Modifica di Biblioteca:Euripide, Reso

Attenzione: non hai effettuato l'accesso. Se effettuerai delle modifiche il tuo indirizzo IP sarà visibile pubblicamente. Se accedi o crei un'utenza, le tue modifiche saranno attribuite al tuo nome utente, insieme ad altri benefici.

Questa modifica può essere annullata. Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi salvare le modifiche per completare la procedura di annullamento.
Versione attuale Il tuo testo
Riga 6: Riga 6:
 
[[Enea]]
 
[[Enea]]
 
[[Dolone]]
 
[[Dolone]]
[[Ulisse]]
+
Ulisse
 
Diomede
 
Diomede
 
[[Atena]]
 
[[Atena]]
Riga 16: Riga 16:
  
  
La scena è nella pianura di [[Troia]], dinanzi alla tenda di [[Ettore]],
+
La scena è nella pianura di Troia, dinanzi alla tenda di [[Ettore]],
 
che, dopo una sortita vittoriosa, s'è accampato di fronte agli [[Achei]].
 
che, dopo una sortita vittoriosa, s'è accampato di fronte agli [[Achei]].
 
è notte.
 
è notte.
Riga 184: Riga 184:
 
   se volti in fuga non trovassi, ma
 
   se volti in fuga non trovassi, ma
 
   alla tua lancia volti gli avversari,
 
   alla tua lancia volti gli avversari,
   vinto saresti, e a [[Troia]] non faresti
+
   vinto saresti, e a Troia non faresti
 
   ritorno piú. Come potresti, infatti,
 
   ritorno piú. Come potresti, infatti,
 
   in una rotta, superare i valli,
 
   in una rotta, superare i valli,
Riga 229: Riga 229:
 
   mi vedrai, dove occorra, all'opra valido.
 
   mi vedrai, dove occorra, all'opra valido.
 
[[Ettore]]:
 
[[Ettore]]:
   Qual dei [[Troia]]ni qui presenti vuole
+
   Qual dei Troiani qui presenti vuole
 
   esploratore muovere alla flotta
 
   esploratore muovere alla flotta
 
   degl'inimici? A questa terra, ad [[Ilio]]
 
   degl'inimici? A questa terra, ad [[Ilio]]
Riga 338: Riga 338:
 
   manca sol che t'assista la Fortuna.
 
   manca sol che t'assista la Fortuna.
 
[[Dolone]]:
 
[[Dolone]]:
   Tornerò salvo, [[Ulisse]] ucciderò -
+
   Tornerò salvo, Ulisse ucciderò -
 
   e il capo suo ti porterò, ché chiara
 
   e il capo suo ti porterò, ché chiara
 
   prova tu abbia che alle navi achive
 
   prova tu abbia che alle navi achive
   giunse [[Dolone]] -, o il figlio di [[Tideo]].
+
   giunse [[Dolone]] -, o il figlio di Tideo.
 
   Pria che la luce in terra torni, io qui
 
   Pria che la luce in terra torni, io qui
 
   sarò: né la mia man di sangue immune.
 
   sarò: né la mia man di sangue immune.
Riga 382: Riga 382:
 
   orma il terreno? Uccidere
 
   orma il terreno? Uccidere
 
   [[Menelao]]? D'[[Agamennone]]
 
   [[Menelao]]? D'[[Agamennone]]
   recare il capo ad [[Elena]], che un ululo
+
   recare il capo ad Elena, che un ululo
 
   levi sul reo cognato, che l'esercito
 
   levi sul reo cognato, che l'esercito
 
   spinse di mille navi allo sterminio
 
   spinse di mille navi allo sterminio
   del nostro suol, di [[Troia]]?
+
   del nostro suol, di Troia?
 
(Giunge un bifolco, e si rivolge ad [[Ettore]])
 
(Giunge un bifolco, e si rivolge ad [[Ettore]])
 
BIFOLCO:
 
BIFOLCO:
Riga 438: Riga 438:
 
   esploratore del signore, chiesi
 
   esploratore del signore, chiesi
 
   con traci accenti il condottier chi fosse
 
   con traci accenti il condottier chi fosse
   di quelle schiere che giungeano a [[Troia]],
+
   di quelle schiere che giungeano a Troia,
 
   e di qual padre. E quando tutto seppi
 
   e di qual padre. E quando tutto seppi
 
   ciò che bramavo, stetti; e [[Reso]] vidi
 
   ciò che bramavo, stetti; e [[Reso]] vidi
Riga 455: Riga 455:
 
   di frecce, molti, e molti si addensavano
 
   di frecce, molti, e molti si addensavano
 
   vèliti, in tracia veste. Un uomo simile
 
   vèliti, in tracia veste. Un uomo simile
   giunge a [[Troia]] alleato: alle sue mani
+
   giunge a Troia alleato: alle sue mani
 
   sfuggire non potrà, né stando in campo,
 
   sfuggire non potrà, né stando in campo,
 
   né con la fuga, il figlio di [[Peleo]].
 
   né con la fuga, il figlio di [[Peleo]].
Riga 470: Riga 470:
 
   della città la vela, non accorsero
 
   della città la vela, non accorsero
 
   alla fatica. Quale amico fosse
 
   alla fatica. Quale amico fosse
   di [[Troia]], [[Reso]] ha ben mostrato: è giunto
+
   di Troia, [[Reso]] ha ben mostrato: è giunto
 
   all'ora del banchetto. E non ci fu,
 
   all'ora del banchetto. E non ci fu,
 
   l'asta non impugnò, quando alla preda
 
   l'asta non impugnò, quando alla preda
Riga 476: Riga 476:
 
CORO:
 
CORO:
 
   Tali amici a ragione spregi e biasimi.
 
   Tali amici a ragione spregi e biasimi.
   Ma chi [[Troia]] aiutar vuole, gradiscilo.
+
   Ma chi Troia aiutar vuole, gradiscilo.
 
[[Ettore]]:
 
[[Ettore]]:
 
   Bastiamo noi: la difendiam da tanto.
 
   Bastiamo noi: la difendiam da tanto.
Riga 493: Riga 493:
 
[[Ettore]]:
 
[[Ettore]]:
 
   Bene tu mi consigli, e bene vedi
 
   Bene tu mi consigli, e bene vedi
   quanto è opportuno, tu: di [[Troia]] questo
+
   quanto è opportuno, tu: di Troia questo
 
   [[Reso]] alleato sia, che, come dice
 
   [[Reso]] alleato sia, che, come dice
 
   l'araldo, brilla di tant'arme d'oro.
 
   l'araldo, brilla di tant'arme d'oro.
Riga 520: Riga 520:
  
 
                                       Strofe seconda
 
                                       Strofe seconda
   Dunque, di nuovo la vetusta [[Troia]]
+
   Dunque, di nuovo la vetusta Troia
 
   adunerà da mane a sera i tíasi
 
   adunerà da mane a sera i tíasi
 
   d'innamorati intorno ai colmi calici,
 
   d'innamorati intorno ai colmi calici,
Riga 604: Riga 604:
 
   batto nei miei discorsi, e non son duplice.
 
   batto nei miei discorsi, e non son duplice.
 
   Ed io pativo piú di te l'affanno
 
   Ed io pativo piú di te l'affanno
   di rimaner lungi da [[Troia]], e il fegato
+
   di rimaner lungi da Troia, e il fegato
 
   mi consumavo. Ma una terra prossima
 
   mi consumavo. Ma una terra prossima
 
   ai miei confini, degli Sciti il popolo,
 
   ai miei confini, degli Sciti il popolo,
Riga 613: Riga 613:
 
   fu sparsa a terra dalle lance, e mista
 
   fu sparsa a terra dalle lance, e mista
 
   molta strage di Traci. E tale evento
 
   molta strage di Traci. E tale evento
   m'impedí ch'io venissi al pian di [[Troia]]
+
   m'impedí ch'io venissi al pian di Troia
 
   al fianco tuo. Ma poi che vinti li ebbi,
 
   al fianco tuo. Ma poi che vinti li ebbi,
 
   e ostaggi m'ebbi i loro figli, e imposto
 
   e ostaggi m'ebbi i loro figli, e imposto
Riga 635: Riga 635:
 
   e il giorno dopo, poi che fine avrò
 
   e il giorno dopo, poi che fine avrò
 
   posta alle tue fatiche, partirò
 
   posta alle tue fatiche, partirò
   da [[Troia]], e in patria tornerò. Dei vostri
+
   da Troia, e in patria tornerò. Dei vostri
 
   niuno imbracci lo scudo. Io frenerò,
 
   niuno imbracci lo scudo. Io frenerò,
 
   per vanto ch'essi menino, io gli Argivi
 
   per vanto ch'essi menino, io gli Argivi
Riga 701: Riga 701:
 
[[Ettore]]:
 
[[Ettore]]:
 
   Punto da meno Aiace non mi sembra,
 
   Punto da meno Aiace non mi sembra,
   né il figlio di [[Tideo]]. Poi, lo scaltrissimo
+
   né il figlio di Tideo. Poi, lo scaltrissimo
   [[Ulisse]] v'è, maestro di furbizie,
+
   Ulisse v'è, maestro di furbizie,
 
   e cuore audace quanto basta. Mali
 
   e cuore audace quanto basta. Mali
 
   a questa terra egli recò gravissimi;
 
   a questa terra egli recò gravissimi;
Riga 737: Riga 737:
 
   Dolon, che delle navi esploratore
 
   Dolon, che delle navi esploratore
 
   andò. Se pure è salvo, ei deve già
 
   andò. Se pure è salvo, ei deve già
   avvicinarsi al campo dei [[Troia]]ni.
+
   avvicinarsi al campo dei Troiani.
 
(Tutti i personaggi della scena escono. Rimane il Coro)
 
(Tutti i personaggi della scena escono. Rimane il Coro)
 
CORO:                                  Strofe
 
CORO:                                  Strofe
Riga 787: Riga 787:
 
   i Lici alla quinta vigilia.
 
   i Lici alla quinta vigilia.
 
(Si effettua il cambio delle scolte. Tutto torna nel silenzio)
 
(Si effettua il cambio delle scolte. Tutto torna nel silenzio)
(Entrano cauti [[Ulisse]] e Diomede)
+
(Entrano cauti Ulisse e Diomede)
 
ULISSE:
 
ULISSE:
 
   Diomede, non odi? O un rumor vano
 
   Diomede, non odi? O un rumor vano
Riga 803: Riga 803:
 
Diomede:
 
Diomede:
 
   La so, [[Dolone]] me l'apprese: [[Febo]].
 
   La so, [[Dolone]] me l'apprese: [[Febo]].
([[Ulisse]] entra un momento nella tenda d'[[Ettore]], e súbito esce)
+
(Ulisse entra un momento nella tenda d'[[Ettore]], e súbito esce)
 
ULISSE:
 
ULISSE:
 
   Ahimè, ché vuoti
 
   Ahimè, ché vuoti
Riga 817: Riga 817:
 
   Audace, or, poiché vinse, [[Ettore]] è audace.
 
   Audace, or, poiché vinse, [[Ettore]] è audace.
 
Diomede:
 
Diomede:
   E allora, [[Ulisse]], che faremo? L'uomo
+
   E allora, Ulisse, che faremo? L'uomo
 
   che cercavamo, non abbiam trovato
 
   che cercavamo, non abbiam trovato
 
   nella sua tenda. Ogni speranza è persa.
 
   nella sua tenda. Ogni speranza è persa.
Riga 845: Riga 845:
 
   perché mettere a morte [[Ettore]] o [[Paride]]
 
   perché mettere a morte [[Ettore]] o [[Paride]]
 
   non vi concede il Nume? E non sapete
 
   non vi concede il Nume? E non sapete
   che giunto è a [[Troia]] un alleato, [[Reso]],
+
   che giunto è a Troia un alleato, [[Reso]],
 
   con un grande apparecchio? Ov'ei la notte
 
   con un grande apparecchio? Ov'ei la notte
 
   trascorra, sino al nuovo dí, la lancia
 
   trascorra, sino al nuovo dí, la lancia
Riga 903: Riga 903:
 
   parlo; ma quei che patirà la frode,
 
   parlo; ma quei che patirà la frode,
 
   nulla sa: m'è vicino, eppur non m'ode.
 
   nulla sa: m'è vicino, eppur non m'ode.
(Entra [[Paride]]. [[Ulisse]] e Diomede si allontanano)
+
(Entra [[Paride]]. Ulisse e Diomede si allontanano)
 
[[Paride]] (Parla rivolto alla tenda d'[[Ettore]]):
 
[[Paride]] (Parla rivolto alla tenda d'[[Ettore]]):
 
   A te, duce e fratello, [[Ettore]] io parlo.
 
   A te, duce e fratello, [[Ettore]] io parlo.
Riga 939: Riga 939:
 
   gli alleati vedere. Ed anche tu
 
   gli alleati vedere. Ed anche tu
 
   conoscerai la mia benevolenza.
 
   conoscerai la mia benevolenza.
([[Paride]] si allontana. Tornano [[Ulisse]] e Diomede)
+
([[Paride]] si allontana. Tornano Ulisse e Diomede)
 
[[Atena]]:
 
[[Atena]]:
 
   Ora a voi parlo, o figlio di Laerte.
 
   Ora a voi parlo, o figlio di Laerte.
Riga 961: Riga 961:
 
   Corra ognuno, su su, su.
 
   Corra ognuno, su su, su.
 
   Questo ha preso, ho còlto questo.
 
   Questo ha preso, ho còlto questo.
CORIFEO A (Riesce ad afferrare [[Ulisse]]):
+
CORIFEO A (Riesce ad afferrare Ulisse):
 
   Chi sei tu?
 
   Chi sei tu?
 
   Donde vieni? Parla presto.
 
   Donde vieni? Parla presto.
Riga 982: Riga 982:
 
CORIFEO B:
 
CORIFEO B:
 
   Non uccidere un amico.
 
   Non uccidere un amico.
CORIFEO A (Ad [[Ulisse]]):
+
CORIFEO A (Ad Ulisse):
 
   Quale il motto?
 
   Quale il motto?
 
ULISSE:
 
ULISSE:
Riga 988: Riga 988:
 
CORIFEO B:
 
CORIFEO B:
 
   Basta. Dal suo sen distogli l'asta.
 
   Basta. Dal suo sen distogli l'asta.
([[Ulisse]] e Diomede si allontanano)
+
(Ulisse e Diomede si allontanano)
 
CORIFEO A:
 
CORIFEO A:
 
   Dove andati son quegli uomini?
 
   Dove andati son quegli uomini?
Riga 1 011: Riga 1 011:
 
   Qual Dio sacro e per lui piú d'ogni Iddio?
 
   Qual Dio sacro e per lui piú d'ogni Iddio?
 
SEMICORO A:
 
SEMICORO A:
   Sarà d'[[Ulisse]], o di chi mai, tale opera?
+
   Sarà d'Ulisse, o di chi mai, tale opera?
 
SEMICORO B:
 
SEMICORO B:
 
   Di lui, se dal passato indurre è lecito.
 
   Di lui, se dal passato indurre è lecito.
Riga 1 022: Riga 1 022:
 
   Chi mai? Chi dici prode?
 
   Chi mai? Chi dici prode?
 
SEMICORO B:
 
SEMICORO B:
   [[Ulisse]].
+
   Ulisse.
 
SEMICORO A:
 
SEMICORO A:
 
   Oh, non dar merito
 
   Oh, non dar merito
Riga 1 040: Riga 1 040:
 
   calpestassero il suol le sue vestigia!
 
   calpestassero il suol le sue vestigia!
 
SEMICORO A:
 
SEMICORO A:
   Sia pure [[Ulisse]], o no, terror m'esàgita.
+
   Sia pure Ulisse, o no, terror m'esàgita.
 
SEMICORO B:
 
SEMICORO B:
 
   Su noi scolte cadrà d'[[Ettore]] il biasimo.
 
   Su noi scolte cadrà d'[[Ettore]] il biasimo.
Riga 1 093: Riga 1 093:
 
   Ahimè ahimè ahimè!
 
   Ahimè ahimè ahimè!
 
   Senza gloria io morir qui devo, e [[Reso]],
 
   Senza gloria io morir qui devo, e [[Reso]],
   al soccorso di [[Troia]] in campo sceso.
+
   al soccorso di Troia in campo sceso.
 
CORO:
 
CORO:
 
   Chiaro ei favella omai, non per ambage,
 
   Chiaro ei favella omai, non per ambage,
Riga 1 210: Riga 1 210:
 
   tu gli alleati uccidi. E non mi dire
 
   tu gli alleati uccidi. E non mi dire
 
   che degli Argivi alcun giunse ad ucciderci.
 
   che degli Argivi alcun giunse ad ucciderci.
   Chi dei [[Troia]]ni superar le schiere,
+
   Chi dei Troiani superar le schiere,
 
   poteva, e sino a noi di furto giungere?
 
   poteva, e sino a noi di furto giungere?
 
   Dinanzi a noi l'esercito dei Frigi
 
   Dinanzi a noi l'esercito dei Frigi
Riga 1 231: Riga 1 231:
 
   Mai di cavalli tanto amor m'invada,
 
   Mai di cavalli tanto amor m'invada,
 
   che per esso gli amici a morte io ponga.
 
   che per esso gli amici a morte io ponga.
   Fu d'[[Ulisse]] l'impresa: ordirla e compierla
+
   Fu d'Ulisse l'impresa: ordirla e compierla
 
   quale altro argivo pote' mai? Timore
 
   quale altro argivo pote' mai? Timore
 
   egli m'incute; ed il timore m'agita
 
   egli m'incute; ed il timore m'agita
Riga 1 237: Riga 1 237:
 
   ch'egli da tempo è lungi, e non appare.
 
   ch'egli da tempo è lungi, e non appare.
 
Auriga:
 
Auriga:
   Questo [[Ulisse]] che dici io non conosco;
+
   Questo Ulisse che dici io non conosco;
 
   ma nemico non fu chi noi trafisse.
 
   ma nemico non fu chi noi trafisse.
 
[[Ettore]]:
 
[[Ettore]]:
Riga 1 266: Riga 1 266:
 
   Perché mai, dopo tanta ventura,
 
   Perché mai, dopo tanta ventura,
 
   fra novelli cordogli un Iddio
 
   fra novelli cordogli un Iddio
   spinge [[Troia]]? Che affanni prepara?
+
   spinge Troia? Che affanni prepara?
 
(Appare in aria la Musa, stringendo fra le braccia
 
(Appare in aria la Musa, stringendo fra le braccia
 
il corpo esanime di [[Reso]])
 
il corpo esanime di [[Reso]])
Riga 1 277: Riga 1 277:
 
(Chinano la fronte, si nascondono gli occhi)
 
(Chinano la fronte, si nascondono gli occhi)
 
MUSA:
 
MUSA:
   Gli occhi, o [[Troia]]ni, a me volgete: io sono
+
   Gli occhi, o Troiani, a me volgete: io sono
 
   delle nove sorelle una: la Musa
 
   delle nove sorelle una: la Musa
 
   madre di [[Reso]] io sono, ai vati cara.
 
   madre di [[Reso]] io sono, ai vati cara.
 
   E venni qui poiché mio figlio vidi
 
   E venni qui poiché mio figlio vidi
 
   barbaramente dai nemici ucciso.
 
   barbaramente dai nemici ucciso.
   Ma chi l'uccise, il frodolento [[Ulisse]],
+
   Ma chi l'uccise, il frodolento Ulisse,
 
   degna pena pagarne un dí dovrà.
 
   degna pena pagarne un dí dovrà.
  
Riga 1 289: Riga 1 289:
 
   te piangerò, mio figlio,
 
   te piangerò, mio figlio,
 
   te, di tua madre cruccio,
 
   te, di tua madre cruccio,
   quando movesti a [[Troia]].
+
   quando movesti a Troia.
 
   Tristo il viaggio fu, gli auspíci tristi:
 
   Tristo il viaggio fu, gli auspíci tristi:
 
   ch'io rattenerti volli su quel tramite,
 
   ch'io rattenerti volli su quel tramite,
Riga 1 302: Riga 1 302:
 
   e di Laerte il germine,
 
   e di Laerte il germine,
 
   che me d'un fulgidissimo
 
   che me d'un fulgidissimo
   figlio ba privato; ed [[Elena]]
+
   figlio ba privato; ed Elena
 
   muoia, che vagabonda al frigio letto
 
   muoia, che vagabonda al frigio letto
 
   giunse dalla tua reggia, e a te miserrima
 
   giunse dalla tua reggia, e a te miserrima
Riga 1 333: Riga 1 333:
 
   spingendo a guerra le cruenti schiere
 
   spingendo a guerra le cruenti schiere
 
   nella patria morire, io non temevo;
 
   nella patria morire, io non temevo;
   ma ti vietavo che venissi a [[Troia]],
+
   ma ti vietavo che venissi a Troia,
 
   ché conoscevo il tuo destin. Ma d'[[Ettore]]
 
   ché conoscevo il tuo destin. Ma d'[[Ettore]]
 
   le frequenti ambasciate e i mille inviti
 
   le frequenti ambasciate e i mille inviti
 
   t'ebber convinto a sostener gli amici.
 
   t'ebber convinto a sostener gli amici.
 
   E della strage [[Atena]] è sola autrice.
 
   E della strage [[Atena]] è sola autrice.
   Non la compieva [[Ulisse]], e non il figlio
+
   Non la compieva Ulisse, e non il figlio
   di [[Tideo]], pur compiendola: non credere
+
   di Tideo, pur compiendola: non credere
 
   che ignara io sia di ciò. Pure, alla tua
 
   che ignara io sia di ciò. Pure, alla tua
 
   città rendiam piú che ad ogni altra onore,
 
   città rendiam piú che ad ogni altra onore,
Riga 1 355: Riga 1 355:
 
   che tu l'avessi ucciso t'accusò.
 
   che tu l'avessi ucciso t'accusò.
 
[[Ettore]]:
 
[[Ettore]]:
   Tutto io sapevo; e per saper che [[Ulisse]]
+
   Tutto io sapevo; e per saper che Ulisse
 
   con l'arti sue l'aveva ucciso, d'uopo
 
   con l'arti sue l'aveva ucciso, d'uopo
 
   di profeti non era. E quanto a me,
 
   di profeti non era. E quanto a me,
Riga 1 408: Riga 1 408:
 
   confido oggi, e le navi ardere e struggere.
 
   confido oggi, e le navi ardere e struggere.
 
   Sarà foriero il sol che i raggi approssima
 
   Sarà foriero il sol che i raggi approssima
   del dí che [[Troia]] dai nemici liberi.
+
   del dí che Troia dai nemici liberi.
 
CORO:
 
CORO:
 
   S'indossino l'armi, si muova,
 
   S'indossino l'armi, si muova,

Per favore tieni presente che tutti i contributi a Il Crepuscolo degli Dèi possono essere modificati, stravolti o cancellati da altri contributori. Se non vuoi che i tuoi testi possano essere alterati, allora non inserirli.
Inviando il testo dichiari inoltre, sotto tua responsabilità, che è stato scritto da te personalmente oppure è stato copiato da una fonte di pubblico dominio o similarmente libera (vedi Il Crepuscolo degli Dèi:Copyright per maggiori dettagli). Non inviare materiale protetto da copyright senza autorizzazione!

Annulla Guida (si apre in una nuova finestra)