Biblioteca:Apollonio Rodio, Argonautiche, Libro II

(Differenze fra le revisioni)



				

				
			
Versione corrente (19:54, 29 apr 2017) (modifica) (annulla)
m (Sostituzione testo - 'Zefiro' con 'Zefiro')
 
a restare, e non solo, a mettere nel mio maledetto ventre quel cibo.
a restare, e non solo, a mettere nel mio maledetto ventre quel cibo.
La profezia divina dice che le cacceranno
La profezia divina dice che le cacceranno
-
i figli di Borea, e non mi sono estranei i miei salvatori,  
+
i figli di [[Borea]], e non mi sono estranei i miei salvatori,  
se è vero che io sono Fineo, un tempo famoso tra gli uomini
se è vero che io sono Fineo, un tempo famoso tra gli uomini
per la ricchezza e per l'arte profetica, e mio padre fu Agenore,
per la ricchezza e per l'arte profetica, e mio padre fu Agenore,
quale mia sposa, coi doni nuziali, la loro sorella Cleopatra".
quale mia sposa, coi doni nuziali, la loro sorella Cleopatra".
Così disse Fineo, e una profonda pietà prese ciascuno di loro,  
Così disse Fineo, e una profonda pietà prese ciascuno di loro,  
-
ma più di tutti gli altri i due figli di Borea.
+
ma più di tutti gli altri i due figli di [[Borea]].
Si avvicinarono entrambi in lacrime, e Zete, prendendo
Si avvicinarono entrambi in lacrime, e Zete, prendendo
nelle sue mani la mano del vecchio afflitto, gli disse:
nelle sue mani la mano del vecchio afflitto, gli disse:
Prestato il giuramento, erano entrambi ansiosi di porgergli aiuto.
Prestato il giuramento, erano entrambi ansiosi di porgergli aiuto.
Subito i più giovani prepararono il pranzo per Fineo,
Subito i più giovani prepararono il pranzo per Fineo,
-
l'ultima preda offerta alle [[Arpie]], e i Boreadi si misero accanto,
+
l'ultima preda offerta alle [[Arpie]], e i [[Borea]]di si misero accanto,
per respingere con la spada l'assalto di quelle.
per respingere con la spada l'assalto di quelle.
Il vecchio aveva appena toccato il suo cibo che subito,
Il vecchio aveva appena toccato il suo cibo che subito,
e divorata ogni cosa, volarono oltre il mare, lontano,
e divorata ogni cosa, volarono oltre il mare, lontano,
e là non rimase altro che un insopportabile odore.
e là non rimase altro che un insopportabile odore.
-
I due figli di Borea brandirono allora le spade
+
I due figli di [[Borea]] brandirono allora le spade
e le inseguirono. [[Zeus]] diede loro una forza instancabile:
e le inseguirono. [[Zeus]] diede loro una forza instancabile:
senza di lui non avrebbero mai potuto seguirle,
senza di lui non avrebbero mai potuto seguirle,
-
perché volavano rapide come tempeste di Zefiro,
+
perché volavano rapide come tempeste di [[Zefiro]],
sempre, quando andavano verso Fineo o ne ripartivano.
sempre, quando andavano verso Fineo o ne ripartivano.
Come quando sui monti i cani esperti di caccia
Come quando sui monti i cani esperti di caccia
e gli si spingono addosso, ed in cima
e gli si spingono addosso, ed in cima
alle mascelle serrano i denti a vuoto,
alle mascelle serrano i denti a vuoto,
-
così serrando da presso le [[Arpie]] i figli di Borea
+
così serrando da presso le [[Arpie]] i figli di [[Borea]]
cercavano invano, protendendo le dita, di prenderle.
cercavano invano, protendendo le dita, di prenderle.
Quando poi le raggiunsero, lontano, alle Isole Erranti,
Quando poi le raggiunsero, lontano, alle Isole Erranti,
se non li avesse visti la rapida [[Iride]] e non fosse discesa
se non li avesse visti la rapida [[Iride]] e non fosse discesa
dal cielo, e non li avesse fermati ammonendoli:
dal cielo, e non li avesse fermati ammonendoli:
-
"Non vi è lecito, figli di Borea, colpire con la vostra spada
+
"Non vi è lecito, figli di [[Borea]], colpire con la vostra spada
le [[Arpie]], che sono i cani del potentissimo [[Zeus]],
le [[Arpie]], che sono i cani del potentissimo [[Zeus]],
ma io vi giuro che non torneranno da Fineo".
ma io vi giuro che non torneranno da Fineo".
avidamente e con un piacere grandissimo, come in un sogno.
avidamente e con un piacere grandissimo, come in un sogno.
Poi, quando furono sazi di cibo e di bevande,
Poi, quando furono sazi di cibo e di bevande,
-
vegliarono tutta la notte, aspettando i figli di Borea,
+
vegliarono tutta la notte, aspettando i figli di [[Borea]],
e Fineo sedeva in mezzo ad essi, accanto al focolare,
e Fineo sedeva in mezzo ad essi, accanto al focolare,
e li informava sul termine, sul compiersi del loro viaggio:  
e li informava sul termine, sul compiersi del loro viaggio:  
E c'è un promontorio, rivolto all'Orsa Maggiore,
E c'è un promontorio, rivolto all'Orsa Maggiore,
scosceso da ogni parte, che chiamano Capo Carambi;
scosceso da ogni parte, che chiamano Capo Carambi;
-
e su di lui si dividono le tempeste di Borea,
+
e su di lui si dividono le tempeste di [[Borea]],
perché tocca il cielo, proteso sul mare aperto.
perché tocca il cielo, proteso sul mare aperto.
Quando si è passato questo, si stende la Grande
Quando si è passato questo, si stende la Grande
dopo avere attraversato una vasta pianura.
dopo avere attraversato una vasta pianura.
Lì è la piana Doanzia e là vicino
Lì è la piana Doanzia e là vicino
-
le tre città delle Amazzoni, e poi il paese dei Calibi,
+
le tre città delle [[Amazzoni]], e poi il paese dei Calibi,
gli uomini più travagliati, che lavorano un suolo
gli uomini più travagliati, che lavorano un suolo
durissimo ed aspro, e ne estraggono il ferro.
durissimo ed aspro, e ne estraggono il ferro.
e con qualunque mezzo scacciate gli uccelli impudenti
e con qualunque mezzo scacciate gli uccelli impudenti
che in gran numero affollano l'isola, vuota,
che in gran numero affollano l'isola, vuota,
-
dove le due regine delle Amazzoni, Otrera
+
dove le due regine delle [[Amazzoni]], Otrera
ed Antiope, innalzarono un tempio di pietra
ed Antiope, innalzarono un tempio di pietra
in onore di [[Ares]], quando muovevano guerra.
in onore di [[Ares]], quando muovevano guerra.
finché sarete arrivati al recesso segreto del mare,
finché sarete arrivati al recesso segreto del mare,
dove attraverso la terra di Cita, scendendo dai monti Amaranti,
dove attraverso la terra di Cita, scendendo dai monti Amaranti,
-
lontano, e dalla pianura di Circe, il Fasi impetuoso
+
lontano, e dalla pianura di [[Circe]], il Fasi impetuoso
riversa dentro il mare le vaste correnti.
riversa dentro il mare le vaste correnti.
Spinta la vostra nave sino alla foce del fiume,
Spinta la vostra nave sino alla foce del fiume,
-
allora vedrete le torri di Eete Citeo
+
allora vedrete le torri di [[Eete]] Citeo
e il bosco ombroso di [[Ares]], dove sopra la cima
e il bosco ombroso di [[Ares]], dove sopra la cima
d'una quercia è disteso il vello, ed un drago,
d'una quercia è disteso il vello, ed un drago,
che vi venga in aiuto: in lei sta la gloria delle vostre fatiche.
che vi venga in aiuto: in lei sta la gloria delle vostre fatiche.
Ed ora a me non chiedete nulla più oltre".
Ed ora a me non chiedete nulla più oltre".
-
Così disse il figlio di Agenore: accanto a lui i due Boreadi,
+
Così disse il figlio di Agenore: accanto a lui i due [[Borea]]di,
venuti dal cielo, posarono a terra i rapidi piedi;
venuti dal cielo, posarono a terra i rapidi piedi;
gli eroi si alzarono quando li videro giungere.
gli eroi si alzarono quando li videro giungere.
"Un dio certamente, Fineo, si è preso cura della tua misera
"Un dio certamente, Fineo, si è preso cura della tua misera
sorte e ci ha portato qui da lontano,
sorte e ci ha portato qui da lontano,
-
perché i figli di Borea ti prestassero aiuto;
+
perché i figli di [[Borea]] ti prestassero aiuto;
e se ti volesse ridare anche la luce degli occhi,
e se ti volesse ridare anche la luce degli occhi,
sento che ne sarei lieto come tornando nella mia casa".
sento che ne sarei lieto come tornando nella mia casa".
e con piacere Parebio li vide nella sua casa:
e con piacere Parebio li vide nella sua casa:
da tanto tempo Fineo aveva predetto che un giorno
da tanto tempo Fineo aveva predetto che un giorno
-
uno stuolo di eroi dalla Grecia, diretti alla terra di Eete,
+
uno stuolo di eroi dalla Grecia, diretti alla terra di [[Eete]],
sarebbero approdati alla terra Tinia e per volere di [[Zeus]]  
sarebbero approdati alla terra Tinia e per volere di [[Zeus]]  
avrebbero messo fine agli assalti dei mostri.
avrebbero messo fine agli assalti dei mostri.
Così disse il figlio di Agenore, e subito giunse Parebio  
Così disse il figlio di Agenore, e subito giunse Parebio  
portando dal gregge due bestie. [[Giasone]] si levò in piedi
portando dal gregge due bestie. [[Giasone]] si levò in piedi
-
al cenno del vecchio, e con lui i due figli di Borea:
+
al cenno del vecchio, e con lui i due figli di [[Borea]]:
subito invocarono il dio profetico [[Apollo]],
subito invocarono il dio profetico [[Apollo]],
sacrificando sul focolare, verso il tramonto del giorno.
sacrificando sul focolare, verso il tramonto del giorno.
che pascolavano nella pianura Atamanzia di [[Ftia]],
che pascolavano nella pianura Atamanzia di [[Ftia]],
e alle falde dell'Otri e presso il corso del sacro Apidano.  
e alle falde dell'Otri e presso il corso del sacro Apidano.  
-
E poi, quando Sirio dal cielo bruciò le isole del re Minosse,
+
E poi, quando Sirio dal cielo bruciò le isole del re [[Minosse]],
e il tempo passava e non si trovava rimedio,
e il tempo passava e non si trovava rimedio,
allora, per consiglio del dio signore dei dardi,
allora, per consiglio del dio signore dei dardi,
la dea alla quale si deve la gloria più grande.
la dea alla quale si deve la gloria più grande.
All'alba del terzo giorno, col soffio possente
All'alba del terzo giorno, col soffio possente
-
di Zefiro, lasciarono l'isola impervia, e videro,
+
di [[Zefiro]], lasciarono l'isola impervia, e videro,
e costeggiarono di fronte, la foce del fiume Sangario
e costeggiarono di fronte, la foce del fiume Sangario
e la fertile terra dei Mariandini,
e la fertile terra dei Mariandini,
il dolore lo prese, e disse queste parole:
il dolore lo prese, e disse queste parole:
"Amici miei, quale uomo avete perduto, quale soccorso  
"Amici miei, quale uomo avete perduto, quale soccorso  
-
nel vostro lungo viaggio per andare da Eete!
+
nel vostro lungo viaggio per andare da [[Eete]]!
Io lo conosco bene, l'ho visto in questa terra
Io lo conosco bene, l'ho visto in questa terra
in casa di mio padre Dascilo, quando attraverso
in casa di mio padre Dascilo, quando attraverso
Perciò prevedo per noi una sorte infelice, come quella dei
Perciò prevedo per noi una sorte infelice, come quella dei
[due che son morti,
[due che son morti,
-
se non potremo neppure giungere alla città del terribile Eete,
+
se non potremo neppure giungere alla città del terribile [[Eete]],
né più tornare alla terra di Grecia, che è oltre le rupi:
né più tornare alla terra di Grecia, che è oltre le rupi:
si stenderà sopra noi un destino inglorioso
si stenderà sopra noi un destino inglorioso
i compagni: la più parte di loro scelse Anceo per pilota.
i compagni: la più parte di loro scelse Anceo per pilota.
S'imbarcarono all'alba del dodicesimo giorno:
S'imbarcarono all'alba del dodicesimo giorno:
-
alle loro spalle soffiava un forte vento di Zefiro.
+
alle loro spalle soffiava un forte vento di [[Zefiro]].
Rapidamente oltrepassarono a remi il fiume Acheronte,
Rapidamente oltrepassarono a remi il fiume Acheronte,
poi, fidando nel vento, issarono le vele e nel tempo sereno
poi, fidando nel vento, issarono le vele e nel tempo sereno
ed alla grotta hanno dato il nome di Aulio, "rifugio".  
ed alla grotta hanno dato il nome di Aulio, "rifugio".  
Poi videro il sepolcro di Stenelo, figlio di Attore,
Poi videro il sepolcro di Stenelo, figlio di Attore,
-
che ritornando dall'aspra guerra contro le Amazzoni,
+
che ritornando dall'aspra guerra contro le [[Amazzoni]],
dove era stato compagno di [[Eracle]], morì sulle rive del mare
dove era stato compagno di [[Eracle]], morì sulle rive del mare
per la ferita di un dardo, che, in quelle terre, l'aveva colpito.
per la ferita di un dardo, che, in quelle terre, l'aveva colpito.
-
Per un poco non passarono avanti, perché Persefone stessa  
+
Per un poco non passarono avanti, perché [[Persefone]] stessa  
rimandò l'anima lacrimosa del figlio di Attore,
rimandò l'anima lacrimosa del figlio di Attore,
che supplicava di poter vedere per un momento i suoi pari.
che supplicava di poter vedere per un momento i suoi pari.
e le terre fluviali d'Assiria. In quel giorno stesso
e le terre fluviali d'Assiria. In quel giorno stesso
doppiarono da lontano il promontorio portuoso
doppiarono da lontano il promontorio portuoso
-
delle Amazzoni, dove un tempo [[Eracle]] tese un agguato  
+
delle [[Amazzoni]], dove un tempo [[Eracle]] tese un agguato  
alla figlia di [[Ares]], che si era spinta troppo in avanti,
alla figlia di [[Ares]], che si era spinta troppo in avanti,
Melanippe; allora Ippolita, per riscatto della sorella,
Melanippe; allora Ippolita, per riscatto della sorella,
per fare cento. Ma una soltanto è la fonte
per fare cento. Ma una soltanto è la fonte
che scende al piano degli altissimi monti
che scende al piano degli altissimi monti
-
che si chiamano, a quanto si dice, Monti Amazzonii;
+
che si chiamano, a quanto si dice, Monti [[Amazzoni]]i;
ma di là si disperde trovando di fronte una terra
ma di là si disperde trovando di fronte una terra
montuosa. Per questa ragione si apre vie oblique
montuosa. Per questa ragione si apre vie oblique
inospitale, proprio sotto la curva del promontorio.
inospitale, proprio sotto la curva del promontorio.
E indugiando in quel luogo sarebbero scesi a battaglia  
E indugiando in quel luogo sarebbero scesi a battaglia  
-
contro le Amazzoni, e sarebbe stata battaglia cruenta
+
contro le [[Amazzoni]], e sarebbe stata battaglia cruenta
-
- non erano miti le Amazzoni che abitavano la pianura Doanzia,
+
- non erano miti le [[Amazzoni]] che abitavano la pianura Doanzia,
non rispettavano le leggi della giustizia, ma ad esse
non rispettavano le leggi della giustizia, ma ad esse
erano care soltanto la violenza e i lavori di [[Ares]]:
erano care soltanto la violenza e i lavori di [[Ares]]:
se per volere di [[Zeus]] non fosse tornato il soffio di Argeste,
se per volere di [[Zeus]] non fosse tornato il soffio di Argeste,
e, spinti dal vento, lasciarono il promontorio ricurvo
e, spinti dal vento, lasciarono il promontorio ricurvo
-
dove si stavano armando le Amazzoni di Temiscira.  
+
dove si stavano armando le [[Amazzoni]] di Temiscira.  
Infatti non stanno tutte insieme in una città, ma disperse
Infatti non stanno tutte insieme in una città, ma disperse
per il paese e divise in tribù: da una parte
per il paese e divise in tribù: da una parte
doveva venire in quel luogo alle loro speranze?
doveva venire in quel luogo alle loro speranze?
I figli di Frisso andavano, sopra una nave di Colchide,
I figli di Frisso andavano, sopra una nave di Colchide,
-
lasciata Eea, ed Eete Citeo, alla città di Orcomeno,
+
lasciata Eea, ed [[Eete]] Citeo, alla città di Orcomeno,
a prendere le ricchezze immense del padre: lui stesso, morendo,  
a prendere le ricchezze immense del padre: lui stesso, morendo,  
aveva loro ordinato di compiere il viaggio.
aveva loro ordinato di compiere il viaggio.
Erano, in quello stesso giorno, nei pressi dell'isola,
Erano, in quello stesso giorno, nei pressi dell'isola,
-
e [[Zeus]] fece soffiare il vento di Borea, segnando
+
e [[Zeus]] fece soffiare il vento di [[Borea]], segnando
con le piogge l'umido arrivo di Arturo. Durante il giorno
con le piogge l'umido arrivo di Arturo. Durante il giorno
scuoteva appena sui monti le foglie dei rami più alti,  
scuoteva appena sui monti le foglie dei rami più alti,  
E Argo gli rispose, affranto dalla sciagura:
E Argo gli rispose, affranto dalla sciagura:
"Vi era già prima noto, credo, che Frisso, nipote di Eolo,
"Vi era già prima noto, credo, che Frisso, nipote di Eolo,
-
venne ad Eea dalla Grecia; Frisso, che giunse alla città di Eete,
+
venne ad Eea dalla Grecia; Frisso, che giunse alla città di [[Eete]],
cavalcando un montone che fu mutato da [[Ermes]] in oro,
cavalcando un montone che fu mutato da [[Ermes]] in oro,
e il vello ancor oggi potete vederlo
e il vello ancor oggi potete vederlo
lo sacrificò a [[Zeus]], il figlio di [[Crono]],
lo sacrificò a [[Zeus]], il figlio di [[Crono]],
nella sua veste di protettore degli esuli.
nella sua veste di protettore degli esuli.
-
Eete accolse Frisso nella sua casa e gli diede in moglie
+
[[Eete]] accolse Frisso nella sua casa e gli diede in moglie
la figlia Calciope, senza doni, per la gioia dell'animo.
la figlia Calciope, senza doni, per la gioia dell'animo.
Noi siamo figli di Frisso e Calciope. Frisso ora è morto  
Noi siamo figli di Frisso e Calciope. Frisso ora è morto  
-
assai vecchio, nella casa di Eete, e noi, obbedendo
+
assai vecchio, nella casa di [[Eete]], e noi, obbedendo
all'ordine di nostro padre, andiamo a Orcomeno
all'ordine di nostro padre, andiamo a Orcomeno
a prendere possesso dell'eredità di Atamante.
a prendere possesso dell'eredità di Atamante.
Erano infatti fratelli Creteo e Atamante,
Erano infatti fratelli Creteo e Atamante,
e io sono il nipote di Creteo, e vado con questi compagni
e io sono il nipote di Creteo, e vado con questi compagni
-
dalla Grecia alla città di Eete. Ma di queste cose
+
dalla Grecia alla città di [[Eete]]. Ma di queste cose
parleremo più tardi. Adesso prima vestitevi.
parleremo più tardi. Adesso prima vestitevi.
Credo che per volere divino siete venuti da me, bisognosi d'aiuto".
Credo che per volere divino siete venuti da me, bisognosi d'aiuto".
fuori del tempio, che era privo di tetto;
fuori del tempio, che era privo di tetto;
dentro stava la pietra nera, sacra, sopra la quale
dentro stava la pietra nera, sacra, sopra la quale
-
tutte le Amazzoni un tempo erano solite
+
tutte le [[Amazzoni]] un tempo erano solite
pregare: non era lecito ad esse far sacrificio
pregare: non era lecito ad esse far sacrificio
su questo altare di pecore e buoi, ma solo
su questo altare di pecore e buoi, ma solo
del sacrificio di Frisso, per cui [[Zeus]] si sdegnò con gli Eolidi".  
del sacrificio di Frisso, per cui [[Zeus]] si sdegnò con gli Eolidi".  
Così li esortava, ma quelli inorridirono al suo discorso:
Così li esortava, ma quelli inorridirono al suo discorso:
-
pensavano che non avrebbero mai trovato Eete benigno,
+
pensavano che non avrebbero mai trovato [[Eete]] benigno,
se era nei loro disegni portare via il vello d'oro.
se era nei loro disegni portare via il vello d'oro.
E così disse Argo, turbato all'idea dell'impresa che osavano:
E così disse Argo, turbato all'idea dell'impresa che osavano:
"Amici miei, non vi mancherà il nostro aiuto,  
"Amici miei, non vi mancherà il nostro aiuto,  
se ne avete bisogno, per quanto è in nostro potere.
se ne avete bisogno, per quanto è in nostro potere.
-
Ma Eete è crudele, violento, terribile;
+
Ma [[Eete]] è crudele, violento, terribile;
perciò ho grande paura per le sorti del vostro viaggio.
perciò ho grande paura per le sorti del vostro viaggio.
Si vanta d'essere figlio del Sole, intorno a lui sono
Si vanta d'essere figlio del Sole, intorno a lui sono
le innumerevoli genti dei Colchi, e nel grido feroce
le innumerevoli genti dei Colchi, e nel grido feroce
e nella forza immensa si mette alla pari di [[Ares]].
e nella forza immensa si mette alla pari di [[Ares]].
-
Ma anche senza contare Eete, è egualmente difficile
+
Ma anche senza contare [[Eete]], è egualmente difficile
prendere il vello, tale è il serpente che lo custodisce,
prendere il vello, tale è il serpente che lo custodisce,
insonne, immortale; gli diede vita la Terra,  
insonne, immortale; gli diede vita la Terra,  
"Amico mio, non cercare di spaventarci coi tuoi discorsi.
"Amico mio, non cercare di spaventarci coi tuoi discorsi.
Non ci manca il coraggio a tal punto da dichiararci
Non ci manca il coraggio a tal punto da dichiararci
-
sconfitti da Eete nella prova delle armi;
+
sconfitti da [[Eete]] nella prova delle armi;
anche noi andiamo là esperti di guerra,
anche noi andiamo là esperti di guerra,
io credo, e nati dal sangue degli immortali.  
io credo, e nati dal sangue degli immortali.  
"Siamo giunti alla terra di Colchide, alle correnti del Fasi:
"Siamo giunti alla terra di Colchide, alle correnti del Fasi:
è giunto il momento che tra noi meditiamo
è giunto il momento che tra noi meditiamo
-
se saggiare Eete con le maniere cortesi,
+
se saggiare [[Eete]] con le maniere cortesi,
oppure trovare qualche altro mezzo efficace".
oppure trovare qualche altro mezzo efficace".
Così disse, e [[Giasone]], seguendo il consiglio di Argo,
Così disse, e [[Giasone]], seguendo il consiglio di Argo,

Versione corrente