Differenze tra le versioni di "Racconti:Frank Martin e i folletti"
(Trial, ethical a test) |
m (Ilcrepuscolo ha spostato la pagina Frank Martin e i folletti a Racconti:Frank Martin e i folletti senza lasciare redirect) |
||
(22 versioni intermedie di 7 utenti non mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | + | {{Voce | |
− | [ | + | |anagrafica= SCHEDA |
− | + | |immagine=[[Immagine:Sheoques.jpg|200px]] | |
− | + | |sezione=Racconti | |
− | + | |continente=Europa | |
− | + | |area=Nordeuropa | |
− | + | |paese=Irlanda | |
− | + | |regione=- | |
− | + | |popolo=- | |
− | + | |tipologia=Racconti Popolari | |
− | + | |personaggi1=Piccolo Popolo | |
− | + | |personaggi2=- | |
− | + | |personaggi3=- | |
− | + | |ambiti1=- | |
− | + | |ambiti2=- | |
− | + | |ambiti3=- | |
− | + | |ambiti4=- | |
− | + | |ambiti5=- | |
− | + | }} | |
− | + | ||
− | + | <poem> | |
− | + | Quando lo vidi, Martin era un uomo magro e pallido, con un aspetto malato e una costituzione debole per natura. I suoi capelli erano di un chiaro castano ramato, la barba incolta, e le mani di una delicatezza e un candore singolari, dovuti, penso, sia al suo lavoro, di un genere facile e affatto pesante, sia alla salute cagionevole. In ogni cosa era giudizioso, assennato e ragionevole come chiunque altro, ma quando si trattava dei folletti, si mostrava di una ostinazione stranamente caparbia e irremovibile. A dire il vero, ricordo che l'espressione dei suoi occhi era singolarmente esaltata e vuota, e le sue lunghe tempie strette, teree ed emaciate. | |
− | + | <br>Ora, quest'uomo non conduceva una vita infelice, ma sembrava che la malattia di cui soffriva gli causasse pena o angoscia, anche se si potrebbe essere portati a pensare diversamente. Al contrario, fra Martin e i folletti esisteva la più cordiale intimità e i loro dialoghi - che temo fossero miserevolmente unilaterali - dovevano essere per lui fonte di grande piacere, poichè si svolgevano fra grandi risate e allegria, almeno da parte sua. | |
− | + | <br>- Allora, Frank, quand'è che hai visto i folletti? | |
− | + | <br>- Ssth! Ce ne sono due dozzine proprio adesso nella bottega (la sua tessitoria). C'è quel piccolo vecchio briccone che sta seduto in cima al battente, e tutto per farsi dondolare mentre sto qui a tessere. Accidenti a loro, sono i più grandi piccoli intriganti che esistano, ecco quello che sono. Guarda, ce n'è un altro sul boccale dell'appretto . Vai via di là, tu, brigante; o - che mi venga un accidente - te la farò ben pagare se non ti decidi. Ah! piantala tu, ladro! | |
− | + | <br>- Frank, non avete paura di loro? | |
− | [ | + | <br>- Io? O bella, perchè mai dovrei aver paura di loro? Tanto non hanno nessun potere su di me. |
− | [ | + | <br>- E perchè non ce l'hanno, Frank? |
− | [ | + | <br>- Perchè sono stato battezzato contro di loro. |
− | [ | + | <br>- Cosa intendete dire? |
− | [ | + | <br>- Beh, mio padre aveva detto al prete che mi ha battezzato di metterci dentro la preghiera giusta contro i folletti - e un prete quando glielo chiedono non può dire di no - e allora l'ha fatto. <br>Perdio, mi è andata bene che l'ha fatto - (lascia stare il sego, tu, piccolo ghiottone - visto? C'è un ladruncolo che mi sta mangiando il sego) - perchè, vedete, loro avevano in mente di farmi re dei folletti. |
− | [ | + | <br>- Possibile? |
− | [ | + | <br>- E' la pura verità. Potete anche chiederglielo, e ve lo diranno. |
− | [ | + | <br>- Quanto sono grandi, Frank? |
− | [ | + | <br>- Oh, sono piccoli piccoli, con mantelli verdi, e le più belle scarpette mai viste. Ce ne sono due - tutti e due vecchie conoscenze - che corrono lungo il subbio d'ordito. Quel tipo con la parrucca a ricciolini si chiama Jim Jam, e quell'altro col cappello a tre punte si chiama Nickey Nick. Nick sa suonare la cornamusa. Nickey, suonaci qualcosa, o te la farò vedere io su, dai, "Le Rive del Lago Erne". <br>Ssth, adesso - ascoltate! Il poveretto, pur continuando a tessere più in fretta che poteva, prestava ogni possibile segno di attenzione alla musica, e sembrava gustarla proprio come fosse stata reale. |
+ | </poem> | ||
+ | |||
+ | ''Leggenda riportata da William Carleton'' | ||
+ | |||
+ | ==Voci correlate== | ||
+ | *[[Sheoques]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Categoria:Racconti]] | ||
+ | [[Categoria:Racconti Popolari]] | ||
+ | [[Categoria:Europa]] | ||
+ | [[Categoria:Nordeuropa]] | ||
+ | [[Categoria:Irlanda]] | ||
+ | [[Categoria:Creature Fantastiche]] | ||
+ | [[Categoria:Piccolo Popolo]] | ||
+ | [[Categoria:Folletti]] |
Versione attuale delle 15:42, 13 ago 2023
SCHEDA | |
---|---|
IDENTITÀ | |
Nome orig.: | {{{nome originale}}} |
Altri nomi: | {{{altri nomi}}} |
Etimologia: | {{{etimo}}} |
Sesso: | [[:Elenchi:Sesso: {{{sesso}}}|{{{sesso}}}]] |
Genitori: | [[{{{padre1}}}]] e [[{{{madre1}}}]] |
oppure | [[{{{padre2}}}]] e [[{{{madre2}}}]] |
oppure | [[{{{padre3}}}]] e [[{{{madre3}}}]] |
oppure | [[{{{padre4}}}]] e [[{{{madre4}}}]] |
Fratelli/Sorelle: | |
Fratellastri e/o Sorellastre: |
|
{{{consorte}}} | {{{figlio}}} |
[[{{{consorte1}}}]] | |
[[{{{consorte2}}}]] | |
[[{{{consorte3}}}]] | |
[[{{{consorte4}}}]] | |
[[{{{consorte5}}}]] | |
LOCALIZZAZIONE | |
Sezione: | Racconti |
Continente: | Europa |
Area: | Nordeuropa |
Paese: | Irlanda |
Regione: | - |
Provincia: | [[{{{provincia}}}]] |
Città: | [[{{{citta}}}]] |
Origine: | [[{{{origine}}}]] |
CLASSIFICAZIONE | |
Tipologia: | Racconti Popolari |
Sottotipologia: | [[:Racconti:{{{sottotipologia}}}|{{{sottotipologia}}}]] |
Specificità: | [[:Racconti:{{{specificità}}}|{{{specificità}}}]] |
Subspecifica: | [[:Racconti:{{{sub}}}|{{{sub}}}]] |
CARATTERI | |
Aspetto: | |
Indole: | [[:Elenchi:Indole: {{{indole}}}|{{{indole}}}]] |
Elemento: | |
Habitat: | |
ATTRIBUTI | |
Fisici
| |
Animali
| |
Vegetali
| |
Minerali
| |
Alimenti
| |
Colori
| |
Numeri
| |
Armi
| |
Abbigliamento
| |
Altri
| |
Personaggi
| |
TEMATICHE | |
Quando lo vidi, Martin era un uomo magro e pallido, con un aspetto malato e una costituzione debole per natura. I suoi capelli erano di un chiaro castano ramato, la barba incolta, e le mani di una delicatezza e un candore singolari, dovuti, penso, sia al suo lavoro, di un genere facile e affatto pesante, sia alla salute cagionevole. In ogni cosa era giudizioso, assennato e ragionevole come chiunque altro, ma quando si trattava dei folletti, si mostrava di una ostinazione stranamente caparbia e irremovibile. A dire il vero, ricordo che l'espressione dei suoi occhi era singolarmente esaltata e vuota, e le sue lunghe tempie strette, teree ed emaciate.
Ora, quest'uomo non conduceva una vita infelice, ma sembrava che la malattia di cui soffriva gli causasse pena o angoscia, anche se si potrebbe essere portati a pensare diversamente. Al contrario, fra Martin e i folletti esisteva la più cordiale intimità e i loro dialoghi - che temo fossero miserevolmente unilaterali - dovevano essere per lui fonte di grande piacere, poichè si svolgevano fra grandi risate e allegria, almeno da parte sua.
- Allora, Frank, quand'è che hai visto i folletti?
- Ssth! Ce ne sono due dozzine proprio adesso nella bottega (la sua tessitoria). C'è quel piccolo vecchio briccone che sta seduto in cima al battente, e tutto per farsi dondolare mentre sto qui a tessere. Accidenti a loro, sono i più grandi piccoli intriganti che esistano, ecco quello che sono. Guarda, ce n'è un altro sul boccale dell'appretto . Vai via di là, tu, brigante; o - che mi venga un accidente - te la farò ben pagare se non ti decidi. Ah! piantala tu, ladro!
- Frank, non avete paura di loro?
- Io? O bella, perchè mai dovrei aver paura di loro? Tanto non hanno nessun potere su di me.
- E perchè non ce l'hanno, Frank?
- Perchè sono stato battezzato contro di loro.
- Cosa intendete dire?
- Beh, mio padre aveva detto al prete che mi ha battezzato di metterci dentro la preghiera giusta contro i folletti - e un prete quando glielo chiedono non può dire di no - e allora l'ha fatto.
Perdio, mi è andata bene che l'ha fatto - (lascia stare il sego, tu, piccolo ghiottone - visto? C'è un ladruncolo che mi sta mangiando il sego) - perchè, vedete, loro avevano in mente di farmi re dei folletti.
- Possibile?
- E' la pura verità. Potete anche chiederglielo, e ve lo diranno.
- Quanto sono grandi, Frank?
- Oh, sono piccoli piccoli, con mantelli verdi, e le più belle scarpette mai viste. Ce ne sono due - tutti e due vecchie conoscenze - che corrono lungo il subbio d'ordito. Quel tipo con la parrucca a ricciolini si chiama Jim Jam, e quell'altro col cappello a tre punte si chiama Nickey Nick. Nick sa suonare la cornamusa. Nickey, suonaci qualcosa, o te la farò vedere io su, dai, "Le Rive del Lago Erne".
Ssth, adesso - ascoltate! Il poveretto, pur continuando a tessere più in fretta che poteva, prestava ogni possibile segno di attenzione alla musica, e sembrava gustarla proprio come fosse stata reale.
Leggenda riportata da William Carleton