno. E ai cittadini tutti
| |
− | indíco, e ai quattro regni, che per questa
| |
− | prospera sorte, danze istituiscano
| |
− | e canti, e l'are fumino di vittime.
| |
− | Verso piú dolce vita ora moviamo:
| |
− | ché non lo nego: io sono, io son felice!
| |
− |
| |
− | </poem>
| |
| | | |
| | | |